Description: JUMBOMOBIL Machine pose dalles par aspiration Type: JM-VARIO-200-B N° de commande.: 52000020 Fabricant: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH Gottlieb-Daimler-Strasse 6 D-71729 Erdmannhausen info@probst.eu www.probst.eu Spécifications respective qui sont conformes à la machine Idée directrice EC 2006/42/CE DIN EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque (ISO...
Page 5
Exigences de compatibilité électromagnétique vis-à-vis des appareils ménagers, outils électriques et appareils électriques semblables. Partie 2: immunité de brouillage Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Signature, informations sur le signature: Erdmannhausen, 24.07.2018................(M. Probst, Directeur)
● Attacher des charges avec des cordes, chaînes, etc à l'appareil. Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST!!! 6 / 33...
Page 7
Instructions d'emploi Généralités JM-VARIO-200-B ● Quelques-unes des plaques d'aspiration qui peuvent être installées sur l’appareil diminuent sa capacité de charge. La charge admissible maximale est indiquée sur chaque plaque d'aspiration. ● Utilisez uniquement les plaques aspirantes adaptées à l’appareil! ● N'excédez pas la charge admise des plaques aspirantes !!! Danger: tomber de la charge (dalle) ! ATTENTION: Ne travailler avec l’engin qu’à...
Instructions d'emploi Généralités JM-VARIO-200-B Vue d´ensemble et structure 2 casiers à contrepoids (pour augmenter la charge maximale à 200 kg) Fourreaux pour fourches de chariot élévateur (pour soulever et transporter le JM-VARIO) 4 pieds supports Frein à main Position de transport pour l’unité de levage et de manœuvre (si le JM-VARIO est déplacé à la main) Soufflerie à...
Instructions d'emploi Généralités JM-VARIO-200-B Caractéristiques techniques Plage de travail : 350 ° Poids total : 730 kg Pression des pneus : 4 bars Type Charge maximale Ballast nécessaire Portée max. (contrepoids) JM-VARIO-200-B 400 kg 3.000 mm 200 kg * = valeur avec une dépression de 420 mbar ** = En cas d’utilisation avec une charge maximale de 200 kg, la portée du mât est limitée à...
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B Each operator must have read and understood the 2904.0665 30 mm operating instructions (and all safety instructions). 2904.0666 50 mm Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb 2904.0340 Unité de levage et de manœuvre 2904.0384 Réglage de l’état de suspension (sans charge) de l’unité de 2904.0385 levage et de manœuvre.
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B Mesures de sécurité personnelle ● Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. ● L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B 4.6 Dangers particuliers ● Sécuriser la zone de travail sur un large périmètre pour éviter l’intrusion des particulièrement aux enfants personnes étrangères au chantier, La zone de travail doit être suffisamment éclairée ! ● ● Sur les lieux de travail, le manque d‘ordre augmente les risques d’accident ! Attention lorsque les paquets de matériaux de construction sont humides, souillés ou givrés ! ●...
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B 4.10 Essai de fonctionnement et inspection visuelle 4.10.1 Généralités ● Vérifier le fonctionnement et l’état de l’engin avant chaque utilisation. ● N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt ! ●...
Instructions d'emploi Sécurité JM-VARIO-200-B 4.11.2 Mécanique L’engin de levage est équipé des dispositifs de sécurité suivants ● Frein à main pour bloquer le châssis ● Pieds supports ● Systèmes de blocage pour le transport Vérifiez ces dispositifs de sécurité à chaque changement d’équipe (en cas d’interruption du travail) ou une fois par semaine (en utilisation continue).
Instructions d'emploi Installation et Commande JM-VARIO-200-B Installation et Commande Installation ● Les pneus doivent avoir une pression de 4,0 bars. ● Déplacer le JUMBOMOBIL JM jusqu’au lieu d’installation souhaité. ● Serrer le frein à main. ● Déplier les quatre pieds supports (1), mettre en place et bloquer les goupilles (3).
Instructions d'emploi Installation et Commande JM-VARIO-200-B Préparation du JUMBOMOBIL JM pour le transport L’appareil peut être transporté sur une remorque (en respectant les dimensions et le poids total autorisé en charge) Il est formellement interdit de transporter l’appareil (par ex. sur une remorque) si la flèche articulée n’est pas bloquée (à...
Page 18
Instructions d'emploi Installation et Commande JM-VARIO-200-B Débloquez la partie arrière de la flèche articulée en déverrouillant les 3 goupilles de sécurité () (Fig. 2). Fig. 3 Fig. 2 Éloigner l’unité de levage et de manoeuvre de la flèche articulée. Pour débloquer le levier de verrouillage (situé sur la Faire pivoter la flèche articulée pour l’amener derrière le roue dentée), tirer sur la corde ...
Page 19
Instructions d'emploi Installation et Commande JM-VARIO-200-B Fig. 6 Fig. 7 Goupille enfichable en position de transport 19 / 33...
Instructions d'emploi Installation et Commande JM-VARIO-200-B Fixation pour le transport Pour le transport, vous pouvez fixer solidement le châssis aux quatre coins avec des cordages. Utilisez des cordages ou des chaînes ayant une résistance suffisante, fixez-les en utilisant les ouvertures des supports (5) situés aux angles du châssis.
Instructions d'emploi Installation JM-VARIO-200-B Installation Fixation de l’unité de levage ● Accrocher l’unité de levage (8) au chariot mobile (B) de la flèche articulée ● Brancher le tuyau d’alimentation (A) sur l’unité de levage (8) et bloquer avec des pinces. (10) ●...
Instructions d'emploi Installation JM-VARIO-200-B Bloquer / débloquer l’unité de levage À chaque déplacement de l’appareil JUMBOMOBIL JM, l’unité de levage et de manœuvre doit être bloquée en utilisant le dispositif d’accrochage, afin d’éviter des pivotements incontrôlés. Fermer les deux verrous à ressort, l’unité de levage ne pourra pas se détacher du dispositif d’accrochage. 22 / 33...
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B Unité de manœuvre 7.1 Réglage de l'état de suspension 7.1.1 Réglage de l'état de suspension (sans charge) Ouverture du dispositif de verrouillage du corset à Le flexible d’aspiration peut être déplacé librement vide pour débloquer le flexible d’aspiration (en mode de fonctionnement «...
Page 24
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B L’état de suspensions sans charge doit être réglé avant chaque mise en service. L'état de suspension doit être ajusté au poids du préhenseur utilisé. Un volet est disponible à cet effet dans l'unité de commande. La position du volet (2) peut être modifiée.
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B 7.1.2 Réglage de l'état de suspension avec charge La vis de réglage (2) permet de régler l'état de suspension avec charge (attention, ne pas confondre avec l'état de suspension sans charge). Tourner dans le sens horaire L'état de suspension diminue ...
Page 26
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B L’intervalle « A » du poussoir à la surface de la platine d’aspiration (face montée contre l’unité de manœuvre) est réglé et bloqué en usine sur une valeur de 68 mm Cette valeur ne doit en aucun cas être modifiée, la charge pourrait se détacher.
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B Limiter la zone de pivotement de la flèche articulée Si vous travaillez à proximité de vitrines, de trottoirs, de routes ou d’autres objets à protéger, vous pouvez limiter la zone de pivotement de la flèche articulée. Afin que la flèche articulée soit mobile au niveau du mât, il faut débloquer les verrous à...
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B Fig. 05 Fig. 04 ● ● Pour débloquer le levier de verrouillage (situé sur la La zone d’action de la flèche articulée est pratiquement roue dentée), tirer sur la corde , la flèche articulée est de 360°...
Page 29
Instructions d'emploi Unité de manœuvre JM-VARIO-200-B Un angle de rotation de 360° n’est pas autorisé quand des travaux doivent être effectués directement au bord d’une route – Risque d’accident avec des véhicules si l’unité de levage par aspiration pivote vers la chaussée. Dans ce cas, l’angle de rotation de la flèche doit être limité...
Instructions d'emploi Maintenance et entretien JM-VARIO-200-B Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
Instructions d'emploi Maintenance et entretien JM-VARIO-200-B Plan de maintenance Intervalle chaque une fois une fois tous les 6 contrôle jour par mois mois annuel semaine Vérifier les dispositifs de sécurité : - Manomètre OK? Vérifier les filtres ? L’installation électrique est-elle encore en bon état ? Fixation des câbles ? Vérifier l’état de la batterie Évacuer l’eau de condensation...
Instructions d'emploi Maintenance et entretien JM-VARIO-200-B Filtre Contrôler le filtre papier au moins une fois par semaine. Remplacer le filtre en cas d’encrassement important. Méthode : ● Ouvrir le couvercle de l’appareil ● Desserrer le collier de serrage et retirer le filtre ●...
Exemple: 8.9 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Page 45
Filterübersicht / Filter overview JUMBO-BV-B/-VARIO-B JUMBOMOBIL-B/-VARIO-B 25000008 Luftfilter Euro-Piclon für JM und BV inkl. Filterpatrone Air filter complete for JM and BV, incl. filter cartridge 25050010 Filtermatte für BE 174x111 mm Filter mat for BE 174x111 mm 26900001 Kraftstofffilter für BV-Tank (8 Liter) M&H Nr.: WK 31/4 Fuel filter for BV-tank (8 litre) M&H No.: WK 31/4 26900021 Luftfiltermatte für GXV270 Typ:17218-ZE8-003 auch 17218...
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande...
Page 47
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Sommaire Sécurité Indications destinées à l'entreprise exploitante Indications destinées au personnel chargé de l'installation, la maintenance et la commande Consignes de sécurité de ce mode d'emploi Exigences requises sur le lieu de mise en place Utilisation conforme à...
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Sécurité 1.1 Indications destinées L'engin de levage est conforme à l'état actuel de la technique et son fonctionnement est sûr. Cependant, il provoque des dangers à l'entreprise ...
Danger Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST!!! Quelques-unes des plaques d'aspiration qui peuvent être installées sur l’appareil diminuent sa capacité de charge. La charge admissible maximale est indiquée sur chaque plaque d'aspiration.
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande 1.6 Emissions Durant l'utilisation (pièce aspirée), le niveau sonore continu équivalent est inférieur à 70 dB (A). 1.7 Dangers spéciaux La charge est maintenue par dépression sur le préhenseur. En cas de défaillance de la production de vide, la dépression dans le préhenseur diminue.
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande 1.12 Contrôle des Le joint tournant de l'engin de levage contient un clapet de retenue. Il permet d'empêcher que la charge ne tombe du préhenseur à dépression en cas de dispositifs de panne de courant.
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Description 3.1 Composants L'engin de levage se compose principalement des éléments suivants : Pos. Désignation Remarques Pièce de raccordement Raccord chez le client Joint tournant Raccord chez le client Flexible de levage Raccord chez le client Unité...
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande 3.5 Accessoires Le montage d'un filtre anti-poussière dans la conduite d'aspiration est Filtre anti-poussière impérativement recommandé pour protéger la soufflante de tout type d'impuretés (poussière ambiante, transport de marchandises sales). Respecter les consignes de montage du mode d'emploi ci-joint relatif au filtre anti- poussière.
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Accrocher et fixer solidement le joint tournant (7) de l'engin de levage dans un chariot de transport (5) de la grue. Introduire le chariot de transport dans la potence (2).
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande 4.3 Remplacement du Le flexible de levage peut être remplacé sur le terrain flexible de levage Le flexible de levage étant doté d'un renforcement sur le bas, il doit uniquement être monté...
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Commande 5.1 Consignes de sécurité Les règlements de sécurité locaux (en RFA en particulier les règlements de prévention des accidents VBG 9a relatifs aux engins de manutention de charges) doivent être appliqués.
Page 57
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Positionner le préhenseur à dépression directement au-dessus de la Levage : charge. Abaisser la manette de régulation (1). Le flexible à vide se relâche et le préhenseur à dépression s'abaisse. ...
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Recherche des défauts, remèdes L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. Les travaux sur les composants électriques doivent uniquement être confiés à des électriciens.
Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Maintenance 7.1 Indications L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. générales Après les travaux de réparation ou de maintenance, contrôler impérativement les dispositifs de sécurité...
Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Indications La plaque signalétique indique plusieurs données importantes relatives au tube de levage par vide. relatives à la La plaque signalétique est fixée à l'extérieur de plaque l'appareil.
Page 61
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Dreheinheit / Rotation Unit...
Page 62
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension G 2“ - L 56 - D 66,3 G 2“ - L 56 - D 66,3 2700.0007 Flachsauggreifer_PFG Flat suction pad_PFG 4210.0610...
Page 63
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Ventileinheit / Valve Unit...
Page 64
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension Ventilgehäuse kpl. Valve casing compl. 4210.0612 Federklappe Spring flap 4210.0608 Reibbelag Friction lining 4210.0613 Scheibe Disk 4210.0614 Schieber...
05/04/18 17:05:55 33Z5N600_001 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement MANUEL DE L’UTILISATEUR avant d’utiliser le moteur.
05/04/18 17:06:17 33Z5N600_002 INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES DEMARREUR A LANCEUR Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et POIGNEE DE apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. BOUCHON DE DEMARREUR REMPLISSAGE/ Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant JAUGE A HUILE l’utilisation de l’équipement.
05/04/18 17:06:33 33Z5N600_003 PARTICULARITES CONTROLES AVANT L’UTILISATION SYSTEME OIL ALERT (types applicables) LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile dans le Pour la sécurité...
05/04/18 17:06:51 33Z5N600_004 UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITE à la page et la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION à...
05/04/18 17:07:06 33Z5N600_005 Actionner le démarreur. ARRET DU MOTEUR DEMARREUR A LANCEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement le levier de commande sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente comme il est indiqué...
05/04/18 17:07:11 33Z5N600_006 REGLAGE DU REGIME MOTEUR Placer le levier de commande sur la position correspondant au régime moteur désiré. Le levier de commande représenté ici est destiné à être relié à la commande à distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations sur la commande à...
05/04/18 17:07:33 33Z5N600_007 ENTRETIEN DU MOTEUR Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN réparation. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et Pour la meilleure qualité...
05/04/18 17:07:52 33Z5N600_008 PLEIN DE CARBURANT Faire le plein de carburant dans un endroit bien aéré avant de mettre le moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. Carburant recommandé Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne Essence sans plomb pas remplir le réservoir de carburant complètement.
05/04/18 17:08:07 33Z5N600_009 Vérification du niveau d’huile Visser la jauge/bouchon de remplissage d’huile à fond. Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILE Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile sans la visser dans le goulot de remplissage d’huile et la retirer.
05/04/18 17:08:32 33Z5N600_010 FILTRE A AIR BOUGIE Bougies recommandées: BPR5ES (NGK) Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit W16EPR-U (DENSO) ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est indiqué...
05/04/18 17:08:50 33Z5N600_011 CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES PARE-ETINCELLES (types applicables) Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce standard ou REMISAGE DU MOTEUR en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la réglementation locale. Un pare- Préparation au remisage étincelles est en vente chez les concessionnaires Honda agréés.
Page 77
05/04/18 17:09:12 33Z5N600_012 Ajout d’un stabilisateur d’essence pour prolonger la durée de stockage Huile moteur du carburant Renouveler l’huile moteur (voir page ). Lorsqu’on ajoute un stabilisateur d’essence, remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement Déposer la bougie (voir page rempli, l’air à...
05/04/18 17:09:27 33Z5N600_013 EN CAS DE PROBLEME INATTENDU Fin du remisage Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION de ce manuel (voir page ). LE MOTEUR NE Cause possible Remède DEMARRE PAS Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le Démarrage Batterie déchargée.
05/04/18 17:09:46 33Z5N600_014 INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU Tringlerie de commande à distance CONSOMMATEUR Le dispositif de commande est doté d’un orifice pour la fixation d’un câble. INFORMATIONS TECHNIQUES Poser un câble métallique massif comme sur la figure ci-dessous. Ne pas utiliser un câble métallique tressé.
Page 80
05/04/18 17:10:08 33Z5N600_015 Carburants oxygénés Informations sur le système antipollution Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool ou un Source des émissions polluantes composé d’éther. Elles sont collectivement appelées carburants oxygénés. La combustion du carburant s’accompagne d’un rejet de monoxyde de Des carburants oxygénés sont utilisés dans certaines parties des Etats- carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures.
Page 81
05/04/18 17:10:31 33Z5N600_016 Indice atmosphérique Caractéristiques Une étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice GXV340 Longueur × Largeur × × × 406 mm atmosphérique est appliquée sur les moteurs certifiés pour une période Hauteur d’endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du Poids à...
Page 82
05/04/18 17:10:45 33Z5N600_017 Informations de référence rapide SYSTEME DE CHARGE DE 1 A Carburant Essence sans plomb (Voir page 8) Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Sauf Indice d’octane recherche d’au moins 91 Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Huile moteur SAE 10W-30, API SJ ou SL, pour l’utilisation générale.
05/04/18 17:11:13 33Z5N600_018 INFORMATION DU CONSOMMATEUR Canada: Honda Canada, Inc. Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires 715 Milner Avenue Toronto, ON Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: M1B 2K8 Appelez le (800) 426-7701 ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda-engines.com Téléphone: (888) 9HONDA9 Sans frais...
Page 84
A52000017 JM-VARIO-150-E A52000018 JM-VARIO-150-B A52000019 JM-VARIO-200-E A52000020 JM-VARIO-200-B 29040107 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040666 29040298 29040204 29040383 29040730 29040056 29040207 29040599 Auf beiden Seiten/ Auf beiden Seiten/on on both sides both sides Nur bei/only for 200-E | 52000019 200-B | 52000020 P 01.10.2018_V0 1 / 4...
Page 85
A52000017 JM-VARIO-150-E A52000018 JM-VARIO-150-B A52000019 JM-VARIO-200-E A52000020 JM-VARIO-200-B 29040329 (DE) 29040624 29040330 (GB) 29040331 (FR) 29040687 Gilt für/applies to 150-B | 52000018 200-B | 52000020 29040340 29040687 Gilt für/applies to 150-E | 52000017 200-E | 52000019 P 01.10.2018_V0 2 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 86
A52000017 JM-VARIO-150-E A52000018 JM-VARIO-150-B A52000019 JM-VARIO-200-E A52000020 JM-VARIO-200-B Linke Seite der Maschine / Rechte Seite der Maschine / left side of the machine right side of the machine 29040772 29040771 29040704 29040705 P 01.10.2018_V0 3 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Page 87
A52000017 JM-VARIO-150-E A52000018 JM-VARIO-150-B A52000019 JM-VARIO-200-E A52000020 JM-VARIO-200-B 29040666 29040385 29040384 Typenschild Fahrgestell Typenschild Bedieneinheit Typenschild Hubeinheit P 01.10.2018_V0 4 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Preuve de maintenance L'exigence de garantie pour cet appareil n'existe que lors de l'exécution de maintenance (pour des demandes de garantie joindre toujours la copie de la preuve de maintenance) Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N°...
Page 89
Preuve de maintenance L'exigence de garantie pour cet appareil n'existe que lors de l'exécution de maintenance (pour des demandes de garantie joindre toujours la copie de la preuve de maintenance) Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N°...
Page 90
Preuve de maintenance L'exigence de garantie pour cet appareil n'existe que lors de l'exécution de maintenance (pour des demandes de garantie joindre toujours la copie de la preuve de maintenance) Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N°...