Limiti Di Impiego; Operating Limits; Limites D'emploi - Sabiana HELIOS Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
Non togliere le etichette di sicu-
Don't remove the security labels.
rezza. In caso di illeggibilità richie-
If they are unreadable, ask for
derne la sostituzione.
their substitution.
Se l'aerotermo deve essere
For the disassembly of the unit
smontato usare guanti da lavoro.
heater use working gloves.
In caso di sostituzione di compo-
If pieces have to be substituted,
nenti richiedere sempre ricambi
please always ask for original
originali.
spare parts.
Solo tecnici (e nessun altro) pre-
Only qualified and authorized,
cedentemente addestrati, quali-
previously trained technicians
ficati e autorizzati possono acce-
(and no other person) must have
dere e fare manutenzione alla
access to the machine and can
macchina.
perform the maintenance.
Non esporre a gas infiammabili.
Don't expose to flammable gas!
Proteggere le batterie da peri-
The battery has to be protected
colo di gelo.
against frost.

LIMITI DI IMPIEGO

OPERATING LIMITS

ACQUA:
WATER:
Temperatura massima del Fluido
Maximum water
termovettore = max. 170°C
temperature = max. 170°C
Pressione
Maximum
di esercizio massima = 16 bar
working pressure = 16 bar
VAPORE:
STEAM:
Pressione
Maximum
di esercizio massima = 10 bar
working pressure = 10 bar
5
Die Sicherheitsetiketten nicht entfernen.
Ne pas détacher les étiquettes de
Wenn sie unleserlich geworden sind,
sécurité; au cas où elles sont illi-
neue anfordern.
sibles, en demander la substitution.
Wenn der Lufterhitzer zerlegt werden
Si l'aérotherme doit être démonté,
muß, Arbeitshandschuhe benützen.
user des gants de travail.
Wenn Teile ersetz werden müssen,
Dans le cas de sostitution de pieces
immer Originalersatzteile verlangen.
toujours demander rechanges
originales.
Nur geschulte, qualifizierte und
Seulement techniciens (et personne
autorisierte Techniker (und kein
d'autre) précédemment formés,
anderer) haben Zugang zum Gerät
qualifiés et autorisés peuvent
und können die Wartung vornehmen.
accéder à l'appareil pour effectuer
l'entretien.
Nicht in Kontakt mit entzündbarem
N'exposez pas au gaz inflammable.
Gas bringen!
Die Batterie muß vor Frost geschützt
Protégez la batterie contre le gel.
werden.
EINSATZGRENZEN

LIMITES D'EMPLOI

WASSER:
EAU:
Max. Temperatur
Température maximale du fluide
des Kältemediums 170°C
caloporteur = 170°C maxi
Max.
Pression
Betriebsdruck = 16 bar
de marche maximale = 16 bar
DAMPF:
VAPEUR:
Max.
Pression
Betriebsdruck = 10 bar
de marche maximale = 10 bar
No quitar las etiquetas de seguri-
dad. En caso de que sean ilegibles,
pedir su substitución.
Si el aerotermo tiene que ser desmon-
tado, utilizar guantes de protección.
En caso de sustitución de piezas,
utilizar siempre recambios originales.
Solamente personal Técnico (exclu-
sivamente) que haya sido instruido,
calificado y autorizado, puede ac-
ceder y efectuar el mantenimiento
de los aparatos.
No exposer a gas inflamable.
Proteger la bateriá contra el frio.
LÍMITES DE USO
AGUA:
Temperatura máxima del fluido
termovector = máx. 170°C
Presión
de ejercicio máxima = 16 bar
VAPOR:
Presión
de ejercicio máxima = 10 bar
5A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Atlas

Table des Matières