Télécharger Imprimer la page

ROBBE Milan ARF Manuel D'utilisation page 14

Publicité

M o d e l l s p o r t
M O N T A G E D E S L E I T W E R K & T R A G F L Ä C H E / M O U N T I N G T H E T A I L U N I T & W I N G / M O N T A G E D E L ' E M P E N N A G E & D E L ' A I L E
11
14
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
ARF
Als nächstes, markieren Sie das weiße Bow-
denzugaußenrohr ca. 10mm nach der Rumpf-
öffnung. Durch herausziehen des ganzen
Leitwerks kann man diese dann einfach mit
einem Messer abschneiden. Montieren Sie
nun das Leitwerk erneut, stellen die Ruder auf
Neutral und markieren an den Stahldrähten
die Position ca. 10mm länger als der Servohe-
bel und trennen mittels Kombizange o.ä. den
Stahldraht an dieser Stelle ab.
Anschließen muss der Stahldraht durch die
Bohrung des Gestängeanschlusses geführt und
mit der Schraube ixiert werden.
Sollten Sie bei Druck auf die Ruder die Gestän-
ge durchbiegen, so verkleben sie die weißen
Außenhüllen am Rumpf. (Epoxydharzkleber
bevorzugt).
Next, mark the white Bowden cable outer
tube about 10mm after the fuselage cutout.
By pulling out the whole tailplane you can
cut it off easily with a knife. Now re-install the
tailplane, set the control surfaces to neutral,
and mark the position on the steel wires about
10 mm longer than the servo arm, and cut the
steel wire at this point using combination pliers
or similar.
Afterwards the steel wire must be led through
the hole of the linkage connection and ixed
with the screw.
If you bend the pushrod when you press the
rudder, the white outer sleeves should be
glued to the fuselage. (Epoxy resin adhesive
recommended).
Ensuite, marquez la gaine blanche environ 10
mm après l'ouverture du fuselage.
En retirant l'empennage complet, vous
pouvez ensuite la couper facilement avec un
cutter. Remontez maintenant l'empennage,
mettez les gouvernes au neutre, et marquez la
position sur les ils d'acier d'environ 10 mm plus
longs que le palonnier, ensuite coupez le il
d'acier à cet endroit en utilisant une pince.
Le il d'acier doit passer par le trou de la
connexion de la tringlerie et être ixé à l'aide
de la vis.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
11
12
ARF
Achtung: Achten Sie ebenso auf sorgfältige
Montage der kompletten Ruderanlenkung.
Sollten diese Teile sich währen des Fluges
lösen, kann dies zum Absturz und zu Personen- und
Sachschäden führen.
Caution: Make sure that the complete rudder linka-
ge is installed carefully. If these parts become loose
during light, this may lead to a crash and cause
personal injury and damage to property.
Attention: Veillez également à ce que la tringlerie
de direction complète soit installée avec soin. Si
ces pièces se détachent pendant le vol, cela peut
entraîner un accident et causer des blessures et
des dommages matériels.
ARF
Zur Montage des Querruderservos muss zuvor
die Bespann Folie im Bereich des Servohebels
entfernt werden.
To install the aileron servo you must irst remove
the covering foil in the area of the servo arm.
Pour installer le servo d'aileron, vous devez
d'abord retirer le ilm de protection dans la
zone du palonnier.
Anschließend kann das Servo am Servohalter
festgeschraubt werden.
Then the servo can be screwed to the servo
mount.
Ensuite, le servo peut être vissé sur le support
du servo.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Milan pnp26532654Milan