Collegamento A Vapore; Collegamenti Elettrici - Sabiana HELIOS Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
ATTENZIONE!
ATTENTION!
METTERE
UNO SFIATO D'ARIA
AN AIR BREATHER, IF
NEL CASO CHE L'ANELLO
THE DISTRIBUTION RING
DI DISTRIBUZIONE
OF THE WATER
DELL'ACQUA
OR THE FLUID
O DEL FLUIDO SIA IN
IS IN A LOWER POSITION
UNA POSIZIONE INFERIORE
THAN THE APPLIANCE.
RISPETTO A QUELLA
DELL'APPARECCHIO.
COLLEGAMENTO
STEAM
A VAPORE E
CONNECTION AND
FLANGE SALDATE
WELDED FLANGES
Il collegamento a vapore
The steam connection
va eseguito
is performed according to
secondo questo schema:
the present diagram:
IN = MANDATA
IN = FLOW
OUT = RITORNO
OUT = RETURN
A = INSTALLAZIONE
A = CEILING
A SOFFITTO
B = INSTALLAZIONE
B = WALL
A PARETE
1 - VALVOLA A SFERA
1 - BALL VALVE
2 - FLANGIA
2 - FLANGE
3 - FILTRO
3 - FILTER
4 - SCARICATORE
4 - CONDENSATE
DI CONDENSA
PRESSIONE MAX.:
MAXIMUM PRESSURE:
10 BAR.
COLLEGAMENTI
ELECTRICAL
ELETTRICI
CONNECTIONS
Prima di effettuare i collegamenti
Before the connection of the
ai motori assicurarsi che non ci
motors make sure that the main
sia tensione.
switch is in the "OFF" position.
Installare in prossimità dell'ap-
In an easily accesible position near
parecchio o degli apparecchi, in
the appliance or the appliances
posizione facilmente accessibile,
has to be mounted a safety switch,
un interruttore di sicurezza che
which interrupts the power supply.
tolga corrente alla macchina.
9
MOUNT
EIN ENTLÜFTUNGSROHR
ANBRINGEN, WENN
DER VERTEILERRING
DES WASSERS
ODER DER FLÜSSIGKEIT
SICH UNTERHALB
DES GERÄTES BEFINDET.
DAMPFANSCHLUSS
MIT GESCHWEISSTEN
FLANSCHEN
Der Dampfanschluß wird
gemäß folgenden Schema
hergestellt:
IN = VORLAUF
OUT = RÜCKLAUF
A = DECKEN-
INSTALLATION
B = WAND-
INSTALLATION
1 - KUGELVENTIL
2 - FLANSCH
3 - FILTER
4 - KONDENS-
DISCHARGER
10 BAR.
BETRIEBSDRUCK: 10 BAR.
ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Bevor die Motoren angeschlossen
werden, muß überprüft werden, daß
der Hauptschalter sich in OFF-Position
(auf 0) befindet.
In der Nähe des Geräts oder der
Geräte ist an einer leicht zugänglichen
Stelle ein Sicherheitsschalter zu
installieren, über den dem Gerät der
Stom entzogen wird.
ACHTUNG!
ATTENTION!
METTRE
UN EVENT D'AIR
AU CAS OU L'ANNEAU
DE DISTRIBUTION DE L'EAU
OU DU FLUIDE SOIT
INFERIEUR A LA POSITION
DE L'APPAREIL.
RACCORDEMENT
A VAPEUR ET
BRIDES SOUDEES
Le raccordement à vapeur
doit être exécuté
selon le schéma suivant:
IN = ENTREE
OUT = RETOUR
A = INSTALLATION
INSTALLATION
AU PLAFOND
B = INSTALLATION
INSTALLATION
A PAROI
1 - SOUPAPE A BILLE
2 - BRIDE
3 - FILTRE
4 - DECHARGEUR
WASSERABLASS
DE CONDENSAT
MAXIMALER
PRESSION MAXIMUM:
10 BAR.
CONNEXIONS
ELECTRIQUES
Avant d'effectuer les connexions aux
moteurs s'assurer que l'interrupteur
soit sur 0 = OFF.
Dans une position facilement ac-
cessible près de l'appareil ou des
appareils il faut installer un inter-
rupteur de securité qui coupe la
tension à l'appareil.
9A
ATTENCION!
PONER
UN PURGADOR DE AIRE
EN CASO DE QUE
EL ANILLO DE DISTRIBUCIóN
DEL AGUA O DEL FLUIDO
ESTÉ EN UN NIVEL INFERIOR
RESPECTO AL APARATO.
ENLACE A VAPEUR
Y BRIDAS
En enlace a vapor
se efectua
según el siguiente esquema:
IN = IDA
OUT = RETORNO
A = INSTALACION
AL TECHO
B = INSTALACION
A LA PARED
1 - VALVULA ESFERICA
2 - BRIDA
3 - FILTRO
4 - DESCARGADOR
DE CONDENSADOS
PRESIóN MÁXIMA:
10 BAR.
CONEXIONES
ELECTRICAS
Antes de efectuar la conexión de
los motores, asegurarse que el in-
terruptor se encuentre en la posi-
ción "OFF".
Instalar en una posición facilmente
accessible cerca de aparato o de
los aparatós un interruptor de segu-
ridad que apaga el aparato.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Atlas

Table des Matières