Riello RS 34/1 MZ Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien
Riello RS 34/1 MZ Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Riello RS 34/1 MZ Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 34/1 MZ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Funzionamento monostadio
Fonctionnement à une allure
Eéntrapsbranders
CODICE - CODE
3788510 - 3788511
3788610 - 3788611
MODELLO - MODELE - MODEL
RS 34/1 MZ
RS 44/1 MZ
TIPO - TYPE
886 T
873 T
2916362 (12) - 03/2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello RS 34/1 MZ

  • Page 1 Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Funzionamento monostadio Fonctionnement à une allure Eéntrapsbranders CODICE - CODE MODELLO - MODELE - MODEL TIPO - TYPE 3788510 - 3788511 RS 34/1 MZ 886 T 3788610 - 3788611 RS 44/1 MZ 873 T 2916362 (12) - 03/2022...
  • Page 2 Istruzioni originali Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele instructies...
  • Page 3 Direttore Ricerca e Sviluppo RIELLO S.p.A. - Direzione Bruciatori Ing. F. Maltempi Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo...
  • Page 4 Directeur Recherche et Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs Ing. F. Maltempi Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle...
  • Page 5 Leiter der Abteilung Forschung und Entwicklung RIELLO S.p.A. - Geschäftsleitung Brenner Ing. F. Maltempi Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV versie 26.01.2010”. Product Type...
  • Page 7: Table Des Matières

    INDICE DATI TECNICI ........pagina 2 Versioni costruttive ........2 Accessori .
  • Page 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ TIPO 886 T 873 T POTENZA 70 - 390 100 - 550 60 - 336 86 - 473 Mcal/h COMBUSTIBILE GAS NATURALE: G20 - G21 - G22 - G23 - G25...
  • Page 9: Accessori

    BRUCIATORE RS 34-44/1 MZ Codice 3010386 • KIT TESTA LUNGA BRUCIATORE RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ Codice 3010428 3010429 • KIT PER FUNZIONAMENTO A GPL: il kit consente ai bruciatori RS 34-44/1 MZ di bruciare GPL. BRUCIATORE...
  • Page 10: Descrizione Bruciatore

    15 Flangia per il collegamento rampa gas 16 Flangia per il fissaggio alla caldaia 17 Disco di stabilità fiamma 18 Visore fiamma 19 Condensatore motore (RS 34/1 MZ) 20 Apparecchiatura elettrica con avvisatore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 21 Spine per il collegamento elettrico...
  • Page 11: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO (A) La potenza del bruciatore va scelta entro l’area dei diagrammi a lato. Attenzione il CAMPO DI LAVORO è stato ricavato alla temperatura ambiente di 20 °C, alla pressione barometrica di 1013 mbar (circa 0 m s.l.m.) e con la testa di combustione regolata come indicato a Pag.
  • Page 12: Pressione Gas

    • Gas naturale G 20 PCI 9,45 kWh/Sm • Pressione del gas alla potenza di 248 kW, S9525 dalla tabella RS 34/1 MZ, colonna 1A =6,9 mbar • Pressione in camera combustione = 2 mbar 6,9 + 2 =8,9 mbar pressione necessaria alla presa 1)(B).
  • Page 13: Installazione

    Le installazioni 2, 3 e 4 consentono il funzionamento ma rendono meno agibili le operazio- ni di manutenzione e di ispezione del- RS 34/1 MZ la testa di combustione Pag. 15. RS 44/1 MZ Ogni altro posizionamento è da rite- nersi compromissorio per il buon fun- zionamento dell’apparecchio.
  • Page 14: Fissaggio Del Bruciatore Alla Caldaia

    FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CAL- DAIA (A) Prima di fissare il bruciatore alla caldaia, verifi- care dall’apertura del boccaglio se la sonda e l’elettrodo sono correttamente posizionati come in (B). Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore, Fig. (A): - togliere le viti 2) dalle due guide 3);...
  • Page 15: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA COMBU- STIONE A questo punto dell’installazione, boccaglio e manicotto sono fissati alla caldaia come in Fig. (A). E’ quindi particolarmente agevole la regola- zione delle testa di combustione. Regolazione aria (A - B) Ruotare la vite 1)(A) fino a far collimare la tacca sulla lamina 2)(A) con il piano della piastrina 3)(A).
  • Page 16: Linea Alimentazione Gas

    LINEA ALIMENTAZIONE GAS • La rampa del gas va collegata all’attacco del gas 1)(A), tramite la flangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. • La rampa può arrivare da destra o da sinistra, secondo comodità, vedi Fig.
  • Page 17: Regolazioni Prima Dell'accensione

    REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSSOSTATO GAS DI MIN. ATTENZIONE PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSO- NALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. La regolazione della testa di combustione, aria e gas, è già stata descritta a Pag. 9. Altre regolazioni da fare sono: Aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas.
  • Page 18: Regolazione Bruciatore

    REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bru- ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della cal- daia. Regolare in successione: 1 - Potenza massima; 2 - Pressostato aria; 3 - Pressostato gas di minima. DETERMINAZIONE POTENZA ALL’ACCEN- SIONE (MINIMA) Secondo norma EN 676.
  • Page 19: Pressostato Gas Di Minima

    Nota PRESSOSTATO ARIA Una volta terminata la regolazione della potenza massima, ricontrollare l’accensione: deve avere una rumorosità pari a quella del funzionamento successivo. Nel caso invece di pulsazioni, ridurre la portata all’accensione. 2 - PRESSOSTATO ARIA (A) Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a ini- zio scala (A).
  • Page 20: Funzionamento Bruciatore

    FUNZIONAMENTO BRUCIATORE ACCENSIONE REGOLARE (n° = secondi dall’istante 0) AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) • Chiusura telecomando TL. Dopo circa 3s: • 0 s : Inizia il programma dell’apparecchia- tura elettrica. • 2 s : Avvio motore ventilatore. La serranda aria è posizionata sulla potenza massima di regolazione.
  • Page 21: Controlli Finali

    CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzio- nante): • scollegare un filo del pressostato gas di minima; • aprire il termostato/pressostato TL; • aprire il termostato/pressostato TS; il bruciatore deve fermarsi. • Staccare il tubetto di adduzione aria al pres- sostato; • scollegare il filo della sonda di ionizzazione; il bruciatore deve fermarsi in blocco.
  • Page 22: Test Sicurezza - Con Alimentazione Gas Chiusa

    TEST SICUREZZA - CON ALIMENTAZIONE GAS CHIUSA Componente di Per eseguire la messa in funzione in sicurezza è Ciclo di vita sicurezza molto importante verificare la corretta esecuzio- ne dei collegamenti elettrici tra le valvole del gas 10 anni o 250,000 Controllo fiamma ed il bruciatore.
  • Page 23: Diagnostica Programma Di Avviamento

    DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
  • Page 24 Segnale Inconveniente Causa probabile Rimedio consigliato Superata la preventilazione - L'elettrovalvola di funzionamento fa passare poco gas. Aumentarlo 2 lampeggi ed il tempo di sicurezza il bru- - Una delle due elettrovalvole non si apre... . . Sostituire ciatore va in blocco senza apparizione di fiamma.
  • Page 25: Normale Funzionamento / Tempo Di Rilevazione Fiamma

    NORMALE FUNZIONAMENTO / TEMPO DI RILEVAZIONE FIAMMA L’ apparecchiatura ha una ulteriore funzione attraverso la quale è possibile accertare il corretto funzionamento del bruciatore (segnalazione: LED VERDE permanentemente acceso). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’accensione del bruciatore e premere il pulsante dell’apparecchiatura per un tempo minimo di tre secondi.
  • Page 26: Appendice

    Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o colle- gamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1. Tutti i cavi da collegare al bruciatore vanno fatti passare dai passacavi.
  • Page 27 INDEX DONNÉES TECHNIQUES ......page 2 Modèles disponibles........2 Accessoires .
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ TYPE 886 T 873 T PUISSANCE 70 - 390 100 - 550 60 - 336 86 - 473 Mcal/h COMBUSTIBLE GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - pouvoir calorifique inférieur...
  • Page 29: Accessoires

    BRULEUR RS 34-44/1 MZ Code 3010386 • KIT TETE LONGUE BRULEUR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ Code 3010428 3010429 • KIT POUR FONCTIONNEMENT AU GPL: le kit permet aux brûleurs RS 34-44/1 MZ de brûler du GPL. BRULEUR...
  • Page 30: Description Brûleur

    16 Bride de fixation à la chaudière 17 Disque de stabilité de la flamme 18 Viseur flamme 19 Condensateur moteur (RS 34/1 MZ) 20 Coffret de sécurité avec signal lumineux de blocage et bouton de déblocage 21 Fiches de raccordement électrique 22 Volet d’air...
  • Page 31: Plages De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL (A) Le débit du brûleur doit être choisi dans la plage des diagrammes ci-contre. Attention La PLAGE DE TRAVAIL a été obtenue à la température ambiante de 20 °C, à la pression barométrique de 1013 mbars (environ 0 m s.l.m.) et avec la tête de combustion réglée de la manière indiquée à...
  • Page 32: Pression Du Gaz

    16,7 24,9 22,1 8,9 - 2 =6,9 mbar Sur le tableau RS 34/1 MZ à la pression de 6,9 mbar, colonne 1, correspond une puissance de 248 kW. Cette valeur sert de première approximation; le débit effectif est mesuré sur le compteur.
  • Page 33: Installation

    û l e u r d e f o n c t i o n n e r m a i s rendent les opérations d’entretien et d’inspection de la tête de combustion (page 15) plus difficiles. RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 34: Fixation Du Brûleur À La Chaudière

    FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier par l'ouverture de la buse si la sonde et l'élec- trode sont positionnées correctement comme indiqué en (B). Séparer ensuite la tête de combustion du reste du brûleur, Fig.
  • Page 35: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION A ce stade de l'installation, buse et manchon sont fixés à la chaudière comme indiqué sur la Fig. (A). Le réglage de la tête de combustion est donc particulièrement facile. Réglage de l'air (A - B) Tourner la vis 1)(A) jusqu'à...
  • Page 36: Ligne Alimentation Gaz

    LIGNE ALIMENTATION GAZ • La rampe du gaz doit être reliée au raccord du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. • La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche selon les cas, comme indiqué...
  • Page 37: Réglages Avant L'allumage

    REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM ATTENTION PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ MUNI D’INSTRU- MENTS APPROPRIÉS. Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a déjà été décrit page 9. Les autres réglages à effectuer sont les sui- vants: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe du gaz.
  • Page 38: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion à la sortie de la chaudière. Régler en succession: 1 - Puissance maximum; 2 - Pressostat air; 3 - Pressostat seuil minimum du gaz. DÉTERMINATION PUISSANCE A L'ALLU- MAGE MINIMUM) Selon la norme EN 676.
  • Page 39: Pressostat De L'air (A)

    Note PRESSOSTAT DE L'AIR Une fois terminés les réglages de la puissance maxi, contrôler l'allumage. celui-ci doit produire un son identique au son du fonctionnement qui s'ensuit. En cas de saccades, réduire le débit à l'allumage. 2 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir effectué...
  • Page 40: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRÛLEUR ALLUMAGE REGULIER (n° = secondes à partir de l’instant 0) DEMARRAGE BRULEUR (A) • Fermeture télécommande TL. Après environ 3s: • 0 s : Le cycle de démarrage du coffret de sécurité est commencé. • 2 s : Démarrage moteur ventilateur. Le volet d'air se positionné...
  • Page 41: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX (brûleur en fonctionne- ment) • débrancher un fil du pressostat gaz minimum; • ouvrir le thermostat/pressostat TL; • ouvrir le thermostat/pressostat TS; le brûleur doit s’arrêter • Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressos- tat; • débrancher le fil de la sonde d’ionisation; le brûleur doit se mettre en sécurité...
  • Page 42: Test De Sécurité - Avec Alimentation En Gaz Fermée

    TEST DE SÉCURITÉ - AVEC ALIMENTATION EN GAZ FERMÉE Composant de sécurité Cycle de vie Pour effectuer la mise en marche en toute sécu- rité, il est fondamental de contrôler l’exécution 10 ans ou 250 000 Contrôle flamme cycles de fonctionnement correcte des branchements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
  • Page 43: Diagnostic Cycle De Démarrage

    DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliquées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
  • Page 44 Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé Après la préventilation et le - L'électrovanne de fonctionnement fait passer ..Augmenter 2 clignotements temps de sécurité, le brûleur peu de gaz. se met en sécurité sans - Une des deux électrovannes ne s'ouvre pas.
  • Page 45: Fonctionnement Normal / Temps De Détection Flamme

    FONCTIONNEMENT NORMAL / TEMPS DE DÉTECTION FLAMME La boîte de contrôle sert également à contrôler le bon fonctionnement du brûleur (signalisation: LED VERTE constamment allumée). Pour utiliser cette fonction il faut attendre dix secondes à partir de l'allumage du brûleur et appuyer sur le bouton du coffret de sécurité pendant au moins trois secondes.
  • Page 46: Annexe

    Les raccordements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas de modifica- tions ou de branchements autres que ceux représentés sur ces schémas.
  • Page 47 INHOUD TECHNISCHE GEGEVENS..... . . pagina 2 Beschikbare modellen ....... . . 2 Accessoires .
  • Page 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ TYPE 886 T 873 T VERMOGEN 70 - 390 100 - 550 60 - 336 86 - 473 Mcal/h BRANDSTOF AARDGAS: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Kalorische onderwaarde...
  • Page 49: Accessoires

    BRANDER RS 34-44/1 MZ Code 3010386 • LANGE KOP BRANDER RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ Code 3010428 3010429 • KIT VOOR WERKING OP LPG: met de kit kunnen de RS 34-44/1 MZ branders LPG branden. BRANDER...
  • Page 50: Beschrijving Brander

    15 Flens voor de verbinding met de gasstraat 16 Flens voor de bevestiging aan de ketel 17 Stabiliteitsschijf vlam 18 Vlamkijkvenster 19 Condensator motor (RS 34/1 MZ) 20 Elektrische controledoos met veiligheids- lampje die de vergrendeling aanduidt en ont- grendelingsknop...
  • Page 51: Werkingsvelden

    WERKINGSVELDEN (A) Het vermogen van de brander moet binnen het werkingsgebied op de diagrammen links geko- zen worden. Let op het WERKINGSVELD is berekend bij een omgevingstemperatuur van 20 °C, een luchtdruk van 1013 mbar (onge- veer 0 m boven de zeespiegel) en met de verbrandingskop afgesteld zoals aangegeven op Pag.
  • Page 52: Gasdruk

    8,9 - 2= 6,9 mbar 14,7 21,7 19,3 Een druk van 6,9 mbar, kolom 1, stemt in de ta- bel RS 34/1 MZ overeen met een vermogen van 16,7 24,9 22,1 248 kW. Het betreft hier slechts een eerste schatting; het effectief debiet wordt daarna gemeten op de gasmeter.
  • Page 53: Installatie

    In de posities 2, 3 en 4 kan de brander werken, maar zijn de onderhoudswerk- zaamheden en de controles aan de verbrandingskop (Pag. 15) moeilijker uit te voeren. RS 34/1 MZ In iedere andere positie wordt de RS 44/1 MZ goede werking van het apparaat bena- deeld.
  • Page 54: Bevestiging Brander Op Ketel

    BEVESTIGING BRANDER OP KETEL (A) Alvorens de brander op de ketel te bevestigen, controleert u door de opening van de brander- kop of de sonde en de elektrode correct geplaatst zijn zoals in (B). Haal daarna de branderkop van de rest van de brander, Fig.
  • Page 55: Afstelling Van De Branderkop

    AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De afstelling van de branderkop is dan uiterst gemakkelijk. Afstelling lucht (A - B) Draai aan de schroef 1)(A) totdat het merkteken op de plaat 2)(A) samenvalt met het vlak van het plaatje 3)(A).
  • Page 56: Gasleiding

    GASLEIDING • De gasstraat dient te worden aangesloten op de gasaansluiting 1)(A) door middel van de flens 2), de pakking 3) en de schroeven 4), die samen met de brander zijn geleverd. • De gasstraat kan zowel rechts als links aanko- men, afhankelijk van wat het makkelijkst is, zie Fig.
  • Page 57: Afstellingen Vóór De Ontsteking

    AFSTELLINGEN VÓÓR DE ONTSTEKING MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LET OP DE EERSTE ONTSTEKING MOET UITGEVOERD WORDEN DOOR VAK- BEKWAAM PERSONEEL VOORZIEN GESCHIKT GEREEDSCHAP. De afstelling van de verbrandingskop, lucht en gas werd reeds beschreven op Pag. 9. Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: De manuele ventielen openen vóór de gas- straat.
  • Page 58: Afstelling Brander

    AFSTELLING BRANDER Om een optimale afstelling van de brander te verkrijgen, is het noodzakelijk om de verbran- dingsgassen te analyseren bij de uitgang van de ketel. Ga in volgende volgorde te werk: 1 - Maximum vermogen; 2 - Luchtdrukschakelaar; 3 - Minimum gasdrukschakelaar. BEPALING VAN HET VERMOGEN BIJ DE ONTSTEKING (MINIMUM) Volgens norm EN 676.
  • Page 59: Luchtdrukschakelaar

    Nota LUCHTDRUKSCHAKELAAR Na de bepaling van de afstelling van het maxi- mum vermogen, de ontsteking opnieuw contro- leren: deze dient een geluidsniveau te hebben dat gelijk is aan die van de volgende werking. In het geval dat er schokken optreden, het debiet bij de ontsteking verlagen.
  • Page 60: Werking Brander

    WERKING BRANDER REGELMATIGE ONTSTEKING (n° = seconden vanaf ogenblik 0) START BRANDER (A) • Sluiting afstandbediening TL. Na ongeveer 3s: • 0 s : Het programma van de elektrische installatie begint. • 2 s : Start van de motor van de ventilator. De luchtklep bevindt zich op het maxi- mum regelvermogen.
  • Page 61: Eindcontroles

    EINDCONTROLES (met brander in werking): • maak een draad van de minimum gasdruk- schakelaar los; • open de thermostaat/drukschakelaar TL; • open de thermostaat/drukschakelaar TS; de brander moet stoppen. • Maak de luchttoevoer naar de drukschakelaar los; • maak de draad van de ionisatiesonde los; de brander moet vergrendelen.
  • Page 62: Veiligheidstest - Con Met Gastoevoer Gesloten

    VEILIGHEIDSTEST - CON MET GASTOEVOER GESLOTEN Veiligheidscomponent Bedrijfscyclus Om de inveiligheidsstelling uit te voeren, is het 10 jaar of 250.000 zeer belangrijk om de correcte uitvoering van de Vlamcontrole werkingscycli elektrische aansluitingen te controleren tussen de gasventielen en de brander. 10 jaar of 250.000 Vlamsensor werkingscycli...
  • Page 63: Ontgrendeling Controledoos En Gebruik Van De Diagnostiek

    DIAGNOSTIEK STARTPROGRAMMA Tijdens het startprogramma worden de aanduidingen in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~ 170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING CONTROLEDOOS EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSTIEK De bijgeleverde controledoos heeft een eigen diagnostiekfunctie, zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen wor- den opgespoord (melding: RODE LED).
  • Page 64 Signaal Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing Na de voorventilatie en de - De elektromagnetische klep voor werking laat ..Verhoog de hoeveelheid 2 knipperingen veiligheidstijd gaat de bran- weinig gas door. der in vergrendeling zonder - Een van de twee elektromagnetische kleppen .
  • Page 65: Normale Werking / Tijd Voor Vlamdetectie

    NORMALE WERKING / TIJD VOOR VLAMDETECTIE De controledoos heeft nog een andere functie waardoor u kunt controleren of de brander correct functioneert (signalering: GROENE LED brandt constant). Om deze functie te gebruiken moet u tenminste 10 seconden lang wachten na de ontsteking van de brander en tenminste drie seconden lang op de drukknop van de controledoos drukken.
  • Page 66: Bijlage

    Riello S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzigingen of aansluitingen die verschillen van de aansluitingen die worden aangeduid in deze schema's. Gebruik flexibele kabels conform de norm EN 60 335-1.
  • Page 67 Schema elektrisch schakelbord INDICE - INDEX - INDEX Indicazione riferimenti - Indication références Indicatie verwijzingen Schema funzionale - Schéma de fonctionnement RS 34/1 MZ Functioneel schema RS 44/1 MZ Collegamenti elettrici a cura dell’installatore - Raccordements électriques par l’installateur RS 34/1 MZ...
  • Page 71: Legenda Schemi Elettrici

    LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE LEGENDA SCHEMI ELETTRICI Apparecchiatura elettrica Coffret de sécurité Filtro contro radiodisturbi Protection contre parasites radio Componenti bordo bruciatori Composants sur brûleurs Componenti bordo caldaia Composants sur chaudière Condensatore Condensateur Connettore sonda ionizzazione Connecteur sonde d’ionisation Segnalazione blocco remoto Signalisation mise en sécurité...
  • Page 72 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Ce manuel est également adapté pour:

37885103788511Rs 44/1 mz37886103788611886 t ... Afficher tout

Table des Matières