Roulettes de transit
Roulettes de transit (Fig. 6.52)
Il faut utiliser les roulettes de transit partout où le fauteuil est
trop large à cause de ses roues arrière. Quand les roues arrière
sont retirées grâce à l'axe à déverrouillage rapide, on peut
continuer à rouler sur les roulettes de transit. Ces roulettes sont
montées de manière à être environ 30 mm au-dessus du sol
quand elles ne sont pas utilisées. Elles ne créent de ce fait
aucune gêne pour avancer, et lors du transport ou du
basculement.
ATTENTION !
Sans ses roues arrière, votre fauteuil n'a pas de freins
d'immobilisation.
Fig. 6.52
7.0 Pneus et montage des pneus
Pneus et montage des pneus
Le fauteuil est équipé de série de pneus à bandage en
caoutchouc.
Avec des pneus à chambre à air, veillez à toujours avoir la
bonne pression, à défaut de quoi la performance du fauteuil
pourrait être affectée. Quand la pression est insuffisante, il faut
dépenser plus d'énergie car la résistance du fauteuil est très
élevée. La maniabilité du fauteuil en est réduite. Le pneu peut
éclater si la pression est trop élevée. La pression correcte est
indiquée sur la surface du pneu.
Les pneus se montent comme des pneus de vélo courants.
Avant de remplacer la chambre à air, inspectez la jante et la
paroi interne du pneu, et éliminez tout éventuel corps étranger.
Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la
réparation. Une pression correcte et un excellent état des
pneus constituent des conditions essentielles pour votre
sécurité et le comportement du fauteuil.
8.0 Plaque signalétique
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur les tubes du croisillon ,
ainsi que sur une étiquette dans le manuel d'utilisation. La
plaque indique la dénomination exacte du modèle et fournit
diverses informations techniques. Pour une commande de
pièces de rechange ou une réclamation, indiquez SVP les
informations suivantes :
Easy Life i Rev.4.0
ECHANTILLON
RubiX
2
Life i
Argon2
XXXX.XX.XX
mm
mm
Max. XX°
XXX
XXX
Désignation du produit/Numéro de SKU
Life i
Pente maximale pouvant être abordée par
le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule.
Dépend de la configuration du fauteuil, de
la posture et des capacités physiques de
l'utilisateur.
Largeur du siège.
Profondeur (maximum).
Charge maximale.
Marquage CE
Manuel d'utilisation
Soumis aux essais de collision (selon les
options)
Non soumis aux essais de collision (selon
les options)
XXXX.XX.XX
Date de fabrication.
Numéro de série.
En raison de notre politique d'amélioration continue dans la
conception de nos fauteuils roulants, les spécifications des
produits peuvent légèrement différer des exemples illustrés
dans le présent manuel. Toutes les valeurs relatives aux
poids et aux dimensions et les données de performance sont
approximatives et fournies à titre d'information uniquement.
Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqués conformément
à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Tous les fauteuils roulants doivent être utilisés
conformément aux instructions du fabricant.
Sunrise Medical GmbH & Co. KG
Kahlbachring 2-4
69254 Malsch/Heidelberg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 7253/980-0
Fax: +49 (0) 7253/980-222
kundenservice@sunrisemedical.de
www.SunriseMedical.eu
Life XXXXXX
kg
XXX
69