Page 1
Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant Tweetrapswerking progressief of modulerend CODE MODÈLE - MODEL TYPE 20038459 - 20038484 RS 55/M BLU 832T 20038482 - 20038486 RS 55/M BLU 832T 20040560 (4) - 07/2017...
Page 2
Traduction des instructions d'origine Vertaling van de originele instructies...
Index Déclarations....................................3 Informations et avertissements généraux ..........................4 Informations sur le manuel d'instructions ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 Dangers génériques ..............................4 2.1.3 Autres symboles................................4 2.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant ................ 5 Garantie et responsabilité ............................5 Sécurité...
Page 4
Index 6.6.3 Puissance max................................24 6.6.4 Puissances intermédiaires ............................25 6.6.5 Pressostat air ................................25 6.6.6 Pressostat gaz seuil maximum ..........................26 6.6.7 Pressostat gaz minimum............................26 Séquence de fonctionnement du brûleur ........................27 6.7.1 Démarrage du brûleur ..............................27 6.7.2 Fonctionnement de régime ............................27 6.7.3 Absence d'allumage..............................27 6.7.4 Extinction du brûleur en fonctionnement........................27 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ......................28...
Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND CO max: 20 mg/kWh Valeurs mesurées: NOx max: 67 mg/kWh Legnago, 21.05.2015 Directeur Général Directeur Recherche et Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 20040560...
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions 2.1.1 Introduction ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur Ce symbole fournit des indications pour éviter que fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas les membres ne s'approchent trop des parties mé- être séparé...
Informations et avertissements généraux Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec 2.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel précision sur les points suivants: d'instructions correspondant – l’utilisation de l'équipement; Lors de la livraison de l'appareil, il faut que: –...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- du courant électrique d'alimentation, le débit maximum et mini- niques de sécurité...
230/50/60 DÉSIGNATION DE BASE DÉSIGNATION ÉTENDUE Modèles disponibles Désignation Tête de combustion Tension Démarrage Code RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038459 - 20038484 RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038482 - 20038486 Catégories du brûleur - Pays de destination Catégorie gaz...
L'encombrement du brûleur ouvert, sans capot, est indiqué par la cote H. Attention: pour inspecter la tête de combustion, le brûleur doit être reculé et tourné vers le haut. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Buse: courte-longue Plage de puissance La puissance maximale est choisie dans la zone en tirets du La plage de puissance (Fig.
Description technique du brûleur Chaudière d’essai L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre d'essai spéciales, selon la norme EN 676. de combustion sont proches de celles indiquées sur le La Fig.
Description technique du brûleur 4.11 Description du brûleur D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Tête de combustion 19 Boîte de contrôle électrique avec signal lumineux de blo- Electrode d'allumage cage et bouton de déblocage Vis de réglage de la tête de combustion 20 Un interrupteur pour: Manchon fonctionnement automatique - manuel - éteint...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l'installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le L'installation du brûleur doit être effectuée par du brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel autorisé, selon les indications repor- les opérations d'installation.
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme indiqué dans la Fig. 9. La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran thermique fourni avec le brûleur. Fig. 9 D455 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040560...
Installation 5.5.2 Longueur de la buse Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l'avant 1) (Fig. 10), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du fa- protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la bricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à...
Installation Positionnement sonde-électrode Si lors du contrôle précédent la position de la sonde ou de l'élec- trode s'est avérée incorrecte, retirer la vis 1)(Fig. 11), extraire la partie interne 2)(Fig. 11) de la tête et la régler. Ne pas tourner la sonde, la laisser comme illus- trée dans la (Fig.
Page 18
Installation gaz le permet, la fermeture de la bague 2)(Fig. 13) permet de ré- N° Encoches (air = gaz) duire la formation de NOx. D11604 Si la pression en chambre de combustion est de 0 mbar, les réglages de l'air et du gaz/air doivent être effectués en se rapportant à...
Installation Alimentation en gaz 5.9.1 Rampe gaz Risque d'explosion à cause de la fuite de combus- La rampe est homologuée selon la norme EN 676, et est fournie tible en présence de source inflammable. séparément du brûleur et son code est indiqué dans le Tab. G. Précautions: éviter chocs, frottements, étincelles, chaleur.
Installation 5.9.2 Ligne d'alimentation en gaz D3791 Fig. 17 Légende (Fig. 17) S'assurer de la correcte installation de la rampe Canalisation d'arrivée du gaz du gaz en vérifiant qu'il n'y ait pas de fuites de Vanne manuelle combustible le long de la ligne d'alimentation du Joint antivibration ATTENTION combustible.
Installation 5.9.3 Pression de gaz Le Tab. H indique les pertes de charge minimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonction de la puissance maximale du brûleur. 3 p (mbar) Puis- 1 p 2 p sance 3970146 3970181 (mbar) (mbar) 3970144 3970180...
Installation 5.10 Raccordements électriques Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques Les branchements électriques doivent être réalisés hors tension. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ...
Installation 5.11 Réglage du relais thermique Sert à éviter que le moteur brûle a cause d'une forte augmenta- tion de l'absorption due à l'absence d'une phase. – Si le moteur est alimenté en étoile, 400V, le curseur doit être placé sur "MIN". –...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, commande et sécurité.
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Servomoteur Le servomoteur (Fig. 25) règle en même temps le volet d'air par Came III: 20° la came à profil variable et le papillon gaz. Règle la position d'allumage et de puissance MIN. L'angle de rotation sur le servomoteur est égal à...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Exemple: puissance MAX. de fonctionnement 600 kW. La puissance à l'allumage doit être égale ou inférieure à: D793 – 300 kW avec ts = 2 s – 200 kW avec ts = 3 s Pour mesurer la puissance à...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur 6.6.4 Puissances intermédiaires selon les normes en vigueur, le pressostat air doit empêcher que le CO dans les fumées dépasse 1 Réglage du gaz % (10.000 ppm). Pour s'en rendre compte, insérer Le réglage n'est pas nécessaire.
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur 6.6.6 Pressostat gaz seuil maximum Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle (Fig. 31). Lorsque le brûleur fonctionne à...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur 6.7.1 Démarrage du brûleur Allumage régulier Fermeture thermostat/pressostat TL. (n° = secondes de l'instant 0) Le cycle de démarrage du coffret de sécurité est com- D3857 mencé. Démarrage servomoteur: Il tourne vers la gauche de 90°, c'est-à-dire jusqu'à...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) Débrancher un fil du pressostat gaz minimum Ouvrir le thermostat/pressostat TL Le brûleur doit s'arrêter Ouvrir le thermostat/pressostat TS Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressostat en positif ...
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. Couper l'alimentation électrique du brûleur, en ap- Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes puyant sur l'interrupteur général de l'installation.
Entretien Brûleur Combustion Si les valeurs de la combustion trouvées au début de l'interven- Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de vis desserrée tion ne satisfont pas les normes en vigueur ou ne correspondent dans les mécanismes qui commandent le volet d'air et la vanne pas à...
Inconvénients - Causes - Remèdes Inconvénients - Causes - Remèdes La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui Lorsque l'on relâche le bouton la LED rouge commence à cligno- permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais ter, comme illustré...
Page 34
Inconvénients - Causes - Remèdes Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé 7 clignotements Le brûleur se met en sé- -L'électrovanne de fonctionnement fait passerpeu Augmenter curité tout suite de gaz après l'apparition Sonde d'ionisation mal réglée Régler flamme. Ionisation insuffisante (inférieure 5 A) Contrôler la position de la sonde Sonde à...
Inconvénients - Causes - Remèdes Fonctionnement normal / temps de détection flamme La boîte de contrôle sert également à contrôler le bon fonction- Lorsque l'on relâche le bouton, la LED VERTE commence à cli- nement du brûleur (signalisation : LED VERTE constamment al- gnoter, comme illustré...
Brûleur Potentiomètre. Convertisseur de signal analogique Type Code Type Code RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Kit de protection contre les perturbations radioélectriques En cas d'installation du brûleur dans des endroits particulière- ment soumis à des perturbations radio (émission de signaux au- delà...
Page 37
Annexe - Accessoires Kit caisson silencieux Brûleur Code RS 55/M BLU 3010403 Kit interface adapter RMG à PC Brûleur Code RS 55/M BLU 3002719 Rampes gaz conformes à la norme EN 676 Consulter la page 17 du manuel. 20040560...
Annexe - Schéma électrique Annexe - Schéma électrique Index des schémas Indication des références Schéma unifilaire de puissance Schéma de fonctionnement du démarreur étoile/triangle Schéma fonctionnel RMG ... Schéma fonctionnel RMG ... Indication des références / 1 . A 1 Nº...
Page 39
Inhoud Verklaringen....................................3 Algemene informatie en waarschuwingen..........................4 Informatie over de handleiding ............................ 4 2.1.1 Inleiding ..................................4 2.1.2 Algemeen gevaar ................................ 4 2.1.3 Andere symbolen ................................ 4 2.1.4 Levering van de inrichting en van de handleiding ....................... 5 Waarborg en aansprakelijkheid........................... 5 Veiligheid en preventie ................................
Page 40
Inhoud 6.6.3 MAX vermogen ................................24 6.6.4 Tussenliggende vermogens ............................25 6.6.5 Luchtdrukschakelaar ..............................25 6.6.6 Maximumgasdrukschakelaar .............................26 6.6.7 Minimumgasdrukschakelaar ............................26 Werkingsvolgorde van de brander ..........................27 6.7.1 Start van de brander ..............................27 6.7.2 Tijdens de werking ..............................27 6.7.3 Geen ontsteking .................................27 6.7.4 Uitdoven van de brander tijdens de werking ......................27 Eindcontroles (met brander in werking) ........................28 Onderhoud....................................29 Aantekeningen inzake veiligheid voor het onderhoud ....................29...
Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 2.1.1 Inleiding OPGELET ORGANEN IN BEWEGING De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Dit symbool geeft aanduidingen om te voorkomen is een wezenlijk en essentieel onderdeel van het product en dat ledematen mechanische organen in beweging moet er altijd bij blijven;...
Algemene informatie en waarschuwingen De leverancier van de inrichting licht de gebruiker zorgvuldig 2.1.4 Levering van de inrichting en van de in over het volgende: handleiding – het gebruik van de inrichting, Wanneer de inrichting geleverd wordt, is het volgende nodig: –...
Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Voorwoord De branders werden ontworpen en gebouwd conform de van het type en de druk van de brandstof, de spanning en de frequen- kracht zijnde normen en richtlijnen, waarbij de gekende techni- tie van de stroomtoevoer, de minimum en maximum debieten sche veiligheidsregels toegepast en alle potentiële gevaarlijke si- waarop de brander geregeld is, de drukregeling van de verbran- tuaties voorzien werden.
De plaatsinname van de open brander, zonder kap, wordt aange- duid door positie H. Denk eraan dat voor de inspectie van de branderkop de brander achteruitgebracht en omhoog gedraaid dient te worden. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Monding: kort - lang Werkingsveld Het maximumvermogen moet gekozen worden binnen de Het werkingsveld (Fig.
Technische beschrijving van de brander Proefketel De combinatie brander-ketel stelt geen enkel probleem als de ke- De werkingsvelden zijn het resultaat van testen met speciale tel EG gehomologeerd is en als de afmetingen van de verbran- proefketels, volgens norm EN 676. dingskamer de waarden in het diagram (Fig.
Technische beschrijving van de brander 4.11 Beschrijving van de brander D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Branderkop 19 Elektrische controledoos met veiligheidslampje die de ver- Ontstekingselektrode grendeling aanduidt en ontgrendelingsknop Regelschroef verbrandingskop 20 Een schakelaar voor: werking automatisch-manueel-uit. Minimum luchtdrukschakelaar (differentieel type) Drukknop voor: verhogen –...
Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Maak eerst de ruimte rond de zone waar de brander geïnstalleerd De installatie van de brander moet uitgevoerd wordt zorgvuldig schoon, zorg voor een correcte verlichting van worden door bevoegd personeel volgens de uitleg de omgeving en voer dan de installatiewerkzaamheden uit.
Fig. 9. Met behulp van de thermische flensdichting - samen met de bran- der geleverd - kunt u de juiste positie van te boren gaten vinden. Fig. 9 D455 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040560...
Installatie 5.5.2 Lengte van de monding Voor ketels met circulatie van rookgassen vooraan 1Fig. 10) of met vlaminversiekamer, moet een vuurvaste bescherming 5) Bij het kiezen van de lengte van de monding moet u rekening aangebracht worden tussen het vuurvast materiaal van de ketel houden met de voorschriften van de ketelfabrikant.
Installatie Stand sonde-elektrode Mocht bij de voorafgaande controle de stand van de sonde of van de ontstekingselektrode niet juist zijn, de schroef 1)(Fig. 11) ver- wijderen, het binnenste gedeelte van de kop 2)(Fig. 11) naar bui- ten trekken en ze ijken. De sonde niet draaien, maar ze laten zoals in (Fig.
Page 54
Installatie N.B. Aantal Merktekens (lucht = gas) Het diagram (Fig. 14F) geeft de optimale regeling voor een type ketel volgens Fig. 3 op pag. 10 weer. Als de gasdruk het toelaat, D11604 kan met de sluiting van de ringmoer 2)(Fig. 13) de vorming van NOx beperkt worden.
Installatie Gastoevoer 5.9.1 Gasstraat Risico op explosie te wijten aan brandstoflekken De gasstraat is gehomologeerd volgens de norm EN 676 en in aanwezigheid van een ontvlambare bron. wordt afzonderlijk, niet samen met de brander, geleverd met de Voorzorgsmaatregelen: voorkom stoten, wrijvin- code vermeld in Tab.
Installatie 5.9.2 Gastoevoerleiding D3791 Fig. 17 Legende (Fig. 17) Controleer of de gasstraat correct geïnstalleerd is Gastoevoerleiding en of er geen brandstoflekken op de toevoerlei- Manueel ventiel ding van de brandstof zijn. Antivibratiekoppeling OPGELET Manometer met drukknopkraan Multibloc bestaande uit: - filter (kan vervangen worden) - werkingsventiel - drukregelaar...
Installatie 5.9.3 Gasdruk Tab. H geeft het minimumdrukverlies aan op de gastoevoerlei- ding in functie van het maximumvermogen van de brander. 3 p (mbar) 1 p 2 p Vermogen 3970146 3970181 (kW) (mbar) (mbar) 3970144 3970180 3970160 3970182 12,2 11,2 15,6 14,0 19,1...
Installatie 5.10 Elektrische aansluitingen Aantekeningen over de veiligheid voor de elektriciteitsaansluitingen De elektriciteitsaansluitingen moeten worden uitgevoerd als er geen elektrische voeding is. De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel.
Installatie 5.11 Afstelling thermisch relais Dit relais verhindert dat de motor verbrandt door een plotse ver- hoging van de absorbering bij het overslaan van een fase. – Wanneer de motor in ster is aangesloten, 400V, plaatst u de wijzer op “MIN”. –...
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de brander moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel vol- diening en veiligheid correct functioneren.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Servomotor De servomotor (Fig. 25) regelt tegelijkertijd de luchtklep door Nok III: 20° middel van de nok met variabel profiel en de gassmoorklep. Regelt de positie van ontsteking en minimumvermogen. De rotatiehoek op de servomotor is gelijk aan de hoek op de ge- Nok IV: gradueerde sector van de smoorklep.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Voorbeeld: MAX werkingsvermogen 600 kW. draaien: deze schroef moet zorgen voor de complete sluiting van Het vermogen bij de ontsteking moet gelijk aan of hoger zijn dan: de luchtklep. – 300 kW met ts = 2s –...
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander 6.6.4 Tussenliggende vermogens volgens de norm moet de luchtdrukschakelaar be- letten dat het CO-gehalte in de verbandingsgassen Afstelling van het gas de waarde van 1% (10.000 ppm) overschrijdt. Er zijn geen afstellingen nodig. Breng om dit te controleren een verbrandingsanaly- OPGELET sator in het rookkanaal, sluit traag de aanzuigope-...
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander 6.6.6 Maximumgasdrukschakelaar Regel de maximumgasdrukschakelaar na alle andere afstellin- gen van de brander uitgevoerd te hebben met de maximumgas- drukschakelaar afgesteld op het einde van zijn schaal (Fig. 31). Verlaag de regelingdruk wanneer de brander aan het maximum- vermogen werkt en draai daarvoor het daarvoor bestemde knop- je langzaam in tegenwijzerzin rond totdat de brander vergrendelt.
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Werkingsvolgorde van de brander 6.7.1 Start van de brander Regelmatige ontsteking 0s : Sluiting thermostaat/drukschakelaar TL. (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) 2s : Het programma van de elektrische controledoos begint. D3857 Start servomotor: draai 90°...
Inbedrijfstelling, ijking en werking van de brander Eindcontroles (met brander in werking) Maak een draad van de minimum gasdrukschakelaar los Open de thermostaat/drukschakelaar TL De brander moet stoppen met werken Open de thermostaat/drukschakelaar TS Maak het buisje voor luchttoevoer naar de drukschake- ...
Onderhoud Onderhoud Aantekeningen inzake veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is essentieel voor de goede werking, de veiligheid, het rendement en de bedrijfsduur van de brander. Onderbreek de stroomtoevoer naar de brander Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- met de hoofdschakelaar van de inrichting.
Onderhoud Brander Verbranding Als de waarden van verbranding, gemeten bij het begin van de Controleren of er geen overdreven slijtages zijn of loszittende werkzaamheid, niet voldoen aan de van kracht zijnde normen, of schroeven in de beweegmechanismen die de luchtklep en de in ieder geval niet de waarden van een goede verbranding zijn, gassmoorklep aansturen.
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Problemen - Oorzaken - Oplossingen De bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de Als de drukknop gelost wordt, begint de RODE LED te knipperen mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen zoals uitgelegd wordt op de volgende afbeelding. worden opgespoord (signalering: RODE LED).
Page 70
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Signaal Probleem Waarschijnlijke oorzaak Aanbevolen oplossing 7 knipperingen brander vergrendelt -De elektromagnetische klep voor werking laat Verhoog de hoeveelheid meteen na het verschijnen weinig gas door van de vlam Ionisatiesonde slecht geregeld Regel ze Ionisatie is te zwak (minder dan 5 µA) Controleer de positie van de son- Sonde aan de massa Verwijderen of de kabel vervan-...
Problemen - Oorzaken - Oplossingen Normale werking / Vlamdetectietijd De controledoos heeft nog een andere functie waardoor u kunt Als de drukknop gelost wordt, begint de GROENE LED te knip- controleren of de brander correct functioneert (signalering: peren zoals uitgelegd wordt op onderstaande afbeelding. GROENE LED brandt constant).
Brander Potentiometer Analoge signaalconvertor Type Code Type Code RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Kit bescherming tegen radiostoringen Als de brander in omgevingen geïnstalleerd is die onderhevig zijn aan radiostoringen (signaalemissie >10 V/m) als gevolg van de...
Page 73
Aanhangsel - Accessoires Kit kast met geluiddemper Brander Code RS 55/M BLU 3010403 Kit interface adapter RMG op PC Brander Code RS 55/M BLU 3002719 Gasstraten volgens de norm EN 676 Raadpleeg pag. 17 van de handleiding. 20040560...
Aanhangsel - Schema van schakelbord Aanhangsel - Schema van schakelbord Index van schema's Aanduiding van de referenties Blindschema van vermogen Werkingsschema starter ster/driehoek Werkingsschema RMG ... Werkingsschema RMG ... Aanduiding van de referenties / 1 . A 1 Nr. van het blad Coördinaten 20040560...
Page 79
Annexe - Aanhangsel Légende des schémas électriques Legende van de elektriciteitsschema's Boîte de contrôle électrique Elektrische controledoos Filtre contre les perturbations radioélectriques Filter tegen radiostoringen Composants installés sur les brûleurs Onderdelen op de branders Composants installés sur la chaudière Onderdelen op de ketel Sonde de pression Druksonde Sonde Pt100 à...
Page 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen!