probst AKZ-H-UNIGRIP Instructions D'emploi page 174

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

8
7
F
E
D
Anschlüsse X und Y für Druckumschaltung
Anschluss X am Ventilanschluss A
Anschluss Y am Ventilanschluss B
Verschraubungen 22160163
Connectors X and Y for pressure switching
connector X for valve connector A
connector Y for valve connector B
fittings 22160163
C
Bremsventil fest eingestellt
Darf nicht verstellt werden!
Brake valve fix adjusted
Do not displace!
B
Ventil Öffnungsdruck
(eingestellt auf 75 bar)
Darf nicht verstellt werden!
Valve opening pressure
(adjusted at 75 bar)
Do not displace!
A
8
7
6
5
Anschlüsse A und B
für Hauptanschluss P (A) und
Rücklauf R (B)
Verschraubungen 22160046
Connectors A and B
for pressure P (A) and
return flow R (B)
fittings 22160046
Ventil Druckumschaltung
eingestellt auf:
AKZ-H + AKZ-N:110 bar
AKZ-S
:120 bar
Valve pressure switching
adjusted at:
AKZ-H + AKZ-N:110 bar
AKZ-S
:120 bar
5
6
4
Anschlüsse C und D an die Zylinder Zange
Anschluß C Zange schließen(Kolbenstangenseite)
Anschluß D Zange öffnen (Kolbenseite)
Verschraubungen 22140464
Connectors C and D for cylinder grab
connector C closing grab (piston rod side)
connector D opening grab (piston side)
fittings 22140464
Ventil Greifdruck
eingestellt auf:
AKZ-H + AKZ-N: 140-150 bar
AKZ-S
: 150-160 bar
Valve clamping pressure
adjusted at:
AKZ-H + AKZ-N: 140-150 bar
AKZ-S
: 150-160 bar
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-mk / Maße ISO 14405
Änderungstext
von
Datum
Zust.
4
3
2
Achtung:
Alle Ventile sind ab Werk eingestellt und verplombt!
Ein Entfernen der Plomben ohne Genehmigung der
Firma Probst GmbH hat den Verlust der
Gewährleistung zur Folge!
Warning:
All valves are adjusted and under seal!
Removing the seals only after approval by Probst GmbH
otherwise the warranty expires
WICHTIGER HINWEIS:
Eine Verstellung des Bremsventils sowie des
Ventils Öffnungsdruck führt zur Funktionsunfähigkeit
des kompletten Hauptblockes, eine korrekte Einstellung
kann nur in einer speziellen Einstellvorrichtung erfolgen
und ist somit in der Zange nicht mehr möglich.
PLEASE NOTE:
De-regulation pressure of brake-valve and valve
opening pressure makes the complete valve block
inoperable, correct adjustment is only possible at
special adjustment equipment, not possible in the grab
Oberflächen nach DIN ISO 1302
allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke
Keine Änderungen ohne Rücksprache mit TB !
Stückliste nur zur Information, Pro Alpha Stückliste hat Priorität
Oberflächen-
Format
Maßstab:
1:2
behandlung
A3
© all rights reserved conform to ISO 16016
Benennung
Datum
Name
Hauptblock AKZ-H unigrip 300713 IBL
23.6.2006
Michael.Kirkamm
Erst.
inkl. Hohlschraube 1/2" und Dichtring
Gepr.
5.2.2015
J.Werner
Werkstoff:
Kunde:
Artikelnummer/Zeichnungsnummer
22030038 Druck-Einstellhilfe
WA:
Urspr.
Ers. f.
3
2
1
F
E
D
C
B
Gewicht:
A
Blatt
1
von
1
Ers. d.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

56100057

Table des Matières