Stiebel Eltron SHU 5 SLi comfort Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron SHU 5 SLi comfort Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron SHU 5 SLi comfort Utilisation Et Installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heaters | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű
zárt (nyomás alatti) elektromos vízmelegítő
» SHU 5 SLi comfort
» SHU 5 SL GB
comfort
°C
82
35
65 Eco
55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SHU 5 SLi comfort

  • Page 1 (pressurised) small water heaters | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomás alatti) elektromos vízmelegítő » SHU 5 SLi comfort » SHU 5 SL GB comfort °C...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE GARANTIE BEDIENUNG UMWELT UND RECYCLING Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 MONTAGESCHABLONE (IN DER MITTE DIESER ANLEITUNG) Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 BESONDERE HINWEISE Sicherheit �����������������������������������������������������3 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������...
  • Page 3: Bedienung

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Andere Markierungen in dieser Dokumentation - Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser un- Hinweis gehindert ablaufen kann. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden - Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicherheits- Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
  • Page 4: Prüfzeichen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Die gewünschte Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie am sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Temperatur-Einstellknopf stufenlos einstellen. Während des Auf- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und heizvorgangs leuchtet die Aufheizanzeige.
  • Page 5: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit Bei der Verwendung eines Kunststoff-Geruchverschlusses (z. B. Störung Ursache Behebung DN 40 für die Spüle) entfällt das Tauchrohr der SVMT. Verbinden Wasser tropft nach Das Sicherheitsventil Schalten Sie das Gerät aus. dem Aufheizen aus ist verkalkt oder ver- Schalten Sie das Gerät drucklos, Sie den Überlauftrichter z. B.
  • Page 6: Montage

    INSTALLATION Montage Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnah- mestelle. Wasseranschluss Sachschaden 100-200 Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- °C ten nach Vorschrift aus. 65 Eco Sachschaden Beim Festdrehen der Verschraubungen müssen Sie mit einem geeigneten Schraubenschlüssel gegenhalten. Montage Sachschaden Beachten Sie beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss f Stecken Sie den Stecker in die Schutzkontaktsteckdose oder schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation ein. f Wählen Sie eine Temperatur. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- f Prüfen Sie die Dichtheit aller Wasserinstallationen. onsarbeiten nach Vorschrift aus.
  • Page 8: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung 14.3 Gerät entkalken f Demontieren Sie den Heizflansch. Störung Ursache Behebung f Entfernen Sie durch vorsichtiges Klopfen den groben Kalk Das Gerät liefert kein Der Sicherheitstem- Beheben Sie die Fehlerursache. vom Heizkörper. warmes Wasser. peraturbegrenzer hat Erneuern Sie ggf.
  • Page 9: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten SHU 5 SL GB 15.1 Maße und Anschlüsse SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A SHU 5 SLi Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Gerät Höhe Wandaufhängung...
  • Page 10: Aufheizdiagramm

    INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten 15.3 Aufheizdiagramm 15.7 Datentabelle Die Aufheizdauer ist abhängig von der Verkalkung und der Rest- SHU 5 SLi SHU 5 SL GB wärme. Die Aufheizzeit bei einem Kaltwasserzulauf mit 10 °C und 222151 222153 maximaler Temperatureinstellung entnehmen Sie dem Diagramm.
  • Page 11 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION GUARANTEE OPERATION ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ��������������������������������������� 12 INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUC- TIONS) Safety instructions ���������������������������������������������� 12 Other symbols in this documentation ���������������������� 12 Units of measurement ����������������������������������������� 12 Safety ��������������������������������������������������������...
  • Page 12: Operation

    OPERATION General information Other symbols in this documentation - Fit the drain pipe of the safety valve with a con- stant downward slope and in a room free from Note the risk of frost. General information is identified by the adjacent symbol. - The safety valve drain must remain open to the f Read these texts carefully.
  • Page 13: Test Symbols

    OPERATION Appliance description WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, pro- vided that they are supervised or they have been in- structed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Safety Appliance description Nr.: ..- ..- ..Typ: SHU... The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation. The appliance is intended for heating cold water and for supplying one or several draw-off points. The appliance may only be installed with pressure taps in con- junction with the SVMT safety assembly (see chapter "Installation / Appliance description / Required accessories").
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Installation Water connection Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Material losses When tightening the fittings, counterhold with a suitable spanner. 100-200 °C 65 Eco Installation Material losses When using plastic pipework, observe the extreme op- erating and fault conditions that can occur on the appli- ance (see chapter "Installation / Specification / Extreme operating and fault conditions").
  • Page 16: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 11. Settings Material losses The voltage specified on the type plate must match the 11.1 Setting the temperature limit mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Connection to a freely accessible standard socket with matching plug Permanent connection to an appliance junction...
  • Page 17: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 14.6 Positioning the temperature sensor in its protective pipe WARNING Electrocution f When replacing the temperature controller and the high limit Before any work on the appliance, disconnect all poles safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro- of the appliance from the power supply.
  • Page 18: Wiring Diagram

    812/2013 and 814/2013 SHU 5 SLi SHU 5 SL GB SHU 5 SL GB 222151 222153 Appliance Height Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Appliance Width Load profile Appliance Depth Energy efficiency class Cold water inlet Male thread G 3/8 A...
  • Page 19: Data Table

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification Guarantee 15.7 Data table The guarantee conditions of our German companies do not SHU 5 SLi SHU 5 SL GB apply to appliances acquired outside of Germany. In countries 222151 222153 where our subsidiaries sell our products a guarantee can only Hydraulic data be issued by those subsidiaries.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 28 UTILISATION GARANTIE Remarques générales ������������������������������������� 21 ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Consignes de sécurité ������������������������������������������ 21 GABARIT DE MONTAGE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE) Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 21 Unités de mesure �����������������������������������������������...
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION Remarques générales - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- 1.1.3 Mentions d’avertissement pitre « Installation / Maintenance / Vidange de MENTION Signification l’appareil ». D’AVERTISSE- MENT - Installez dans la conduite d’arrivée d’eau froide DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
  • Page 22: Label De Conformité

    UTILISATION Description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de La température de sortie désirée de l’ECS peut être réglée en 3 ans ainsi que par des personnes aux facultés phy- continu avec le bouton de réglage de température. Le voyant « ré- siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des chauffement »...
  • Page 23: Aide Au Dépannage

    UTILISATION | INSTALLATION Aide au dépannage Aide au dépannage Remarques à propos du groupe de sécurité Défaut Cause Remède Dommages matériels L’appareil ne produit Le bouton de réglage Mettez l’appareil en marche en La surpression de service ne doit pas être dépassée. pas d’eau chaude de température est po- tournant le bouton de réglage...
  • Page 24: Lieu De Montage

    INSTALLATION Montage Lieu de montage Montage du groupe de sécurité f Installez le groupe de sécurité sur la conduite d’arrivée d’eau Dommages matériels froide de l’appareil. L’appareil doit impérativement être installé dans un local f Tenez compte des instructions concernant le groupe de sécu- hors gel.
  • Page 25: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service Dommages matériels L’appareil risque de ne plus fonctionner. AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION f N’intervertissez pas les raccords hydrauliques. La mise en service doit uniquement être réalisée par un f Réglez le débit (voir la notice du groupe de sécu- installateur en tenant compte des consignes de sécurité.
  • Page 26: Réglages

    INSTALLATION Réglages 11. Réglages 14. Maintenance 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT Électrocution Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant toute intervention. f Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance. 14.1 Vidange de l’appareil AVERTISSEMENT Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude.
  • Page 27: Positionnement De La Sonde De Température Dans Le Tube De Protection

    INSTALLATION Données techniques 14.6 Positionnement de la sonde de température SHU 5 SL GB dans le tube de protection f Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection. Thermostat Limiteur de sécurité...
  • Page 28: Courbe De Chauffe

    SHU 5 SLi SHU 5 SL GB thermique Matériau du boîtier 222151 222153 Couleur blanc blanc Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Raccordements Profil de soutirage Raccordement hydraulique G 3/8 A G 3/8 A Classe d’efficacité énergétique Dimensions Efficacité énergétique pour le chauf- Profondeur fage de l’eau par conditions clima-...
  • Page 29 MONTAGESCHABLONE | INSTALLATION TEMPLATE | GABARIT DE MONTAGE | MONTAGESJABLOON | MONTÁŽNÍ ŠABLONA | SZERELŐSABLON...
  • Page 32 NOTIZEN | NOTES | NOTITIES | POZNÁMKY | MEGJEGYZÉSEK...
  • Page 33 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO GARANTIE BEDIENING MILIEU EN RECYCLING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 30 MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING) Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 30 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 30 Maateenheden �������������������������������������������������� 30 Veiligheid ��������������������������������������������������� 30 BIJZONDERE INFO Voorgeschreven gebruik ��������������������������������������...
  • Page 34: Bediening

    BEDIENING Algemene aanwijzingen - Let er bij het bepalen van de afmetingen van 1.1.3 Trefwoorden de afvoerleiding op dat het water bij volledig TREFWOORD Betekenis geopende veiligheidsklep ongehinderd kan afge- GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan- neer deze niet in acht worden genomen.
  • Page 35: Keurmerk

    BEDIENING Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING letsel Alleen een installateur heeft toestemming de tempera- U kunt de gewenste uitlooptemperatuur van het warm water tuurinstelknop eraf te trekken. traploos instellen met de temperatuurinstelknop. Tijdens het op- warmen is de opwarmindicator aan. WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring...
  • Page 36: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid Wanneer u een kunststof stankafsluiter (bijv. DN 40 voor het aan- Storing Oorzaak Oplossing recht) gebruikt, is de dompelbuis van de SVMT niet meer nodig. Er druppelt water uit Er heeft zich kalk afge- Schakel het toestel uit. Maak het de veiligheidsklep zet in de veiligheids- toestel drukloos door het los te...
  • Page 37: Montage

    INSTALLATIE Montage Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt. Wateraansluiting 100-200 Materiële schade °C Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- 65 Eco stallatie uit conform de voorschriften. Materiële schade Bij het vastdraaien van de schroefkoppelingen dient u deze tegen te houden met een geschikte schroefsleutel.
  • Page 38: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname Elektrische aansluiting f Steek de stekker in het geaarde stopcontact of schakel de ze- kering van de huisinstallatie in. f Kies een temperatuur. WAARSCHUWING ELEKTRISCHE SCHOK Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- f Test of alle waterinstallaties lekdicht zijn. gen en installatie uit conform de voorschriften.
  • Page 39: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling 12. Buitendienststelling 14.2 Toestel openen f Koppel het toestel los van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering van de huisin- stallatie uit te schakelen. f Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Installatie/onderhoud/ toestel aftappen").
  • Page 40: Temperatuursensor In Schermpijp Positioneren

    INSTALLATIE Technische gegevens 14.6 Temperatuursensor in schermpijp positioneren SHU 5 SL GB f Steek bij vervanging van de temperatuurregelaar en vei- ligheidstemperatuurbegrenzer de temperatuursensor in de schermpijp. Temperatuurregelaar Veiligheidstemperatuurbegrenzer SHU 5 SLi SHU 5 SL GB 15. Technische gegevens 15.1 Afmetingen en aansluitingen SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Toestel...
  • Page 41: Opwarmdiagram

    Materiaal behuizing Kleur SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Aansluitingen 222151 222153 Wateraansluiting G 3/8 A G 3/8 A Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Afmetingen Tapprofiel Diepte Energieklasse Hoogte Energetisch rendement Breedte Jaarlijks stroomverbruik Gewichten Temperatuurinstelling af fabriek °C...
  • Page 42 OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZÁRUKA OBSLUHA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Obecné pokyny ��������������������������������������������� 39 MONTÁŽNÍ ŠABLONA (UPROSTŘED TOHOTO NÁVODU) Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 39 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 39 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 39 Bezpečnost �������������������������������������������������� 39 Správné používání ���������������������������������������������� 39 ZVLÁŠTNÍ...
  • Page 43: Obsluha

    OBSLUHA Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci - Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu s plynulým spádem v nezamrzající místnosti. Upozornění - Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným atmosféry. vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. OBSLUHA Symbol Význam...
  • Page 44: Kontrolní Symbol

    OBSLUHA Popis přístroje VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod do- zorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne.
  • Page 45: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost Popis přístroje Nr.: ..- ..- ..Typ: SHU... Tlakový přístroj je vhodný pouze k montáži pod odběrné místo. Ohřívač vody je určen k napájení jednoho nebo několika odběrných míst teplou vodou. Přístroj smíte instalovat pouze s tlakovými armaturami a spolu s bezpečnostní...
  • Page 46: Montáž

    INSTALACE Montáž Vodovodní přípojka 100-200 °C 65 Eco Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. Věcné škody Montáž Při utahování šroubení musíte použít k přidržení vhodný druhý klíč. Věcné škody Při použití plastových potrubních systémů pamatujte na extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poru- chy, které...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu Připojení elektrického napětí f Nastavte teplotu. f Zkontrolujte těsnost veškerého vodovodního těsnění. VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle 10.1.1 Předání přístroje předpisů. f Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Seznamte jej s obsluhou. f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ...
  • Page 48: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch 13. Odstraňování poruch 14.3 Zbavte přístroj vodního kamene f Demontujte topnou přírubu. Závada Příčina Odstranění f Opatrným poklepem odstraňte hrubé usazeniny vodního ka- Přístroj nedodává Zareagoval bezpeč- Odstraňte příčinu závady. V pří- mene z topného tělesa. horkou vodu. nostní...
  • Page 49: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje SHU 5 SL GB 15.1 Rozměry a přípojky SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přívod studené vody Vnější závit G 3/8 A SHU 5 SLi Výstup teplé vody Vnější...
  • Page 50: Diagram Ohřevu

    Přípojky SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A 222151 222153 Rozměry Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Hloubka Zátěžový profil Výška Třída energetické účinnosti Šířka Energetická účinnost Hmotnosti Roční spotřeba el. energie Hmotnost Nastavení...
  • Page 51 TARTALOM | KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK GARANCIA KEZELÉS KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 48 SZERELŐSABLON (AZ ÚTMUTATÓ KÖZEPÉN) Biztonsági utasítások ������������������������������������������ 48 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 48 Mértékegységek ������������������������������������������������ 48 KÜLÖNLEGES Biztonság ���������������������������������������������������� 48 Rendeltetésszerű használat ����������������������������������� 48 TUDNIVALÓK Biztonsági utasítások ������������������������������������������...
  • Page 52: Általános Tudnivalók

    KEZELÉS Általános tudnivalók A dokumentumban használt egyéb jelölések - A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen nyitott biztonsági szelepnél a víz akadálytalanul Megjegyzés elfolyhasson. Az általános utasításokat a mellettük lévő szimbólumok - A biztonsági szelep lefolyócsövét folytonos esés- jelölik. f Figyelmesen olvassa el az utasításokat. sel, fagymentes helyiségben kell felszerelni.
  • Page 53: Tanúsítvány

    KEZELÉS A készülék leírása A rendszerből jellegéből adódóan a hőmérséklet eltérhet a be- Anyagi kár állított értéktől. Ha a biztonsági szelep lefolyócsövét elzárják, akkor a víz °C = Hideg. Ennél a beállításnál a készülék fagyveszélytől tágulása vízkárt okozhat. védve van. A szerelvény és a vízvezeték nem rendelke- f A lefolyócsövet nem szabad elzárni.
  • Page 54: Biztonság

    TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS A készülék leírása A zárt (nyomásálló) készülék csak pult alá szerelhető. A készülék egy vagy több elvételi helyet tud ellátni, és hideg víz felmelegí- tésére szolgál. Biztonság A készüléket csak nyomásálló szerelvényekkel és az SVMT bizton- sági szerelvénnyel szabad felszerelni (lásd a „Telepítés / A készülék A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását leírása / Szükséges tartozékok“...
  • Page 55: Szerelés

    TELEPÍTÉS Szerelés Vízcsatlakozás 100-200 °C 65 Eco Anyagi kár Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Anyagi kár Szerelés A csavarkötések meghúzásakor megfelelő csavarkulccsal ellen kell tartani. Anyagi kár Műanyag csőrendszer használata esetén figyelembe kell venni a szélsőséges üzemi körülményeit, és a készülék esetleges üzemzavara esetén fellépő...
  • Page 56: Elektromos Csatlakozás

    TELEPÍTÉS Üzembe helyezés Elektromos csatlakozás f Dugja a csatlakozódugót a földelt konnektorba, vagy kapcsol- ja fel a biztosítót a villamos kapcsolószekrényben. f Állítson be egy hőmérsékletet. FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Minden villamos bekötési és szerelési munkát a vonat- f Vizsgálja meg, hogy a vízszerelvények nem szivárognak-e. kozó...
  • Page 57: Üzemzavar-Elhárítás

    TELEPÍTÉS Üzemzavar-elhárítás 13. Üzemzavar-elhárítás 14.3 A készülék vízkőmentesítése f Szerelje ki a fűtőbetétet. Hiba Elhárítás f Óvatos kopogtatással távolítsa el a vízkő nagyobb részeit a A készülék nem szol- A biztonsági hő- Szüntesse meg a hiba okát. fűtőbetétről. gáltat meleg vizet. mérséklet-korlátozó...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok 15. Műszaki adatok SHU 5 SL GB 15.1 Méretek és csatlakozók SHU 5 SLi SHU 5 SL GB Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A SHU 5 SLi Melegvíz kifolyó Külső menet G 3/8 A Készülék Magasság...
  • Page 59: Felmelegítési Grafikon

    TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS MűSZAKI ADATOK 15.3 Felmelegítési grafikon 15.7 Adattábla A felfűtési idő a vízkövesedés mértékétől és a maradék hőtől függ. SHU 5 SLi SHU 5 SL GB A felfűtési időt 10 °C-os bemenő hidegvíz és maximális hőmérsék- 222151 222153 let beállítása esetén a mellékelt grafikon mutatja.
  • Page 60 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Shu 5 sl gb

Table des Matières