Télécharger Imprimer la page

ROBBE 3041 Notice De Montage Et D'utilisation page 12

Publicité

Bild 13
-
Zwei Halterungen 22 nach Markierungenfür die Flächen-
streben auf die Oberseite der unteren Tragfläche 23, vier
Halterungen auf die Unterseite der oberen Tragfläche 24
kleben.
Bild 14
-
Nach den Öffnungen der Halterungen rechteckige Vertie-
fungen für die Flächenstreben einschneiden. Tiefe: maxi-
mal halbe Flächendicke.
Bild 15
-
Die untere Tragfläche mittig auf den Rumpf kleben. X
rechts = X links. Die Fläche muß rechtwinklig zur Rumpf-
längsachse sitzen.
-- Die schwarzen Rumpfdekorbilder einige Minuten in
Wasser legen und auf dem Rumpf aufbringen.
Bild 16
-
Je zwei Flächenstreben 25 - 29 und die Hauptfahrwerks-
streben 30 - 34 aus den beigefügten Balsastreifen gemäß
der 1:1 Zeichnung auf Seite 5 zuschneiden.
-
Die Schnittkanten überschleifen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Bücker Jungmeister
Fig. 13
-
Glue the strut supports 22 to the upper face of the bottom
wing 23 and the lower face of the top wing 24 at the
marked points.
Fig. 14
-
Cut rectangular slots for the struts in the wings. Maximum
slot depth: half the wing thickness.
Fig. 15
-
Glue the bottom wing 23 to the fuselage 5. Note that the
wing must be positioned centrally and „square" relative to
the fuselage centreline (X right = X left).
-
Place the water-slide trim stripe transfers in water for a
few minutes, then apply them to the fuselage.
Fig. 16
-
Cut to length all the wing struts 25-29 (two each) and the
undercarriage struts 30-34 from the strip balsa supplied,
as shown in the drawing on page 5 .
-
Sand the cut ends at the correct angle.
13
Fig. 13
-
Coller deux supports 22 pour les traverses de l'aile sur
l'extrados de l'aile du bas 23 et quatre supports sur l'in-
trados de l'aile du haut 24 selon les repères.
Fig. 14
-
En fonction des dégagements des supports, entailler des
concavités carrées pour les traverses de l'aile.
Profondeur maximale : la moitié de l'épaisseur de l'aile.
Fig. 15
-
Coller l'aile du bas au centre du fuselage. X à droite = X
à gauche. L'aile doit être perpendiculaire à l'axe longitudi-
nal du fuselage.
-
Installer les autocollants noirs du fuselage quelques min-
utes dans l'eau et les appliquer au fuselage.
Fig. 16
-
Couper les étais d'aile 25 - 29 (deux de chaque) et les
étais d'atterrisseur principal 30 - 34 dans les bandes de
balsa fournies selon les indications du schéma à l'échelle
1 de la page 5.
-
Poncer les arêtes de coupe.
No.
3041

Publicité

loading