Page 1
Сеть супермаркетов отопления БАУТЕРМ - официальный партнер STIEBEL ELTRON в России. Тел. (495) 665-55-55, www.bautherm.ru Technik zum Wohlfühlen SH 30 S, SH 50 S, SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S, SH 150 S electronic Deutsch Geschlossene Warmwasser-Wandspeicher...
Deutsch Seite 6 - 11 Français page16-19 Polski strona 24-27 Spis treści Inhaltsverzeichnis Sommaire 1. Instrukcja obsługi dla Użytkownika i 1. Instructions d’utilisation ... 16 Instalatora ....24 1.
Page 3
150 l 30 l 50 l 80 l 100 l 120 l 150 l SERVICE ANODE °C SH 30 S 10 l 20 l 30 l 40 l 50 l 60 l 75 l SH 50 S 13 l 30 l...
Page 4
SERVICE ANODE °C G 1/2 100 mm 100 mm 350 mm Ø 12 mm KV 30 + TA 260 KV 30 100 mm 100 mm G ½ G ½ 70 mm TA 260 KV 30 Ø 14x1 mm 9 mm b c d KV 40 KV 40...
Page 5
250 mm 120 mm weiß white blanc rouge rood SH 30 S, SH 50 S, SH 150 S 260 mm 380 mm Anode o. k. Service SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S 240 mm 350 mm 7 8 9...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.1 Gerätebeschreibung Frostgefahr 1.2 Das Wichtigste in Das Gerät ist bei einer Spannungsversorung Die Warmwasser-Wandspeicher Kürze vor Frost geschützt, nicht jedoch die SH 30 - 150 S electronic sind für die Erwär- Sicherheitsgruppe und Wasserleitung.
2.7 Wasseranschluss 15 Abdeckkappen chen Energieversorgungs- und zuständigen • Geschlossen (druckfest) zur Versor- 16 Signalanode Wasserversorgungs-Unternehmens. – SH 30 S (M 8): gung mehrerer Entnahmestellen. Ferner sind zu beachten: Austausch mit Heizflanschausbau – Installieren Sie die bauartgeprüften • das Geräte-Typenschild.
2.10 Montageabschluss 2.12 Wartung Hinweis "Signalanode bei • Die Anschlussleistung und -spannung • Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom offener Betriebsweise" auf dem Geräte-Typenschild mit einem Netz trennen! Die Anzeige im Bedienfeld der serienmäßig Kugelschreiber ankreuzen. • Sicherheitsgruppe regelmäßig überprüfen. eingebauten Signalanode für Druck- •...
Wiederverwertung sind die Recycling- Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Symbole und die von uns vorgenommene Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und entsorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- dem Großhandel und dem Fachhandwerk/...
Nr.: fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie Warmwasser-Wandspeicher unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung SH 30 S, SH 50 S, SH 80 S, SH 100 S, SH 120 S, SH 150 S oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. electronic Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen) sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:...
1. Operating instructions for the user and the qualified installer 1.1 Description of unit Energy saving tip 1.2 The most important The heat content display allows you to SH 30 - 150 S electronic wall-mounted points in brief obtain a hot water supply which is optimum water heaters are intended for heating cold for you, energy-saving, and matched to suit Temperature selection button (1)
2.7 Water connection 16 Signal anode The following are also to be respected: – SH 30 S (M 8): • Unvented (pressurized) for the • The unit rating plate Replace with heating element fitting supply of several draw-off points.
2.10 Installation conclusion 2.12 Maintenance Instructions for „Signal anode in • Mark the connection power and • When carrying out any work, disconnect unpressurized operating mode“ The display on the operating panel of the voltage on the device rating plate with all poles from the mains supply.
3. Fault rectification by the user Fault Info Rectification No hot water. No voltage. Check the fuses in the house electrical installation. Small throughflow. Dirt contamination or limescale deposits on Clean and/or clear the limescale from the the perlators in the fittings or the shower outlet fittings.
1. Notice d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur 1.1 Description de l’appareil Exemple: • Appareils en écoulement libre: Si 6 témoins s’allument sur le SH 80 S, on Le tuyau de sortie de la robinetterie doit Les chauffe-eau muraux SH 30 – 150 S dispose d’environ 160 l d’eau chaude à...
• Matériaux de l’installation et le SH 150 S, deux barrettes 16 Anode hydraulique d’accrochage sont nécessaires. – SH 30 S (M 8): Tuyauterie: Compenser les irrégularités du mur avec Échange avec le démontage de bride – conduite d’eau – conduite d’eau les entretoises jointes (a, 5 mm –...
– Pour cette installation, il convient d’utiliser démontage de l’appareil. Ne pas traiter la b Position en sortie d’usine les robinetteries de Stiebel Eltron pour surface du réservoir et l’anode avec des chauffe-eau mural à écoulement libre produits de détartrage.
été acheté. A cette fin, il faut Les appareils munis de ce symbole ne maintenance ainsi que la première prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron doivent pas être mis avec les ordures mise en service sont à réaliser par un concernée, à...
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur 1.1 Beschrijving van het Vorstgevaar 1.2 Beknopt overzicht van Bij alle bedrijfstoestanden is het toestel tegen toestel de belangrijkste onderdelen vorst beveiligd, niet echter de De warmwaterboilers voor wandbevestiging veiligheidsgroep en de waterleiding. SH 30 - 150 S electronic kunnen naar Temperatuurkeuzeknop (1) behoefte water verwarmen tot ca.
(a. 5 mm dik) compenseren. Houd ook rekening met de plaatselijke 16 Signaalanode • Verticaal monteren, zie voorschriften van de waterleidingmij en de – SH 30 S (M 8): Vervanging met • Afdekkappen op de ophangbeugel energieleverancier. demontage van verwarmingsflens schuiven (b).
• Open (drukloos) voor het 2.10 Montage voltooien 2.12 Onderhoud verzorgen van één tappunt. • Kruis het aansluitvermogen en –spanning • Bij alle werkzaamheden aan het toestel dit De toestellen zijn geschikt voor open op het typeplaatje van het toestel aan met alpolig van het elektriciteitsnet scheiden! (drukloos) gebruik.
Toestellen met dit kenmerk horen U dient zich te wenden tot de vestiging van niet thuis in de vuilnisbak en zijn Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het apart in te zamelen en te recyclen. betreffende land. De recycling van oude toestellen moet...
1. Instrukcja obsługi Instalatora dla Użytkownika i Montaż (układ wodny i instalacja Przykład: • przy eksploatacji bezciśnieniowej W ogrzewaczu SH 80 S pali się 6 elektryczna), pierwsze uruchomienie i wypływ armatury musi pozostawać konserwacja mogą być wykonane jedynie diod, co oznacza, że do dyspozycji zawsze nieograniczony.
15 zaślepki lokalnego Zakładu Energetycznego zgodnie z nośnością ściany oraz 16 sygnalizacyjna anoda ochronna oraz Zakładu Wodociągowego. – SH 30 S (M 8) wymiana poprzez materiałem, z którego jest wykonana. • Instalacja wodna - materiał: wymontowanie kołnierza Przy SH 120 S i SH 150 S niezbędne grzejnego –...
• 2.9 Ograniczenie wyboru 2.12 Konserwacja bezciśnieniowe do zasilania jednego punktu poboru temperatury • przed rozpoczęciem wszelkich prac Urządzenia są przystosowane również do ogrzewacz należy odłączyć na w celu: eksploatacji bezciśnieniowej. wszystkich biegunach od sieci – zwiększenia bezpieczeństwa przed elektrycznej poparzeniem Nie zamykać...
Page 27
3. Usuwanie usterek przez Użytkownika Usterka Przyczyny Usuwanie brak ciepłej wody - brak napięcia elektrycznego - sprawdzić bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej mały przepływ wody - zabrudzenie lub zakamienienie - wyczyścić lub odkamienić perlatory i/ perlatorów w armaturach lub głowicy lub głowicę prysznicową prysznicowej mała ilość...
1. Návod k použití pro uživatele a odborníka 1.1 Popis přístroje Tip na úsporu energie 1.2 Nejdůležitější ve Elektronické zobrazování tepelného Nástěnné zásobníky teplé vody SH 30 – zkratce obsahu Vám umožní optimální, úspornou 150 S electronic mohou podle potřeby Volič...
15 krytky • Tlakové provedení pro zásobování 16 ochranná anoda • Instalace vody většího počtu odběrových míst. – SH 30 S (M 8): Materiál potrubí: – Instalujte typově odzkoušené skupiny výměna s demontáží topné příruby – Potrubí studené – potrubí teplé...
2.11 První uvedení do 2.12 Údržba Upozornění ohledně ochranné provozu • Při jakékoliv práci oddělit přístroj všemi (do provozu smí uvést anody při beztlakém provozu póly od napájecí sítě! Indikace sériově vestavěné ochranné výhradně odborník!) anody tlakového zásobníku v ovládacím •...
3. Odstraňování poruch uživatelem Porucha Informace Odstranění Není teplá voda. Není el.napětí. Zkontrolovat jištění v domovní instalaci. Malé průtočné množství. Perlátory v armaturách nebo ve Výstup z armatur vyčistit a / nebo sprchových hlavicích jsou znečištěné odstranit z nich vápenaté usazeniny. nebo zanesené...