Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Instruction Manual
Aqua Jet
Water Pressure Systems
WPS 2.9, 3.5, 4.0 & 5.2, 12/24 V DC
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-215/02 (1011)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPX Flow Johnson Pump WPS 2.9

  • Page 1 Instruction Manual Aqua Jet Water Pressure Systems WPS 2.9, 3.5, 4.0 & 5.2, 12/24 V DC Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-215/02 (1011)
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX - INDICE Svenska ......................3 English ......................8 Deutsch ......................13 Français ......................19 Español ......................25 Italiano ......................31 Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
  • Page 3: Svenska

    > Svenska Tryckvattensystem monterat till likströmsmotor 12/24 V Typiska användningsområden Teknisk beskrivning WPS är en femkammars membranpump. Pumphus: Nylon/Polypropylen Denna pump är det idealiska valet för Ventilhus: Polypropylen/ tryckvatten i slutna system t.ex. på båtar Polyamid eller i husbilar och husvagnar. Ventiler: Santopren/EPDM Den bygger lätt upp det erforderliga...
  • Page 4 > Svenska Tryck- och kapacitetsdata Installation och skötsel (baserat på vatten vid +20°C och full spänning till motorn) Installation Montera pumpen i ett torrt utrymme. WPS 2.9 Motorn ska vara uppåt om pumpen Tryck Flöde Ampere monteras vertikalt. Märk ut skruvlägena kPa Psi l/min USGPM och borra styrhål (se hålschema på...
  • Page 5 > Svenska Kabelarea Skötsel (baserat på 3% spänningsfall) Systemet ska med jämna mellanrum rengöras med hjälp av följande metod: WPS 2.9 1. Fyll tanken med en lösning av klorin Kabelarea Max kabel och kranvatten (1 ml klorin/1 l vatten). längd* i m 2.
  • Page 6 > Svenska Startförfarande 6. Kranar ska vara öppna och pump kopp- När installationen är klar kan systemet lingar lossade tills temperaturen är över startas på följande sätt: noll. • Fyll vattentanken • Öppna en kran Starta aldrig en frusen pump. Även om • Sätt på pumpen den är tömd kan den ha kvar en liten • Stäng kranen när vatten börjar rinna mängd fruset vatten som blockerar rotorn.
  • Page 7 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1.1 Utlöst termoskydd eller defekt säkring. 1. Pumpen går inte. 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning eller ström- 1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörjning, källa. huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion.
  • Page 8: English

    > English Water Pressure Systems mounted to DC motor 12/24 V Typical applications Important! The pressure setting of this The WPS pump is a five chamber posi- pump is made at the factory. Warranty tive displacement diaphragm pump. invalidated by pressure switch interfe- This pump is the ideal choice for pres- rence. surizing water in a closed system such Technical description as that found in a boat or in a recreatio- Body:...
  • Page 9: Installation And Maintenance

    > English Pressure and capacity data Installation and maintenance (based on water at +20°C/68°F and at full voltage of the motor) Installation Locate the pump in a dry location. WPS 2.9 If the pump is mounted vertically, the Pressure Flow Amp.
  • Page 10 > English The wire connections must be sealed Wiring dimensions with a marine sealant. (based on 3% voltage drop) Note: Before installation with electrical WPS 2.9 control systems, check that equipment to be used is of sufficient rated capacity Wire size Max wire to accept amperage draw of motor. Low lenght* in m voltage will cause motor to overheat.
  • Page 11: Accessories

    > English Start-up procedure until temperatures are above freezing After pump installation, the system can be started by using the following Never start a frozen pump. Even if it is procedure: drained it might contain a small amount • Fill water tank of frozen water that locks the rotor.
  • Page 12: Troubleshooting Chart

    > English Trouble-shooting chart Symptom Remedy Cause 1. Pump does not run. 1.1.1 Check fuse. If motor is overheated let 1.1 Tripped thermal protector or blown it cool down prior to restart. fuse. 1.1.2 Check battery/power supply, main 1.2 Faulty wire connection or power switch and wiring.
  • Page 13: Deutsch

    > Deutsch Wasserdrucksysteme mit Gleichstrommotor 12/24 V Typische Anwendungen Technische Daten WPS ist eine Gleichstrompumpe mit fünf Gehäuse: Nylon/Polypropylen Kammern. Diese Pumpe ist eine ideale Ventilkammer: Polypropylen/Polyamid Wahl für Druckwasser in geschlossenen Ventile: Santoprene/EPDM Systemen, z. B. auf Booten. Sie bringt den Membran: Santoprene Druck in einem beliebigen Druckwasser-...
  • Page 14: Montage

    > Deutsch Druck- und Leistungsdaten Montage und Wartung (basierend auf einer Wassertemperatur von 20 °C und maximaler elektrischer Montage Spannung für den Motor) Bringen Sie die Pumpe an einem trock-enen Ort an. WPS 2.9 Wenn die Pumpe in senkrechter Stellung Druck Durchfluss Stromaufnahme...
  • Page 15 > Deutsch Leitungsabmessungen Schaltplan auf der nächsten Seite zu be- achten. Der Minusleiter muss schwarz sein. (basierend auf einem Spannungsabfall von Wählen Sie einen Leitungsdurch-messer, der der Gesamtleitungslänge angepasst ist WPS 2.9 (siehe Tabelle auf der nächsten Seite). Die Kabelanschlüsse müssen mit einer Kabeldurchmesser Max Kabel- wasserfesten Dichtung versehen sein.
  • Page 16 > Deutsch Betriebsaufnahme 5. Lassen Sie die Pumpe kurz laufen, Nach erfolgter Installation der Pumpe kann um sicherzustellen, dass das Wasser das System mit dem folgenden Verfahren abgelaufen ist. in Betrieb genommen werden: 6. Lassen Sie die Hähne solange • Füllen Sie den Wassertank geöffnet und die Pumpenanschlüsse • Öffnen Sie einen Hahn abgeschraubt, bis die Temperaturen...
  • Page 17 > Deutsch Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet oder 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls der Sicherung geschmolzen. Motor überhitzt ist, lassen Sie ihn vor dem Neustart abkühlen. 1.2 Leitungen oder Spannungsquelle fehler- 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestrom ver- haft angeschlossen.
  • Page 18 > Deutsch Symptom Ursache Fehlerbehebung 7.1 Pumpe ist direkt an starre Rohre 7.1.1 Bauen Sie flexible Schläuche ein 7. Pumpe ist zu laut. angeschlossen. (siehe Installation und Wartung, S. 14). 7.2 Pumpenkopf ist lose auf dem Motor. 7.1.2 Ziehen Sie die Schrauben fest an. 7.3 Pumpe ist zu lose eingespannt.
  • Page 19: Applications Typiques

    > Français Systèmes de pression d’eau montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Description technique Le système WPS est une pompe à Corps: Nylon/Polypropylène diaphragme à déplacement positif avec cinq Boîtier de vanne: Polypropylène/Polyamide chambres. Cette pompe est idéale pour Vannes: Santoprène/EPDM l’eau sous pression dans un système fermé...
  • Page 20: Caractéristiques De Pression Et De Débit

    > Français Installation et maintenance Caractéristiques de pression et de débit (basées sur de l’eau à +20°C et avec Installation une tension maximale du moteur) Monter la pompe à un endroit sec. Si la pompe est montée verticalement, WPS 2.9 le moteur doit être tourné...
  • Page 21 > Français Section des fils Utiliser un produit d’étanchéité pour appli- cations marines aux raccords de fil. (basée sur une chute de tension de 3%) Note: Avant l’installation des systèmes WPS 2.9 électriques de commande, vérifier que l’équipement qui va être utilisé a une puis- Section de fil Longueur de fil* sance suffisante pour supporter le courant...
  • Page 22: Instructions D'entretien (Voir

    > Français Procédure de mise en service 3. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce Après l’installation de la pompe, le système que toute l’eau restante soit évacuée. peut être mis en service en suivant la procé- 4. Débrancher les conduites d’arrivée dure ci-après: et de sortie.
  • Page 23: Plan De Recherche De Pannes

    > Français Plan de recherche de pannes Symptôme Cause Remède 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Sécurité thermique ou fusible 1.1.1 Vérifier le fusible. Si la sécurité déclenchés. thermique s’est déclenchée, laisser refroidir le moteur avant de redémarrer. 1.2 Fil ou alimentation incorrectement 1.1.2 Vérifier la batterie/l’alimentation, branchés.
  • Page 24 > Français Symptôme Cause Remède 6. Débit/pression insuffisants 6.1 Fuites du côté aspiration de la 6.1.1 Vérifier le serrage des raccords de pompe. flexible, vérifier le flexible au point de vue dégâts. 6.2 Fuites du côté refoulement de la 6.1.2 Vérifier le serrage des raccords de pompe.
  • Page 25: Sistemas De Presión Hidráulica Incorporados Al Motor De Corriente Continua (Cc

    > Español Sistemas de presión hidráulica incorporados al motor de corriente continua (CC) de 12/24 V Aplicaciones típicas se realiza en fábrica. La garantía quedará invali- dada en caso de que se manipule el interruptor El sistema de presión de agua WPS es una de presión.
  • Page 26: Instalación Y Mantenimiento

    > Español Datos de presión y caudal Instalación y mantenimiento (basados en agua a 20 C y motor a plena tensión) Instalación WPS 2.9 Situar la bomba en un lugar seco. Si la bomba se instala en sentido vertical,el Presión Caudal Amperaje motor deberá...
  • Page 27: Esquema Eléctrico

    > Español Tabla de cables ver el esquema eléctrico en la página siguiente. El cable negativo deberá ser de- (Basada en una caída de voltaje del 3%) color negro. Instalar la sección de cable- que corresponda según la longitud totaldel WPS 2.9 cable (ver la tabla de la página siguiente).
  • Page 28 > Español Instrucciones de arranque haya expulsado toda el agua. Una vez realizada la instalación de la 4. Desconectar los tubos de entrada y los bomba, seguir las siguientes instrucciones tubos de salida. para el arranque del sistema: 5. Hacer funcionar la bomba para confirmar • Llenar el depósito de agua que se ha expulsado la totalidad del agua.
  • Page 29: Tabla De Localización De Averías

    > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado o 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor está fusible fundido. sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. 1.2 Conexión defectuosa de cable o de 1.1.2 Controlar batería/fuente de sumistro de fuente de suministro de energía.
  • Page 30 > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 7.1 La bomba está acoplada/soldada 7.1.1 Instalar tubificación flexible según 7. La bomba hace demasiado. directamente a la tubificación rígida. las recomendaciones de montaje, ver página 27. 7.2 El cabezal de la bomba está suelto en el 7.1.2 Apretar los tornillos.
  • Page 31: Italiano

    > Italiano Sistemi di pressione ad acqua montati su motore a corrente continua 12/24 V Descrizione tecnica Applicazioni tipiche WPS è una pompa a diaframma con cinque Corpo: Nylon/Polipropilene Allog- camere e rappresenta la scelta ideale per giamento acqua pressurizzata in impianti chiusi, ad es. delle valvole: Polipropilene/Poliammide su imbarcazioni. Questa pompa aumenta...
  • Page 32 > Italiano Specifiche di pressione e portata Installazione e manutenzione (basate sulla temperatura dell’acqua a 20 °C Installazione e ad un voltaggio pieno del motore) Collocare la pompa in un luogo asciutto. WPS 2.9 Se si desidera il montaggio verticale, posi- zionare la pompa con il motore rivolto verso Pressione Portata...
  • Page 33: Schema Elettrico

    > Italiano Dimensioni dei cavi Nota: Prima dell’installazione con i sistemi di controllo elettrici, controllare che l’attrezzatura (variazione = 3% V) da usare sia di capacità sufficiente da accettare WPS 2.9 il consumo di ampere del motore. Il basso vol- taggio causa il surriscaldamento del motore.
  • Page 34: Istruzioni Per La Manutenzione

    > Italiano Procedura d’avvio 4. Scollegare i tubi di entrata e di uscita. Dopo l’installazione della pompa, è pos- 5. Mantenere in funzione la pompa ancora sibile avviare il sistema attenendosi alla per qualche istante per assicurarsi che procedura di seguito riportata: tutta l’acqua sia stata eliminata.
  • Page 35 > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. 1.1 Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore è o fusibile bruciato. surriscaldato, lasciare che si raffreddi prima di riavviare la pompa. 1.2 Collegamento elettrico o fonte 1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.
  • Page 36 > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 7.1 La pompa è collegata direttamente alla 7.1.1 Installare i tubi flessibili secondo le 7. La pompa è eccessivamente rumorosa. tubatura rigida. raccomandazioni sull’installazione, vedere pag. 34. 7.2 La testa della pompa sul motore non è 7.1.2 Stringere le viti.
  • Page 37 Modellspecifikation & Modellspecifikation & Liste des pièces Reservdelslista Modelo & Type designation & Lista de piezas Parts list Specifica del tipo & Modellvarianten & Elenco delle parti Teilliste...
  • Page 38 Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte WPS 2.9 65,6 /2.559 57 /2,244 203,7 /8.02 197,2 /7.764 118 /4.646 81 /3,189 57 /2,244 Vikt 1,6 kg Weight 1,6 kg / 3,5 lbs Gewicht 1,6 kg Poids 1,6 kg Peso 1,6 kg...
  • Page 39 Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte WPS 3.5 64,1/2,524 63,5/2,5 236,5/9,311 209,7/8,256 130,5 /5,138 Vikt 2,5 kg Weight 2,5 kg / 5,5 lbs 108/4,252 Gewicht 2,5 kg Poids 2,5 kg Peso 2,5 kg Dim.
  • Page 40 Dimensioner och vikter Dimensions et poids Dimensions and weights Dimensiones y pesos Abmessungen und Gewichte Dimensioni e peso WPS 4.0 & 63,5 /2,5 63,5/2,5 240,2 /9,457 214 /8,425 129,6 /5,102 Vikt 2,5 kg Weight 2,5 kg / 5,5 lbs 108 /4,252 Gewicht 2,5 kg Poids 2,5 kg Peso 2,5 kg...
  • Page 41 Tillbehör Accessoires Accesorios Accessories Zubehör Accessori PUMProtector Universal Strainer PUMProtector Inlet Strainer Part. No Mesh KlickTite Connector Part. No Mesh KlickTite Connector 09-24652-01 40 2x 1/2” barb / 3/8” BSP 09-24653-01 4 0 Built-in KlickTite 2x 3/4” barb / 1/2” BSP 1x 1/2”...
  • Page 42 Pos. A (18-29)
  • Page 43 WPS 2.9...
  • Page 44 Pos. A (18-29)
  • Page 45 WPS 3.5...
  • Page 46 Pos. A (19-31)
  • Page 47 WPS 4.0 & 5.2...
  • Page 48: Gestion Des Déchets/Recyclage Des Matériaux

    Avfallshantering/materialåtervinning Vid avfallshantering ska produkten lämnas för destruktion/återvinning enligt gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall demonteras och sorteras produkten i ingående materialfraktioner. Waste handling & material recycling At the products end of life, please dispose of the product according to appli- cable law.
  • Page 49 Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per l’esecuzione dei fori 1:1 57 /2,244 57 /2,244 63,5/2,5 63,5/2,5 WPS 2.9, WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2 WPS 2.9, WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2 WPS 2.9 WPS 2.9 WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2...
  • Page 52 SPX Flow Technology SPX Flow Technology Örebro AB Nastagatan 19, P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Sweden Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72 E-mail: johnson-pump.marine@spx.com For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com and www.spxft.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.

Ce manuel est également adapté pour:

Johnson pump wps 3.5Johnson pump wps 4.0Johnson pump wps 5.2

Table des Matières