Sabiana HELIOS Manuel D'installation Et D'entretien page 10

Table des Matières

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
Togliere il coperchietto della mor-
Remove the cover from the terminal
settiera del motore e procedere
board of the motor and perform
al collegamento elettrico, che può
the electrical connection, which
essere di tipo:
can be:
– Motore
– Motor
ad una sola velocità
with one speed,
trifase 230/400V
three-phase 230/400V
– Motore a scorrimento
– Sliding motor with
con protezione termica
thermal protection (klixon),
(klixon), 400V,
4 or 6 poles, three-phase
4 o 6 poli trifase
400V, single tension
Le pagine 14 e 15 mostrano i vari
On pages 14 and 15 the various
schemi di collegamento.
connection diagrams are shown.
Controllare la messa a terra.
Control the earthing.
Una volta effettuato il collega-
After having performed the electrical
mento elettrico, provare il senso
connection separately control the
di rotazione della ventola.
rotation sense of the motors and
Nel fare ciò, verificare che l'aria
make sure that the air gets out at
esca dalla parte opposta del mo-
the side opposed to the motor.
tore.
Nel caso di rotazione scorretta,
When controlling the rotation
togliere tensione ed invertire una
sense of the motor keep away
fase sulla morsettiera.
from the rotating fan.
Quindi chiudere il coperchio del-
Than close the cover of the terminal
la morsettiera del motore e strin-
board of the motor and tighten the
gere il passacavo.
cable guidance.
THE PERSON
CHI HA ESEGUITO
WHO PREPARES
LA MESSA IN OPERA
THE UNIT HEATER
DELL'AEROTERMO
FOR OPERATION
DEVE ORIENTARE
HAS TO ORIENTATE
LE ALETTE DEFLETTRICI
THE DEFLECTOR FINS
NEL SENSO VOLUTO
IN THE SENSE
DI DIREZIONE DELL'ARIA.
OF THE AIR DIRECTION.
10
Den Deckel vom Klemmenbrett
Retirer le couvercle de la boîte à
des Motors entfernen und die
bornes du moteur. Effectuer la
elektrische Verbindung herstellen,
connexion électrique qui peut être
welche folgender Art sein kann:
du type:
– Dreiphasiger Motor
– Moteur
mit einer Geschwindigkeit,
à une seule vitesse,
230/400V
triphasé, 230/400V
– Dreiphasiger Gleitmotor
– Moteur à glissement avec
mit Thermoschutz (Klixon),
protection thermique (Klixon),
400V, 4 oder 6 Pole
4 ou 6 pôles, triphasé,
400V, monotension
Auf den Seiten 14 und 15 sind die
Les pages 14 et 15 montrent les
verschiedenen
Schaltschemen
différents schhémas de connexion.
dargestellt.
Die Erdung überprüfen.
Contrôler la prise de terre.
Nach Herstellung der elektrischen
Quand la connexion électrique est
Verbindungen ist auf jeden Fall
effectuée, contrôler individuellement
die Drehrichtung der Motoren zu
le sens de rotation des moteurs en
überprüfen, um sicherzugehen
vérifiant que l'air sorte de la partie
daß die Luft an der dem Motor
opposée au moteur.
entgegengesetzten Seite austritt.
Dann den Deckel des Motor-
En cas où la position est incorrecte,
Klemmenbrettes schließen und die
mettre l'interrupteur général sur
Kabelführung gut befestigen.
OFF et inverser una phase de la
boîte à bornes.
Bei falscher Drehrichtung den Haupt-
Donc fermer le couvercle de la
schalter auf OFF (AUS) stellen und
boîte à bornes du moteur et serrer
auf dem Klemmenbrett eine Phase
le chaumard.
umkehren.
DAS FÜR DIE INBETRIEB-
NAHME DES LUFTERHITZERS
QUI A EFFECTUE
VERANTWORTLICHE
LA MISE EN FONCTION
PERSONAL MUSS
DE L'AEROTHERME
DIE DEFLEKTOR-FLÜGEL
IN DER VOM LUFTSTROM
LES AILETTES DANS
VORGEGEBENEN RICHTUNG
LE SENS OU L'ON VEUT
AUSRICHTEN.
QUE L'AIR SOIT DIRIGE.
Quitar la tapa del motor donde se
encuentran todos los cables y pro-
ceder a la conexión eléctrica que
puede ser de los siguientes tipos:
– Motor
con una sola velocidad
trifásico 230/400V
– Motor deslizante con
protección térmica (Klixon),
4 ó 6 polos, trifásico 400V,
monotensión
Las páginas 14 y 15 ilustran los dife-
rentes esquemas para la conexión.
Conectar la toma de tierra.
Una vez efectuada la conexión
eléctrica, comprobar el sentido de
giro de la turbina. Mientras se hace
esto, verificar que el aire sea im-
pulsado hacia la parte opuesta del
motor.
En el caso de que el sentido de
giro no sea correcto, desconectar
la tensión e invertir una fase en la
caja de conexiones del motor.
Cerrar la caja de conexión y ajustar
bien bloqueando el cable.
LA PERSONNE
AL EFECTUAR
LA PUESTA EN MARCHA
DEL AEROTERMO
ORIENTAR
DOIT ORIENTER
LOS DEFLECTORES
EN EL SENTIDO DESEADO
DE DIRECCION DEL AIRE.
10A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Atlas

Table des Matières