Télécharger Imprimer la page
Stiebel Eltron SHW 200 S CH Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron SHW 200 S CH Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron SHW 200 S CH Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SHW 200 S CH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
Geschlossener Warmwasser-Standspeicher | Chauffe-eau ECS sous pression | Boiler
verticale chiuso
» SHW 200 S CH
» SHW 300 S CH
» SHW 400 S CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SHW 200 S CH

  • Page 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION USO E INSTALLAZIONE Geschlossener Warmwasser-Standspeicher | Chauffe-eau ECS sous pression | Boiler verticale chiuso » SHW 200 S CH » SHW 300 S CH » SHW 400 S CH...
  • Page 2 INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Allgemeine Hinweise ���������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, senso- Sicherheitshinweise ����������������������������������������������3 rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel Andere Markierungen in dieser Dokumentation �����������3 Maßeinheiten ������������������������������������������������������3 an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si-...
  • Page 3 BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
  • Page 4 BEDIENUNG Gerätebeschreibung Prüfzeichen Verbrauchsanzeige Signalanode Siehe Typenschild am Gerät. Sachschaden Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine Gerätebeschreibung rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalano- de von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf. Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser, dessen Tempera tur Sie austauschen.
  • Page 5 INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Vorbereitungen Montageort Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in der Sicherheit Nähe der Entnahmestelle. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 6 INSTALLATION Montage 10.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe Montage f Montieren Sie die Speicherverkleidung. 10.4.1 Sicherheitshinweise f Montieren Sie die Kabeldurchführung und den Schaltraumdeckel. Hinweis f Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf. Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- f Wenn Sie den Anschluss „Zirkulation“ für die Zirkulationslei- ten nach Vorschrift aus.
  • Page 7 INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme f Schließen Sie den Kaltwasser Anschluss direkt an oder mon- tieren Sie das Anschlussrohr zwischen den Standfüßen. f Halten Sie beim Verschrauben mit einem Schlüssel (Schlüs- 11.1 Erstinbetriebnahme selweite 36) dagegen. f Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt f Kontrollieren Sie die Stabilität des Anschlussrohres und be- und das Leitungsnetz luftfrei ist.
  • Page 8 INSTALLATION Außerbetriebnahme 13. Außerbetriebnahme 15.2 Gerät entleeren f Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla- WARNUNG Verbrennung tion von der Netzspannung. Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. f Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“.
  • Page 9 INSTALLATION Technische Daten 16. Technische Daten SHW 300 S CH 16.1 Maße und Anschlüsse SHW 200 S CH 45° 45° 45° 45° SHW 300 S CH Gerät Lochkreisdurchmes- SHW 200 ser Füße S CH Befestigungsloch Füße Durchmesser Gerät Lochkreisdurchmes- ser Füße b02 Durchführung elektr.
  • Page 10 INSTALLATION Technische Daten SHW 400 S CH Geräteschnitt 45° 45° SHW 400 S CH Gerät Lochkreisdurchmes- ser Füße Befestigungsloch Füße Durchmesser b02 Durchführung elektr. Leitungen I Verschraubung PG 16 b03 Durchführung elektr. Leitungen II Verschraubung PG 13,5 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Kaltwasser Zulaufrohr Außengewinde...
  • Page 11 INSTALLATION Technische Daten 16.2 Elektroschaltplan und Anschlüsse 16.3 Aufheizdiagramm Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kalt- wassertemperatur und der Heizleistung. Bei 10 °C Kaltwassertemperatur und Temperatureinstellung „E“: 1 Temperaturregler 2 Sicherheitstemperaturbegrenzer 2 kW, 3/PE ~ 400 V X Nenninhalt [l] Y Dauer [h] L1L2 1 2 kW...
  • Page 12 INSTALLATION Technische Daten 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 SHW 200 S CH SHW 300 S CH SHW 400 S CH 187897 187898 187899 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil...
  • Page 13 Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Page 14 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 15 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 16 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 16 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 16 Unités de mesure ����������������������������������������������� 16 - L’appareil peut être utilisé par les enfants de 3 Sécurité...
  • Page 16 UTILISATION Remarques générales Autres repérages utilisés dans cette - L’ouverture de purge de la soupape de sécurité documentation doit être ouverte à l’air libre. - Installez un disjoncteur différentiel (RCD). Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. UTILISATION f Lisez attentivement les remarques.
  • Page 17 UTILISATION Description de l’appareil Nettoyage, entretien et Remarque maintenance L’appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l’eau d’expansion f Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- s’écoule de la soupape de sécurité. Appelez un installa- pareil et le fonctionnement du groupe de sécurité par un teur si de l’eau coule alors que la montée en température installateur.
  • Page 18 INSTALLATION Sécurité Travaux préparatoires signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (n° 000000-0000-000000) : Lieu d’implantation Montez toujours l’appareil dans un local à l’abri du gel à proximité Nr.: 000000-0000-000000 du point de soutirage. Made in Germany INSTALLATION f Les pieds réglables permettent de compenser les irrégulari- tés du sol.
  • Page 19 INSTALLATION Montage 10.4 Raccordement hydraulique et groupe de Montage sécurité f Montez l’habillage du ballon. f Montez le passe-câbles et le couvercle du bornier de 10.4.1 Consignes de sécurité raccordement. f Remettez le bouton de réglage de température en place. Remarque f Si vous utilisez le raccord « circulation »...
  • Page 20 INSTALLATION Mise en service 11. Mise en service f La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. 11.1 Première mise en service f Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec f Ouvrez un point de soutirage jusqu’à...
  • Page 21 INSTALLATION Mise hors service 13. Mise hors service 15.2 Vidange de l’appareil f Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du disjoncteur AVERTISSEMENT Brûlure de l’installation domestique. L’eau sortant lors de la vidange peut être très chaude. f Vidangez l’appareil. Voir le chapitre « Maintenance / Vidange de l’appareil ».
  • Page 22 INSTALLATION Données techniques 16. Données techniques SHW 300 S CH 16.1 Cotes et raccordements SHW 200 S CH 45° 45° 45° 45° SHW 300 S CH Appareil Diamètre perçage SHW 200 des pieds S CH Trou de fixation des pieds Diamètre...
  • Page 23 INSTALLATION Données techniques SHW 400 S CH Coupe de l’appareil 45° 45° SHW 400 S CH Appareil Diamètre perçage des pieds Trou de fixation des pieds Diamètre b02 Passage des câbles électriques I Diamètre PG 16 b03 Passage des câbles électriques II Diamètre PG 13,5 Arrivée eau froide Filetage mâle...
  • Page 24 INSTALLATION Données techniques 16.2 Schéma électrique et de raccordement 16.3 Courbe de chauffe La durée de chauffe dépend de la capacité du ballon, de la tem- pérature de l’eau froide et de la puissance de chauffe. À une température de l’eau froide de 10 °C et un réglage sur II de la température : 1 Thermostat 2 Limiteur de sécurité...
  • Page 25 INSTALLATION Données techniques 16.5 Données relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 814/2013 SHW 200 S CH SHW 300 S CH SHW 400 S CH 187897 187898 187899 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité...
  • Page 26 GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Page 27 INDICE | AVVERTENZE SPECIALI AVVERTENZE AVVERTENZE SPECIALI SPECIALI Avvertenze generali���������������������������������������� 28 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 28 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento: ������ 28 Unità di misura �������������������������������������������������� 28 - L’apparecchio può essere utilizzato da bambini Sicurezza ���������������������������������������������������� 28 dagli 3 anni in su e da persone affette da han- Uso conforme ����������������������������������������������������...
  • Page 28 Avvertenze generali Altre segnalazioni utilizzate in questo - L’apertura di sfiato della valvola di sicurezza deve documento: rimanere aperta verso l’esterno. - Osservare la targhetta. La tensione indicata deve Avvertenza corrispondere alla tensione di rete Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco.
  • Page 29 Descrizione dell'apparecchio f Non usare detergenti aggressivi né diluenti. Per la cura del Avvertenza rivestimento è sufficiente un panno umido. L'apparecchio è sotto pressione. Durante il riscaldamento, dalla valvola di sicurezza goc- Indicazione usura anodo segnale ciola dell'acqua di espansione. Se al termine del riscal- damento si nota gocciolamento d'acqua, informare il Danni materiali proprio tecnico specializzato.
  • Page 30 INSTALLAZIONE Eliminazione dei problemi Eliminazione dei problemi Accessori Guasto Causa Rimedio 8.2.1 Accessori necessari L’acqua non si scalda. Alimentazione elettrica Controllare i fusibili assente. dell'impianto elettrico Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressio- di casa. ne idonei alla pressione statica esistente. Questi gruppi di sicu- La portata è...
  • Page 31 INSTALLAZIONE Montaggio f Rimuovere il selettore della temperatura sulla flangia di ri- 2 Indicazione usura anodo segnale scaldamento elettrica. f Rimuovere la protezione per il trasporto. f Rimuovere il coperchio vano collegamenti ed il condotto per f Verificare che il trasporto non abbia danneggiato l'indicatore cavi.
  • Page 32 INSTALLAZIONE Messa in funzione 11. Messa in funzione f Controllare la stabilità del tubo di raccordo; se necessario fissarlo. f Dimensionare la conduttura di scarico in modo che con la 11.1 Prima messa in esercizio valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa f Aprire un punto di prelievo quanto basta per riempire l'ap- defluire senza ostacoli.
  • Page 33 INSTALLAZIONE Spegnimento del sistema 13. Spegnimento del sistema 15.2 Svuotamento dell'apparecchio f Scollegare l'apparecchio dalla tensione di rete mediante il AVVERTENZA Ustione fusibile dell'impianto di casa. Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente. f Svuotare l'apparecchio. Vedere il capitolo "Manutenzione / Svuotamento dell'apparecchio".
  • Page 34 INSTALLAZIONE Dati tecnici 16. Dati tecnici SHW 300 S CH 16.1 Misure e allacciamenti SHW 200 S CH 45° 45° 45° 45° SHW 300 S CH Apparecchio Diametro fori piedini SHW 200 S CH Foro di fissaggio piedini Diametro Apparecchio Diametro fori piedini b02 Passaggio cavi elettrici I...
  • Page 35 INSTALLAZIONE Dati tecnici SHW 400 S CH Sezione dell'apparecchio 45° 45° SHW 400 S CH Apparecchio Diametro fori piedini Foro di fissaggio piedini Diametro b02 Passaggio cavi elettrici I Diametro PG 16 b03 Passaggio cavi elettrici II Diametro PG 13,5 Acqua fredda mandata Filettatura di tipo maschio G 1 A Acqua fredda tubo mandata Filettatura di tipo maschio...
  • Page 36 INSTALLAZIONE Dati tecnici 16.2 Schema elettrico e collegamenti 16.3 Diagramma di riscaldamento La durata del riscaldamento iniziale dipende dalla capacità del cilindro, dalla temperatura dell'acqua fredda e dalla potenza di riscaldamento. Ad una temperatura dell'acqua fredda di 10 °C e impostazoine temperatura su "E": 1 Unità...
  • Page 37 INSTALLAZIONE Dati tecnici 16.5 Dati relativi al consumo energetico Scheda dati prodotto: Scaldacqua tradizionali secondo Regolamento (UE) N. 814/2013 SHW 200 S CH SHW 300 S CH SHW 400 S CH 187897 187898 187899 Fabbricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Page 38 GARANZIA | AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
  • Page 39 APPUNTI www.stiebel-eltron.com SHW S CH |...
  • Page 40 Hungary South Africa STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. STIEBEL ELTRON Kft. STIEBEL ELTRON Southern Africa (PT Y) Ltd 294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207 Gyár u. 2 | 2040 Budaörs 30 Archimedes Road Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9644-5091 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Shw 300 s chShw 400 s ch