M o d e l l s p o r t
M O N T A G E D E S A N T R I E B E S & S E R V O S & L E I T W E R K / A S S E M B L Y O F T H E D R I V E & S E R V O S & T A I L U N I T /
05
06
12
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G / I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L / M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
M O N T A G E D U G R O U P E M O T O P R O P U L S E U R , D E S S E R V O S E T D E L ' E M P E N N A G E
ARF
PNP
Der Akku indet neben dem Regler wie im Bild
ersichtlich Platz. Die endgültige Position und
Fixierung indet zweckmäßig am Schluss der
Montagearbeiten statt wenn durch Verschie-
ben des Akkus der korrekte Schwerpunkt
festgelegt wurden.
The battery is located next to the controller
as shown in the picture. The inal position and
ixation of the battery is done at the end of
the assembly work, when the correct centre of
gravity has been determined by moving the
battery.
La batterie est située à côté du contrôleur,
comme le montre la photo. La position inale
et la ixation de la batterie se font à la in du
travail d'assemblage, lorsque le centre de
gravité correct a été déterminé en déplaçant
la batterie.
ARF
Die beiden Servos für Höhen- und Seitenruder
in den dafür vorgesehenen Rumpfabschnitt
schrauben. Anschließend am 1-arm Servo-
hebel den Gestängeanschluss montieren lt.
Abbildung. Geg. muss die Bohrung am Servo-
hebel etwas aufgebohrt werden damit der
Gestängeanschluss sich später leicht drehen
lässt.
Screw the two servos for elevator and rudder
into the fuselage section provided for them.
Then mount the linkage connector on the
1-arm servo arm as shown in the diagram. On
the other hand the hole in the servo arm must
be drilled out slightly so that the pushrod con-
nector can be easily rotated later.
Vissez les deux servos de la gouverne de
profondeur et de la direction dans la partie du
fuselage prévue à cet effet. Ensuite, montez le
connecteur de liaison sur le palonnier comme
indiqué sur le schéma. D'autre part, le trou
dans le palonnier doit être légèrement percé
pour que le connecteur de la tige de poussée
puisse être facilement tourné par la suite.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
06
07
ARF
Zum Schluss sichern sie die Mutter mit einem
Tropfen Klebstoff. Vor Montage des Servohe-
bels muss das Servo mittels Servotester oder
der Fernsteuerung auf Neutral gestellt werden.
(90° zur Rumplängsachse).
Finally secure the nut with a drop of glue.
Before mounting the servo arm, the servo must
be set to the neutral position by using the
servo tester or the remote control. (90° to the
longitudinal axis of the fuselage).
Enin, ixez l'écrou avec une goutte de colle.
Avant de monter le palonnier du servo, le ser-
vo doit être mis au neutre à l'aide d´un testeur
de servo ou de la télécommande. (90° par
rapport à l'axe longitudinal du fuselage).
ARF
PNP
Zur Leitwerksmontage muss die Bespannfolie
an den Stellen laut Abbildung vorsichtig ent-
fernt werden.
To mount the tail unit, remove the foil carefully
at the positions shown in the picture.
Pour l'assemblage de l'empennage,
l´entoilage doit être enlevé avec précaution
aux endroits indiqués dans l'illustration.