Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

EN
User Manual
FR
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
DE
Manual de usuario
ES
Manuale d'uso
IT
Gebruikershandleiding
NL
Εγχειρίδιο χρήστη
Εγχειρίδιο χρήστη
EL
Käyttäjän opasta
FI
Brukerhåndbok
NO
Brugervejledning
DA
Användarhandbok
SV
D I R E C T H E A L T H C A R E G R O U P. C O M
QUATTRO
QUATTRO
Acute
®
Plus
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Direct Healthcare Group QUATTRO Acute

  • Page 1 QUATTRO Acute ® QUATTRO Plus ® User Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale d’uso Gebruikershandleiding Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο χρήστη Käyttäjän opasta Brukerhåndbok Brugervejledning Användarhandbok D I R E C T H E A L T H C A R E G R O U P. C O M...
  • Page 2 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® User Manual ............... 1 Manuel d’utilisation ............17 Bedienungsanleitung ............33 Manual de usuario ............49 Manuale d’uso ..............
  • Page 3 U S E R M A N U A L Contents Page 1. Explanation of Labels Symbols and Statements ..............2 2. Introduction ........................3 3. Important Information ......................3 Intended Use ........................3 Intended Environments ....................3 Contraindications for Use ....................3 General Warnings, Cautions and Information ..............
  • Page 4 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Explanation of Label Symbols and Statements YYYYMMDD Warning Example of a UDI label (located 12345 on the rear of the power unit 1234567890...
  • Page 5 • The materials used in the manufacture of all components of the system comply with the required fire safety regulations. • Direct Healthcare Group advise against smoking whilst the system is in use, to prevent the accidental secondary ignition of associated items which may be flammable, such as bed linen.
  • Page 6 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • WARNING: No modification of this equipment is allowed. • Do not store in damp conditions. •...
  • Page 7 U S E R M A N U A L 4. Suspend the power unit from the foot board of the bed having first adjusted the hanger brackets as follows:- a) Rotate each hanging bracket away from the pump. b) Position the brackets to hang the pump on bed. c) Fold the brackets towards the pump when not in use.
  • Page 8 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Attach the power cord, plug into the mains outlet and switch the power on at the side of power unit adjacent to the power cord entry.
  • Page 9 U S E R M A N U A L DATA (Used for accessing information only, does not affect mode of operation) Pressing the DATA button at any time switches the display into DATA mode. Use the up and down arrow buttons to scroll through the product data and user information set.
  • Page 10 • A gap of 2.5cm on either side of the mattress should not be exceeded when side rails are deployed. Min. - Max. Patient Weight / Max. Load Guidelines QUATTRO Acute:- 0-250 kg (0-39 stone) QUATTRO Plus:- 0-200 kg (0-31 stone) B.A.S.E.
  • Page 11 TECcare CONTROL is CE marked for cleaning medical equipment. 6.4 Servicing Once the initial guarantee period expires, Direct Healthcare Group recommend that all power units should be serviced annually or as indicated by the ‘hours to service’ display. The unit contains no user serviceable parts and should only be serviced by either Direct Healthcare Group or an authorised dealer.
  • Page 12 • the system is cleaned of any obvious contaminants. • contamination status is documented. • assistance is given to Direct Healthcare Group personnel to bag the equipment if the mattress has been in a known or suspected infectious environment. 6.5 Transport and Storage Handle with care.
  • Page 13 PUMP OR TRIAC fault - indicates a pump control failure or an open pump coil fault. Should this occur, contact Direct Healthcare Group. UNCALIBRATED - contact Direct Healthcare Group for recalibration. If you have any queries relating to this system please contact Direct Healthcare Group or your local authorised dealer. LOW PRESSURE ROTOR SYSTEM...
  • Page 14 CELLS: PU film COVER : PU coated stretch nylon 255g/m Options: QUATTRO ACUTE: 6 size variants (see below) QUATTRO PLUS: 6 size variants (see below) Orthodifferential TISSUEgard ™ pleated air cells operating in a 1-in-4 alternating air Type: pressure cycle...
  • Page 15 U S E R M A N U A L 8.5 EMI/EMC Statement and Manufacturer’s Declaration This equipment has been tested and found to comply with the limits of EN 60601-1-2. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in both a medical and residential environment.
  • Page 16 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Declaration – Electromagnetic Emissions Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions (IEC 60601-1-2) Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance RF emissions...
  • Page 17 U S E R M A N U A L Declaration – Electromagnetic Immunity Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity (IEC 60601-1-2) IEC 60601 Test Electromagnetic Immunity Test Compliance Level Level Environment - Guidance 3 V rms 3 V rms Field strengths from fixed RF 150 kHz ~ 80 MHz transmitters as determined by...
  • Page 18 Every care has been taken to ensure that the information contained in this manual was correct at the time of going to press. However, Direct Healthcare Group reserves the right to modify the specification of any product without prior notice in line with a policy of continual product development. Information is available in alternative formats on request.
  • Page 19 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Table des Matières Page 1. Explication des Symboles et des Déclarations sur les Étiquettes ........18 2. Introduction ........................19 3. Informations Importantes ....................19 Utilisation Prévue ......................
  • Page 20 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Explication des Symboles et des Déclarations sur les Étiquettes AAAAMMJJ Avertissement Exemple d’étiquette UDI (située à 12345 l’arrière de l’unité...
  • Page 21 • Les matériaux utilisés dans la fabrication de tous les composants du système sont conformes aux réglementations requises en matière de sécurité contre l’incendie. • Direct Healthcare Group déconseille de fumer pendant l’utilisation de ce système, afin d’éviter l’inflammation secondaire accidentelle d’éléments associés susceptibles d’être inflammables, tels que le linge de lit.
  • Page 22 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Ne pas utiliser dans un environnement enrichi en oxygène. • Ne pas utiliser dans un environnement extérieur. •...
  • Page 23 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N 4. Suspendez le bloc d’alimentation au pied du lit après avoir préalablement réglé les supports de suspension comme suit : a) Faites pivoter chaque support de suspension pour l’éloigner de la pompe. b) Positionnez les supports de manière à...
  • Page 24 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Connectez le câble d’alimentation, branchez-le sur la prise secteur et mettez le système sous tension sur le côté du bloc d’alimentation adjacent à...
  • Page 25 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N DONNÉES (Utilisé uniquement pour accéder à l’information, n’affecte pas le mode de fonctionnement) En appuyant sur le bouton « DONNÉES » à tout moment, l’écran passe en mode DONNÉES. Utilisez les boutons fléchés haut et bas pour faire défiler les données sur les produits et les informations destinées aux utilisateurs.
  • Page 26 • Un espace de 2,5 cm de chaque côté du matelas ne doit pas être dépassé lorsque les barrières latérales sont déployées. Poids Min. - Max. du Patient / Directives Concernant la Charge Maximale QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL coussin:- 0-127 kg 6.
  • Page 27 à la stérilisation. Éliminez l’unité d’alimentation/le matelas/coussin conformément aux réglementations locales, y compris les exigences DEEE. * Conformément à l’alerte relative aux dispositifs médicaux de la MHRA (MDA/2013/019), Direct Healthcare Group conseille à ses clients d’utiliser des produits de nettoyage désinfectants de qualité supérieure et à pH neutre pour désinfecter les dispositifs médicaux réutilisables afin d’éviter d’endommager les matériaux et une dégradation...
  • Page 28 « heures de service ». L’unité ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur et ne doit être réparée que par Direct Healthcare Group ou un revendeur agréé. Direct Healthcare Group ou le revendeur agréé mettra, sur demande, les manuels d’entretien, les listes de pièces détachées et les autres informations nécessaires à...
  • Page 29 Si cela se produit, contactez Direct Healthcare Group. NON CALIBRÉ - contactez Direct Healthcare Group pour le recalibrage.. Si vous avez des questions concernant ce système, veuillez contacter Direct Healthcare Group ou un revendeur agréé. DÉFAUT BASSE DÉFAUT SYSTÈME DÉFAUT POMPE OU...
  • Page 30 CELLULES : Film de Polyuréthane HOUSSE : Nylon extensible enduit de polyuréthane 255 g/m Options: QUATTRO ACUTE: 6 tailles disponibles (voir ci-dessous) QUATTRO PLUS: 6 tailles disponibles (voir ci-dessous) Type: Cellules pneumatiques en accordéon orthodifférentielles TISSUEgard™ fonctionnant avec cycle d’alternance de pression d’air 1 sur 4...
  • Page 31 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N 8.5 Déclaration IME/EMC et Déclaration du Fabricant Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la norme EN 60601-1-2. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement médical et résidentiel.
  • Page 32 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Déclaration : Émissions électromagnétiques Conseils et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques (CEI 60601-1-2) Essai d’émissions Conformité...
  • Page 33 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Déclaration : Immunité électromagnétique Conseils et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique (CEI 60601-1-2) Niveau d’essai CEI Niveau de con- Environnement électro- IEssai d’immunité...
  • Page 34 Toutes les précautions ont été prises afin de s’assurer que les informations figurant dans ce manuel sont correctes au moment de son impression. Toutefois, Direct Healthcare Group se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de tout produit sans préavis, conformément à une politique de développement continu des produits. Les informations sont disponibles dans d’autres formats sur demande.
  • Page 35 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Inhaltsverzeichnis Seite 1. Erklärung Von Beschriftungssymbolen Und Angaben ............34 2. Einleitung ........................35 3. Wichtige Informationen ....................35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... 35 Vorgesehene Einsatzumgebungen ................
  • Page 36 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Erklärung von Beschriftungssymbolen und Angaben Beispiel für eine UDI- JJJJMMTT Warnung Kennzeichnung (befindet 12345 sich auf der Rückseite des 1234567890...
  • Page 37 • Die bei der Herstellung aller Komponenten des Systems verwendeten Materialien entsprechen den erforderlichen Brandschutzvorschriften. • Die Direct Healthcare Group rät davon ab, während der Verwendung des Systems zu rauchen, um eine versehentliche Sekundärentzündung der dazugehörigen, möglicherweise entflammbaren Gegenstände zu vermeiden (wie z.
  • Page 38 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Nicht in einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung verwenden. • Nicht in einer Außenumgebung verwenden. •...
  • Page 39 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 4. Hängen Sie das Aggregat am Fußteil des Bettes auf, nachdem Sie die Halterungen wie folgt eingestellt haben:- a) Drehen Sie jede Halterung von der Pumpe weg. b) Positionieren Sie die Halterungen, um die Pumpe am Bett aufzuhängen.
  • Page 40 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Schließen Sie das Netzkabel an, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät an der Seite neben der Netzkabeldurchführung ein.
  • Page 41 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DATEN (Wird nur für den Zugriff auf Informationen verwendet und hat keinen Einfluss auf die Betriebsart) Durch Drücken der DATEN-Taste kann die Anzeige jederzeit in den DATEN-Modus geschaltet werden. Die Auf- und Ab-Pfeiltasten verwenden, um durch den Produktdaten- und Benutzerinformationssatz zu scrollen.
  • Page 42 • Wenn Seitengitter eingesetzt werden, solle auf jeder Seite der Matratze ein Spalt von 2,5 cm nicht überschritten werden. Min. - Max. Patientengewicht / Richtlinien zur Max. Belastung QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL kissen:- 0-127 kg 6.
  • Page 43 Kunststoffoberflächen nach längerem Gebrauch zu verhindern. Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Desinfektionsmittel für medizinische Geräte kann die Oberflächen beschädigen und die Fähigkeit zur angemessenen Dekontamination medizinischer Geräte beeinträchtigen oder ihre Funktion stören. Die Direct Healthcare Group empfiehlt die Verwendung von TECcare CONTROL antimikrobiellen Tüchern und Flüssigmittel zur Reinigung und...
  • Page 44 • das System wurde von allen offensichtlichen Verunreinigungen gereinigt. • der Kontaminationsstatus wird dokumentiert. • das Direct Healthcare Group-Personal erhält Hilfe beim Verpacken der Ausrüstung, wenn sich die Matratze in einer bekannten oder mutmaßlichen infektösen Umgebung befunden hat. 6.5 Transport Und Lagerung Vorsichtig sein.
  • Page 45 Pumpenkolbens hin. Sollte dies auftreten, wenden Sie sich bitte an Direct Healthcare Group. NICHT KALIBRIERT - Wenden Sie sich zur Nachkalibrierung bitte an Direct Healthcare Group. Bei Fragen zu diesem System wenden Sie sich bitte an Direct Healthcare Group oder einen autorisierten Fachhändler. LECK...
  • Page 46 Aufbau: BEZUG: Gewebtes Nylon 940 DTEX, beidseitig PU-beschichtet ZELLEN: PU-Folie BEZUG : PU-beschichtetes Stretch-Nylon 255g/m Optionen: QUATTRO ACUTE: 6 Größenvarianten (siehe unten) QUATTRO PLUS: 6 Größenvarianten (siehe unten) Typ: Orthodifferenzielle gefaltete Luftzellen TISSUEgard™, betrieben in einem 1-in-4 Wechseldruckzyklus Varianten: QUATTRO ACUTE: 27 Zellen (3 Varianten für die Breite)
  • Page 47 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 8.5 EMI/EMV-Erklärung und Herstellererklärung Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten gemäß EN 60601-1-2. Diese Grenzwerte dienen dazu, einen angemessenen Schutz gegen Störgrößen in einer medizinischen und Wohnumgebung zu gewährleisten.
  • Page 48 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Erklärung - Elektromagnetische Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Emissionen (IEC 60601-1-2) Emissionsprüfung Einhaltung Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien HF-Emissionen Klasse B Die QUATTRO-Systeme eignen sich für den Einsatz...
  • Page 49 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Erklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit (IEC 60601-1-2) IEC 60601 Elektromagnetische Störfestigkeitsprüfung Konformitätsstufe Prüfpegel Umgebung - Leitlinien 3 V rms 3 V rms Feldstärken von stationären 150 kHz ~ 80 MHz...
  • Page 50 Es wurde alle Sorgfalt darauf verwendet, sicherzustellen, dass die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt waren. Direct Healthcare Group behält sich jedoch das Recht vor, die Spezifikation eines Produktes ohne vorherige Ankündigung im Zuge der ständigen Produktweiterentwicklung zu ändern.
  • Page 51 M A N U A L D E U S U A R I O Índice Página 1. Explicación de los Símbolos y Declaraciones de las Etiquetas ........50 2. Introducción ........................51 3. Información Importante ....................51 Uso Previsto ......................... 51 Entornos Previstos ......................
  • Page 52 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Explicación de los Símbolos y Declaraciones de las Etiquetas AAAAMMDD Ejemplo de etiqueta UDI (situada Advertencia 12345 en la parte posterior de la unidad...
  • Page 53 • Direct Healthcare Group recomienda que no se fume mientra se está utilizando el sistema, con el fin de impedir la ignición secundaria accidental de elementos asociados que puedan ser inflamables, como el tejido de cama.
  • Page 54 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • No lo almacene en entornos húmedos. • No lo utilice en un entorno rico en oxígeno. •...
  • Page 55 M A N U A L D E U S U A R I O y pueda causar lesiones al paciente. Hay un kit de extensión de correas disponible para uso con camas tipo diván (número de referencia 11062). 4. Suspenda la unidad eléctrica del rodapiés de la cama, después de haber ajustado primero los soportes de suspensión de la forma siguiente:- a) Gira cada soporte de suspensión en la dirección opuesta a la bomba.
  • Page 56 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Conecte el cable de alimentación enchufándolo a la toma de corriente de la red eléctrica y encienda la unidad eléctrica con el botón de encendido que se encuentra en un lateral, contiguo a la entrada del cable de alimentación.
  • Page 57 M A N U A L D E U S U A R I O DATOS (Sirve únicamente para acceder a la información, no afecta al modo de funcionamiento) Pulse el botón DATOS en cualquier momento para cambiar la pantalla al modo DATOS. Use los botones de flechas hacia arriba y abajo para desplazarse por los datos del producto y la información del usuario.
  • Page 58 • No debe dejarse más de 2,5 cm de espacio a los lados del colchón al desplegar los las barras. Peso Del Paciente Mín. -Máx. / Directrices sobre carga máxima QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL Cojín:- 0-127 kg 6.
  • Page 59 Directiva WEEE. * De conformidad con la directiva MHRA Medical Device Alert (MDA/2013/019), Direct Healthcare Group aconseja a los clientes que usen productos de limpieza desinfectantes de alta calidad y pH neutro para desinfectar dispositivos médicos reutilizables y para prevenir el daño a los materiales y la degradación de las superficies de plástico después...
  • Page 60 • el sistema está limpio y no presenta contaminantes obvios. • el estado de contaminación está documentado. • se ayuda al personal de Direct Healthcare Group a embalar el equipo si se sabe o se sospecha que el colchón ha estado en un entorno infeccioso.
  • Page 61 Si se produce este error, póngase en contacto con Direct Healthcare Group. SIN CALIBRAR - póngase en contacto con Direct Healthcare Group para la recalibración. Si tiene alguna duda sobre este sistema, póngase en contacto con Direct Healthcare Group o un distribuidor autorizado. FALLO DEL SISTEMA...
  • Page 62 CUBIERTA : Nylon estirado recubierto de poliuretano 255 g/m Opciones: QUATTRO ACUTE: Variantes de 6 tamaños (ver a continuación) QUATTRO PLUS: Variantes de 6 tamaños (ver a continuación) Tipo: Celdas de aire plegadas TISSUEgard™ ortodiferenciales operando en ciclo de presión de...
  • Page 63 M A N U A L D E U S U A R I O 8.5 Declaración Sobre EMI/EMC y Declaración del Fabricante Este equipo ha sido probado y cumple los límites de la norma EN 60601-1-2. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en un entorno médico y residencial.
  • Page 64 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Declaración - Emisiones Electromagnéticas Pautas y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas (IEC 60601-1-2) Prueba de Emisiones Conformidad Entorno Electromagnético - Pautas Emisiones RF...
  • Page 65 M A N U A L D E U S U A R I O Declaración - Inmunidad Electromagnética Pautas y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética (IEC 60601-1-2) Nivel de Prueba Nivel de Entorno Electromagnético - Prueba de Inmunidad IEC 60601 Conformidad Pautas 3 V rms...
  • Page 66 Se ha hecho un gran esfuerzo para garantizar que la información contenida en este manual era correcta en el momento de su impresión. No obstante, Direct Healthcare Group se reserva el derecho de modificar las especificaciones de cualquier producto sin previo aviso, de conformidad con alguna política o el desarrollo constante del producto. La información está...
  • Page 67 M A N U A L E D ’ U S O Sommario Pagina 1. Spiegazione dei Simboli e delle Dichiarazioni sulle Etichette ........... 66 2. Introduzione ........................67 3. Informazioni Importanti ....................67 Finalità d’uso ......................... 67 Ambienti di Applicazione ....................67 Controindicazioni all’uso ....................
  • Page 68 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Spiegazione dei Simboli e delle Dichiarazioni sulle Etichette AAAAMMGG Esempio di etichetta UDI Avvertenza 12345 (poste sul retro dell’unità...
  • Page 69 • I materiali utilizzati per la produzione di tutti i componenti del sistema sono conformi alle norme di sicurezza antincendio richieste. • Direct Healthcare Group sconsiglia di fumare mentre il sistema è operativo, al fine di prevenire la possibile accensione accidentale di oggetti infiammabili situati nelle vicinanze, come ad esempio le lenzuola del letto.
  • Page 70 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Non conservare in ambienti umidi. • Non utilizzare in ambienti arricchiti di ossigeno. •...
  • Page 71 M A N U A L E D ’ U S O 4. Agganciare l’unità di alimentazione dal lato piedi del letto dopo aver regolato le staffe di supporto come descritto successivamente:- a) Ruotare ogni staffa per allontanarla dalla pompa. b) Posizionare le staffe per agganciare la pompa al letto.
  • Page 72 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Collegare il cavo di alimentazione, inserirlo nella presa di corrente e avviare l’interruttore sul lato dell’unità stessa, a fianco dell’ingresso del cavo.
  • Page 73 M A N U A L E D ’ U S O DATI (Utilizzato solo per l’accesso alle informazioni, non influisce sulla modalità di funzionamento) Premendo il tasto DATI in qualsiasi momento, il display passa in modalità DATI. Utilizzare i pulsanti freccia su e freccia giù...
  • Page 74 • Non si deve superare un’apertura di 2,5 cm su entrambi i lati del materasso quando si utilizzano le sponde laterali. Linee Guida Peso Min.-Max. Del Paziente / Linee guida per il carico massimo QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL cuscino:- 0-127 kg 6.
  • Page 75 Non adatto alla sterilizzazione. Smaltire l’unità di alimentazione/materasso/cuscino in conformità con le normative locali, compresi i requisiti WEEE. * In linea con l’Allerta per i dispositivi medici (MDA/2013/019) emanata dall’MHRA, Direct Healthcare Group consiglia ai propri clienti di utilizzare prodotti pulenti a pH neutro e ad alto grado disinfettante per sterilizzare dispositivi medici riutilizzabili, e al fine di evitare danni ai materiali e la degradazione delle superfici in plastica a seguito dell’uso prolungato.
  • Page 76 ® 6.4 Assistenza Una volta scaduto il periodo di garanzia iniziale, Direct Healthcare Group consiglia che tutte le unità di alimentazione siano sottoposte a manutenzione annuale o come indicato dal display ‘ore a assist.’. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente e deve essere riparata solo da Direct Healthcare Group o da un rivenditore autorizzato. Direct Healthcare Group o il rivenditore autorizzato metterà...
  • Page 77 GUASTO POMPA o TRIAC - indica un guasto al controllo della pompa o un guasto alla bobina della pompa aperta. Se dovesse accadere, contattare Direct Healthcare Group. NON CALIBRATO - contattare Direct Healthcare Group per la ricalibrazione. In caso di domande in merito a questo sistema, contattare Direct Healthcare Group o un rivenditore autorizzato. GUASTO BASSA GUASTO SISTEMA...
  • Page 78 PROTEZIONE : Nylon elastico con rivestimento in PU da 255 g/m Opzioni: QUATTRO ACUTE: varianti in 6 dimensioni (vedere sotto) QUATTRO PLUS: varianti in 6 dimensioni (vedere sotto) Tipo: Celle d’aria pieghettate in TISSUEgard™ ortodifferenziale, operanti in un ciclo di pressione d’aria alternata “1 in 4”...
  • Page 79 M A N U A L E D ’ U S O 8.5 Dichiarazione EMI/EMC e Dichiarazione del Produttore Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i limiti della EN 60601-1-2. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose sia in un ambiente medico che residenziale.
  • Page 80 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Dichiarazione : Emissioni Elettromagnetiche Linee guida e Dichiarazione del Produttore: Emissioni Elettromagnetiche (IEC60601-1-2) Test di Emissioni Conformità...
  • Page 81 M A N U A L E D ’ U S O Dichiarazione: Immunità Elettromagnetica Linee guida e Dichiarazione del Produttore: Immunità Elettromagnetica (IEC60601-1-2) Livello di Test Ambiente Elettromagnetico Test di Immunità Livello di Conformità IEC 60601 - Linee Guida 3 V rms 3 V rms Le intensità...
  • Page 82 È stata prestata la massima attenzione affinché le informazioni contenute in questo manuale fossero corrette al momento della stampa. Tuttavia, Direct Healthcare Group si riserva il diritto di modificare le specifiche di qualsiasi prodotto senza preavviso, in linea con una politica di continuo sviluppo del prodotto. Su richiesta, le informazioni sono disponibili in formati alternativi.
  • Page 83 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G Inhoud Pagina 1. Uitleg Bij Etiketsymbolen En Verklaringen ................ 82 2. Inleiding ........................... 83 3. Belangrijke Informatie ...................... 83 Beoogd Gebruik ......................
  • Page 84 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Uitleg Bij Etiketsymbolen En Verklaringen JJJJMMDD Voorbeeld van een UDI-label Waarschuwing 12345 (bevindt zich aan de achterzijde 1234567890 van de voedingseenheid en in 0 5060178 XXXXX X...
  • Page 85 • De materialen gebruikt bij de productie van alle componenten van het systeem voldoen aan de vereiste regelgeving inzake brandveiligheid. • Direct Healthcare Group raadt af om te roken terwijl het systeem in gebruik is om accidentele secundaire ontsteking van bijbehorende items die brandbaar zijn, zoals bedlinnen, te voorkomen.
  • Page 86 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Niet gebruiken in een met zuurstof verrijkte omgeving. • Niet gebruiken in een buitenomgeving. •...
  • Page 87 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G 4. Hang de voedingseenheid op aan het voeteneinde van het bed nadat u eerst de ophangbeugels als volgt hebt afgesteld:- a) Draai elke ophangbeugel weg van de pomp.
  • Page 88 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Bevestig het stroomsnoer, steek het in het stopcontact en schakel de stroom in aan de zijde van de voedingseenheid naast de ingang van het stroomsnoer.
  • Page 89 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G DATA (Enkel gebruikt voor het openen van informatie, heeft geen invloed op de werkingsmodus) Door op de DATA-knop te drukken, verandert het scherm in DATA-modus. Gebruik de pijltjes om door de productdata en gebruikersinformatie te scrollen.
  • Page 90 • Er is een tussenruimte van 2,5 cm nodig aan beide zijden van de matras wanneer er gebruik wordt gemaakt van veiligheidshekken. Min. - Max. Patiëntgewicht / Richtlijnen Inzake Maximale Belasting QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL kussen:- 0-127 kg 6.
  • Page 91 “uren tot onderhoud’ onderhoud uit te voeren aan alle voedingseenheden. De eenheid bevat geen delen die de gebruiker zelf kan vervangen en dient te worden onderhouden door Direct Healthcare Group of een erkend verdeler. D I R E C T H E A L T H C A R E G R O U P. C O M...
  • Page 92 • zichtbare sporen van contaminatie op het systeem dienen te worden verwijderd. • de contaminatiestatus dient te worden gedocumenteerd. • het personeel van Direct Healthcare Group dient te worden ondersteund bij het inpakken van het materiaal als de matras in een bekende of vermoedelijk geïnfecteerde omgeving heeft gelegen.
  • Page 93 Direct Healthcare Group. NIET GEKALIBREERD - neem contact op met Direct Healthcare Group om opnieuw te kalibreren. Mocht u nog andere vragen hebben over dit systeem, aarzel dan niet om contact op te nemen met Direct Healthcare Group of een erkende verdeler.
  • Page 94 BASIS: Geweven nylon 940 DTEX PU-gecoat aan beide zijden CELLEN: PU-folie HOES : PU-gecoate stretchnylon 255g/m Opties: QUATTRO ACUTE: 6 groottevarianten (zie hieronder) QUATTRO PLUS: 6 groottevarianten (zie hieronder) Type: Orthodifferentiële met TISSUEgard™ geplooide luchtcellen die werken met een 1-op-4 wisseldrukcyclus...
  • Page 95 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G 8.5 EMI-/EMC-Verklaring En Verklaring Van De Fabrikant Deze apparatuur is getest en is in overeenstemming met de limieten van EN 60601-1-2. Deze limieten zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in zowel een medische als een residentiële omgeving.
  • Page 96 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Tenverklaring: Elektromagnetische emissies Leidraad en Fabrikantenverklaring: Elektromagnetische Emissies (IEC 60601-1-2) Emissietest Naleving Elektromagnetische Omgeving - Leidraad RF-emissies Klasse B De QUATTRO-systemen zijn geschikt voor gebruik...
  • Page 97 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G Tenverklaring: Elektromagnetische Immuniteit Leidraad en Fabrikantenverklaring: Elektromagnetische Immuniteit (IEC 60601-1-2) IEC 60601 Test- Elektromagnetische Immuniteitstest Nalevingsniveau niveau Omgeving - Leidraad 3 V rms 3 V rms Veldsterktes van vaste RF-...
  • Page 98 Grote zorgvuldigheid is betracht om ervoor te zorgen dat de informatie in deze handleiding correct was op het ogenblik van de druk. Direct Healthcare Group behoudt zich echter het recht voor de specificatie van elk product te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving in overeenstemming met een beleid van continue productontwikkeling. Informatie is op verzoek verkrijgbaar in alternatieve formaten.
  • Page 99 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή 1. Περιεχόμενα Page 1. Επεξηγηση Ετικετων, Συμβολων Και Δηλωσεων ..............98 2. Εισαγωγη ..........................99 3. Σημαντικες Πληροφοριες .......................99 Προβλεπόμενη Χρήση ......................99 Προβλεπόμενα Περιβάλλοντα .....................99 Αντενδείξεις ..........................99 Γενικές...
  • Page 100 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Επεξήγηση Ετικετών, Συμβόλων Και Δηλώσεων ΕΕΕΕΜΜΗΗ Παράδειγμα ετικέτας UDI Προειδοποίηση 12345 (βρίσκεται στο πίσω μέρος της 1234567890 μονάδας...
  • Page 101 Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή όλων των στοιχείων του συστήματος συμμορφώνονται με τους απαιτούμενους κανονισμούς πυρασφάλειας. • Direct Healthcare Group συμβουλεύει την αποφυγή καπνίσματος ενώ χρησιμοποιείται το σύστημα, προκειμένου να αποφευχθεί η τυχαία δευτερογενής ανάφλεξη σχετιζόμενων αντικειμένων τα οποία ενδέχεται να είναι εύφλεκτα, όπως τα κλινοσκεπάσματα.
  • Page 102 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Μην αποθηκεύετε σε υγρές συνθήκες. • Μη χρησιμοποιείτε σε περιβάλλον εμπλουτισμένο με οξυγόνο. •...
  • Page 103 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή 4. Αφήστε την μονάδα ισχύος να κρέμεται από το στήριγμα ποδιών του κρεβατιού, έχοντας...
  • Page 104 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, βάλτε το στην πρίζα και ενεργοποιήστε την συσκευή στην πλευρά της μονάδας ισχύος η...
  • Page 105 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή DATA (ΔΕΔΟΜΕΝΑ) (Χρησιμοποιείται μόνο για πρόσβαση στις πληροφορίες, δεν επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας) Πατώντας...
  • Page 106 Δεν θα πρέπει να υπάρχει διάκενο μεγαλύτερο των 2,5 cm σε κάθε πλευρά του στρώματος όταν τα πλαϊνά κάγκελα είναι ανεβασμένα. Οδηγιες Για Ελαχ. - Μεγ. Βαρος Ασθενους / Οδηγίες Μέγιστου Φορτίου QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL μαξιλάρι:- 0-127 kg Φροντίδα...
  • Page 107 Αφού λήξει η αρχική περίοδος της εγγύησης, η Direct Healthcare Group συνιστά να γίνεται ετήσιο σέρβις όλων των μονάδων ισχύος ή όπως υποδεικνύεται στην οθόνη ωρών έως το σέρβις. Ή μονάδα δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη και θα πρέπει να συντηρείται μόνο από τη Direct Healthcare Group ή έναν επίσημο αντιπρόσωπο.
  • Page 108 • η κατάσταση επιμόλυνσης είναι τεκμηριωμένη. • παρέχεται βοήθεια στο προσωπικό της Direct Healthcare Group για να συσκευάσει τον εξοπλισμό, εάν το στρώμα βρισκόταν σε γνωστό μολυσμένο ή ύποπτο για μόλυνση περιβάλλον. 6.5 Μεταφορα Και Αποθηκευση Χειριστείτε το με προσοχή. Αναφέρετε περιπτώσεις φθοράς ή κρούσης στο Τμήμα Σέρβις της Direct Healthcare Group.
  • Page 109 αντλίας. Εάν παρουσιαστεί αυτή η βλάβη, επικοινωνήστε με τη Direct Healthcare Group. UNCALIBRATED (ΑΒΑΘΜΟΝΟΜΗΤΟ) - επικοινωνήστε με τη Direct Healthcare Group για επαναβαθμονόμηση. Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με αυτό το σύστημα, επικοινωνήστε με τη Direct Healthcare Group ή με έναν επίσημο αντιπρόσωπό της.
  • Page 110 ΒΑΣΉ: Υφασμένο νάιλον 940 DTEX PU επικαλυμμένο και στις δύο πλευρές ΚΥΨΕΛΙΔΕΣ: Μεμβράνη PU ΚΑΛΥΜΜΑ : Ελαστικό νάιλον επικάλυψης PU 255g/m Επιλογές: QUATTRO ACUTE: 6 παραλλαγές μεγέθους (δείτε παρακάτω) QUATTRO PLUS: 6 παραλλαγές μεγέθους (δείτε παρακάτω) Τύπου: Πτυχωτές κυψέλες αέρα TISSUEgard,™ σε λειτουργία κύκλου εναλλασσόμενης πίεσης αέρα 1 ανά 4 Παραλλαγές:...
  • Page 111 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή 8.5 Δήλωση Emi/Emc Και Δήλωση Κατασκευαστή Ο παρών εξοπλισμός ελέγχθηκε και διαπιστώθηκε ότι πληροί τα όρια του προτύπου EN 60601-1-2. Αυτά...
  • Page 112 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Δήλωση: Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή: Ήλεκτρομαγνητικές εκπομπές (IEC 60601-1-2) Δοκιμή Εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό...
  • Page 113 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Ή Σ Τ Ή Δήλωση: Ηλεκτρομαγνητική Ατρωσία Οδηγίες Και Δήλωση Κατασκευαστή: Ήλεκτρομαγνητική Ατρωσία (IEC 60601-1-2) Επίπεδο...
  • Page 114 Έχει γίνει κάθε προσπάθεια για να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο είναι σωστές κατά τη στιγμή της εκτύπωσης του παρόντος. Ωστόσο, η Direct Healthcare Group διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί την προδιαγραφή οποιουδήποτε προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση σύμφωνα με μια πολιτική...
  • Page 115 K Ä Y T T Ä J Ä N O P A S T A Sisältö Sivu 1. Merkinnöissä Käytettyjen Symbolien Ja Ilmoitusten Selitykset ........114 2. Johdanto ........................115 3. Tärkeät Tiedot ....................... 115 Käyttötarkoitus ......................115 Tarkoitettu Ympäristö ....................115 Käytön Kontraindikaatiot ....................
  • Page 116 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Merkinnöissä Käytettyjen Symbolien Ja Ilmoitusten Selitykset VVVVKKPP Esimerkki UDI-merkistä Varoitus 12345 (laitteen yksilöllisestä 1234567890 tunnistemerkinnästä) (sijaitsee 0 5060178 XXXXX X...
  • Page 117 • Kaikki järjestelmän osien valmistuksessa käytetyt materiaalit ovat vaadittujen paloturvallisuusmääräysten mukaisia. • Direct Healthcare Group suosittelee välttämään tupakointia sinä aikana, kun järjestelmä on käytössä. Näin estetään mahdollinen syttyvien oheisesineiden, kuten liinavaatteiden, vahingossa tapahtuva toissijainen syttyminen. • Varo, etteivät terävät esineet läpäise patjan päällysmateriaalia.
  • Page 118 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Ei saa käyttää hapella rikastetussa ympäristössä. • Ei saa käyttää ulkotiloissa. • Mitään lääkinnällisen laitteen osia ei saa huoltaa, kun laite on potilaskäytössä. •...
  • Page 119 K Ä Y T T Ä J Ä N O P A S T A 4. Ripusta virtalähde sängyn jalkalevyyn säätämällä ensin ripustinkannattimet seuraavasti:- a) Käännä kukin ripustustuki poispäin pumpusta. b) Aseta kannattimet voidakseksi ripustaa pumpun sängylle. c) Taita kannattimet pumppua kohti, kun sitä ei käytetä. Vaihtoehtoisesti voit sijoittaa virtalähteen lattialle.
  • Page 120 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Liitä virtajohto, kytke se pistorasiaan ja kytke virta päälle virtajohdon aukon vieressä olevan virtalähteen sivulla. 5.
  • Page 121 K Ä Y T T Ä J Ä N O P A S T A TIEDOT (Käytetään vain tietojen katseluun; ei vaikuta käyttötilaan) Kun TIEDOT -painiketta painetaan milloin tahansa, näyttö siirtyy TIEDOT -tilaan. Voit selata tuote- ja käyttäjätietoja ylä- ja alanuolipainikkeilla. Kun TIEDOT -painiketta painetaan uudelleen, näyttö palaa edelliseen tilaan.
  • Page 122 • Vuoteen turvakaiteita nostettaessa ja laskettaessa on tarvittaessa varottava patjan ilmansyöttöletkua. • 2,5 cm:n rakoa ei saa ylittää patjan kummallakaan puolella sivukaiteita käytettäess. Pienin – Suurin Sallittu Potilaan Paino / Suurimman kuormituksen ohjeet QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL Tyyny:- 0-127 kg 6.
  • Page 123 * Direct Healthcare Group suosittelee MHRA Medical Device Alert (MDA / 2013/019) -standardin mukaisesti asiakkaita käyttämään pH-neutraaleja, korkeatasoisia desinfiointiaineita uudelleenkäytettäviä lääkinnällisiä laitteita puhdistettaessa materiaalien vahingoittumisen ja muovipintojen heikentymisen estämiseksi pitkäaikaisen käytön jälkeen.
  • Page 124 ® ® pyynnöstä huolto-oppaat, osaluettelot ja muut tiedot, joita pätevä sähköinsinööri tarvitsee järjestelmän korjaamiseen tai huoltamiseen. Ota huoltoa ja kunnossapitoa sekä näihin liittyviä kysymyksiä koskien yhteys Direct Healthcare Group tai valtuutettuun jälleenmyyjään. Asiakkaan vastuulla on varmistaa seuraavat ennen laitteen noutoa: •...
  • Page 125 PUMPPU- tai TRIAC -virhe - osoittaa pumpun ohjausvirheen tai pumpun avoimen kelan vian. Ota tällaisessa tapauksessa yhteys Direct Healthcare Group. EI KALIBROITU - ota yhteys Direct Healthcare Group uudelleenkalibrointia varten. IJos sinulla on kysyttävää järjestelmästä, ota yhteys Direct Healthcare Group tai valtuutettuun jälleenmyyjään. ALHAINEN PAINE ROOTTORIJARJEST.
  • Page 126 POHJA: Kudottu nailon 940 DTEX, molemmin puolin PU-pinnoitettu KENNOT: PU-kalvo SUOJUS : PU-pinnoitettu, joustava nailon 255 g/m Vaihtoehdot: QUATTRO ACUTE: 6 eri kokoa (katso alla) QUATTRO PLUS: 6 eri kokoa (katso alla) Tyypin: Ortodifferentiaalit taitetut TISSUEgard™-ilmakennot, jotka toimivat neljässä vaihtuvassa ilmanpainesyklissä...
  • Page 127 K Ä Y T T Ä J Ä N O P A S T A 8.5 EMI/EMC-Lausunto Ja Valmistajan Ilmoitus Tämä laite on testattu, ja sen on todettu olevan standardin EN 60601-1-2 vaatimusten mukainen. Standardin rajoitukset on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan sekä lääketieteellisessä että...
  • Page 128 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Ilmoitus: Sähkömagneettiset Päästöt Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus: Sähkömagneettiset Päästöt (IEC 60601-1-2) Päästötesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen Ympäristö – Ohjeet Radiotaajuuspäästöt Luokka B CISPR 11...
  • Page 129 K Ä Y T T Ä J Ä N O P A S T A Ilmoitus: Sähkömagneettinen Häiriönsieto Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus: Sähkömagneettinen Häiriönsieto (IEC 60601-1-2) IEC 60601 Sähkömagneettinen Ympäristö Häiriönsietotesti Yhteensopivuustaso -Testitaso – Ohjeet 3 V rms 3 V rms Kiinteiden radiotaajuuslähettimien 150 kHz ~ 80 MHz kentänvoimakkuus...
  • Page 130 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Olemme pyrkineet varmistamaan kaikin tavoin, että tämän käyttöoppaan tiedot olivat oikeita painohetkellä. Direct Healthcare Group pidättää kuitenkin oikeuden muokata minkä tahansa tuotteen teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta osana jatkuvaa tuotekehitystä.
  • Page 131 B R U K E R H Å N D B O K Innhold Side 1. Forklaring Av Etiketter, Symboler Og Erklæringer ............130 2. Introduksjon ........................131 3. Viktig Informasjon ......................131 Tiltenkt Bruk ........................ 131 Tiltenkte Miljøer ......................131 Kontraindikasjoner For Bruk ..................
  • Page 132 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Forklaring Av Etiketter, Symboler Og Erklæringer ÅÅÅÅMMDD Eksempel på en UDI- Advarsel 12345 etikett (plassert bak på...
  • Page 133 • Materialene som brukes i produksjonen av alle komponenter i systemet, samsvarer med de nødvendige forskriftene for brannsikkerhet. • Direct Healthcare Group fraråder røyking mens systemet er i bruk, for å forhindre utilsiktet sekundær antenning av tilhørende gjenstander som kan være brannfarlige, som sengetøy.
  • Page 134 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Påse at skarpe gjenstander ikke gjennomhuller madrassmaterialet. • ADVARSEL: Modifisering av dette utstyret er ikke tillatt. •...
  • Page 135 B R U K E R H Å N D B O K 3. Sikre madrassen til sengen ved å bruke de justerbare stroppene - før stroppene rundt sengens base og sikre med spennene (Fig. 2), som gir rom for bevegelige deler på elektriske senger. Dette er viktig da det stopper madrassen fra å...
  • Page 136 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 3. Koble til slangen for lufttilførsel fra puten til adapteren, så tilpassingsmerkene er justert mot hverandre (Fig. 4). Sørg for at de har klikket inn på...
  • Page 137 B R U K E R H Å N D B O K DATA (Kun brukt for å få tilgang til informasjon, påvirker ikke driftsmodusen) Hvis man trykker på DATA-knappen når som helst, skifter skjermen til DATA-modus. Bruk opp- og nedpilene for å...
  • Page 138 • Avstanden skal være høyst 2,5 cm på hver side av madrassen når sideskinnene benyttes. Min. - Maks. Pasientvekt / Retningslinjer for maks belastning QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL Pute:- 0-127 kg 6.
  • Page 139 årlig eller som indikert av «timer til service» på skjermen. Enheten inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren og skal kun motta service av enten Direct Healthcare Group eller en autorisert forhandler. På anmodning vil Direct Healthcare Group eller den autoriserte forhandleren skaffe til veie servicehåndbøker, lister D I R E C T H E A L T H C A R E G R O U P.
  • Page 140 • Systemet er rengjort for alle synlige kontaminanter. • Kontaminasjonsstatusen er dokumentert. • Direct Healthcare Group personell vil få hjelp med å pakke utstyret i poser hvis madrassen har vært i et miljø med kjent eller mistenkt smittefare. 6.5 Transport Og Oppbevaring Håndteres med forsiktighet.
  • Page 141 PUMPE ELLER TRIAC-feil - angir en pumpekontrollfeil eller en åpen pumpespole-feil. Hvis dette skjer, må du kontakte Direct Healthcare Group. IKKE KALIBRERT - kontakt Direct Healthcare Group for omkalibrering. Hvis du har spørsmål om dette systemet, bes du ta kontakt med Direct Healthcare Group eller en autorisert forhandler. LAVT TRYKK ROTORSYSTEM PUMPE eller TRIAC STRØMFEIL...
  • Page 142 BASE: Vevd nylon 940 DTEX PU-belagt begge sider CELLER: PU-film DEKKE : PU-belagt stretch-nylon 255 g/m Alternativer: QUATTRO ACUTE: 6 størrelsesvarianter (se under) QUATTRO PLUS: 6 størrelsesvarianter (se under) Type: Består av Orthodifferential Tissuegard™ plisserte luftceller som opererer i en 1 til 4 vekseltrykk syklus...
  • Page 143 B R U K E R H Å N D B O K 8.5 EMI/EMC-Erklæring Og Produsenterklæring Dette utstyret har blitt testet og påvist å samsvare med grenseverdiene i EN 60601-1-2. Disse grenseverdiene er beregnet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i både et medisinsk miljø og et boligmiljø.
  • Page 144 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Erklæring: Elektromagnetisk Stråling Veiledning og produsenterklæring: Elektromagnetisk stråling (IEC 60601-1-2) Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk Miljø – Veiledning RF-stråling Klasse B CISPR 11...
  • Page 145 B R U K E R H Å N D B O K Erklæring – Elektromagnetisk Immunitet Veiledning og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet (IEC 60601-1-2) IEC 60601- Elektromagnetisk Miljø – Immunitetstest Samsvarsnivå Testnivå Veiledning 3 V rms 3 V rms Feltstyrker fra faste RF- 150 kHz ~ 80 MHz sendere, som fastslått av en elektromagnetisk...
  • Page 146 Alle tiltak har blitt truffet for å forsikre at informasjonen i denne håndboken var korrekt på utgivelsestidspunktet. Direct Healthcare Group forbeholder seg imidlertid retten til å endre spesifikasjonen av ethvert produkt uten forvarsel, i samsvar med vår policy om kontinuerlig produktutvikling. Informasjon er tilgjengelig i alternative formater ved forespørsel.
  • Page 147 B R U G E R V E J L E D N I N G Indhold Page 1. Forklaring Af Symboler Og Udsagn På Mærkater ............146 2. Indledning ........................147 3. Vigtig Information ......................147 Tilsigtet Anvendelse ..................... 147 Tilsigtede Miljøer ......................
  • Page 148 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Forklaring Af Symboler Og Udsagn På Mærkater YYYYMMDD Advarsel Eksempel på en UDI-mærkat 12345 (placeret bag på...
  • Page 149 • Materialerne, der er anvendt til fremstilling af alle komponenter i systemet, overholder de påkrævede brandsikkerhedsregler. • Direct Healthcare Group anbefaler, at der ikke ryges, mens systemet er aktiveret, for at forhindre utilsigtet sekundær antændelse af tilhørende letantændeligt tilbehør såsom sengelinned.
  • Page 150 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Må ikke opbevares under fugtige forhold. • Må ikke anvendes i et iltberiget miljø. •...
  • Page 151 B R U G E R V E J L E D N I N G 4. Hæng strømforsyningen fra fodenden efter først at have justeret bøjlebeslagene således:- a) Drej hver bøjle væk fra pumpen. b) Anbring bøjlerne så pumpen kan hænge på sengen. c) Fold bøjlerne mod pumpen, når den ikke er i brug.
  • Page 152 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Isæt ledningen og tilslut denne netforsyningen, hvorefter der tændes for strømmen på siden af strømforsyningen, ved siden af ledningens placering.
  • Page 153 B R U G E R V E J L E D N I N G DATA (Bruges kun til at få adgang til information, berører ikke driftstilstanden) Når der trykkes på DATA-knappen, skifter displayet til DATA-tilstand. Brug op- og ned-pileknapperne til at rulle gennem sættet med produktdata og brugeroplysninger.
  • Page 154 • Overskrid ikke en afstand på 2,5 cm på hver side af madrassen, når sideskinnerne anvendes. Min. - Maks. Patientvægt / Retningslinjer for maksimum belastning QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL-pude:- 0-127 kg 6.
  • Page 155 ‘timer til serv.’. Enheden indeholder ikke nogen dele, der kan serviceres af brugeren, og bør kun serviceres af enten Direct Healthcare Group eller en autoriseret forhandler. Direct Healthcare Group eller den autoriserede forhandler vil efter anmodning gøre servicemanualer, komponentlister og andre oplysninger tilgængelige, der er nødvendige, for at en kompetent el-ingeniør kan reparere eller servicere systemet.
  • Page 156 • Systemet er rengjort for tydelige kontaminanter. • Kontamineringsstatus er dokumenteret. • Der ydes assistance til Direct Healthcare Group-personale til at indpakke udstyret, hvis madrassen har været i et kendt infektiøst miljø eller et miljø med mistanke derom. 6.5 Transport Og Opbevaring Håndter forsigtigt.
  • Page 157 Fejlen PUMPE eller TRIAC - angiver en pumpestyringsfejl eller en fejl med åben pumpespole. Hvis denne fejl opstår, kontaktes Direct Healthcare Group. UKALIBRERET - kontakt Direct Healthcare Group for omkalibrering. Hvis du har spørgsmål angående dette system, bedes du kontakte Direct Healthcare Group eller en autoriseret forhandler. FEJLEN...
  • Page 158 BUND: Vævet nylon 940 DTEX PUR-beklædt på begge sider CELLER: PUR-film DÆKKE : PUR-beklædt strækbart nylon 255 g/m Muligheder: QUATTRO ACUTE: 6 forskellige størrelser (se nedenfor) QUATTRO PLUS: 6 forskellige størrelser (se nedenfor) Type: Orthodifferential TISSUEgard™ -plisserede luftceller, der betjenes i en vekslende lufttryksserie på 1-ud-af-4...
  • Page 159 B R U G E R V E J L E D N I N G 8.5 EMI-/EMC-Erklæring Og Producentens Erklæring Dette udstyr er blevet testet og overholder grænserne i EN 60601-1-2. Disse grænser er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i både et medicinsk miljø og beboelsesmiljø.
  • Page 160 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Erklæring: Elektromagnetiske Emissioner Vejledning Og Producentens Erklæring: Elektromagnetiske Emissioner (IEC 60601-1-2) Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk Miljø – Vejledning RF-emissioner Klasse B CISPR 11...
  • Page 161 B R U G E R V E J L E D N I N G Erklæring: Elektromagnetisk Immunitet Vejledning Og Producentens Erklæring: Elektromagnetisk Immunitet (IEC 60601-1-2) IEC 60601- Elektromagnetisk Miljø – Immunitets-test Overholdelsesniveau Testniveau Vejledning 3 V rms 3 V rms Feltstyrker fra faste RF- 150 kHz ~ 80 MHz transmittere, som bestemt...
  • Page 162 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Vi har gjort alt for at sikre, at oplysningerne i denne vejledning var korrekte på trykketidspunktet. Men Direct Healthcare Group forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne for et hvilket som helst produkt uden forudgående varsel i overensstemmelse med en politik om kontinuerlig produktudvikling.
  • Page 163 A N V Ä N D A R H A N D B O K Innehåll Sida 1. Förklaring Av Etikettsymboler Och Meddelanden ............162 2. Inledning ........................163 3. Viktig Information ......................163 Användningsområde ....................163 Användningsmiljöer ..................... 163 Kontraindikationer För Användning ................
  • Page 164 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 1. Förklaring Av Etikettsymboler Och Meddelanden ÅÅÅÅMMDD Exempel på en UDI-etikett Varning 12345 (sitter på nätaggregatets 1234567890 baksida och i skarven 0 5060178 XXXXX X...
  • Page 165 • Materialen som används vid tillverkningen av alla komponenter i systemet överensstämmer med de obligatoriska brandsäkerhetsföreskrifterna. • Direct Healthcare Group avråder rökning i samband med att systemet används, för att förebygga brandrisk hos lättantändliga tillhörande artiklar, såsom sänglinne. • Se till att inga vassa föremål penetrerar madrassmaterialet.
  • Page 166 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® • Får inte förvaras där det är fuktigt. • Får inte användas i en syrgasberikad miljö. •...
  • Page 167 A N V Ä N D A R H A N D B O K 4. Häng strömenheten från sängens fotgavel efter justering av hängfästena enligtöljande:- a) Vrid varje hängfäste bort från pumpen. b) Placera fästena på sängen för upphängning av pumpen. c) Vik fästena mot pumpen när den inte används.
  • Page 168 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® 4. Fäst elkabeln, sätt in kontakten i vägguttaget och slå på strömmen på sidan av strömenheten, bredvid elkabelns uttag.
  • Page 169 A N V Ä N D A R H A N D B O K DATA (Används endast för att få tillgång till information, påverkar inte driftläget) Om du trycker på knappen DATA, när som helst, går skärmen över till läget DATA. Använd uppåt- och nedåtpilarna för att rulla genom inställda produktdata och användarinformation.
  • Page 170 • Ett mellanrum på 2,5 cm på ömse sidor om madrassen bör inte överskridas när sidogrindarna är uppfällda. Min. –Max. Patientvikt / Riktlinjer för maxbelastning QUATTRO Acute:- 0-250 kg QUATTRO Plus:- 0-200 kg B.A.S.E. SEQUENTIAL-Dyna:- 0-127 kg 6.
  • Page 171 Kassera nätaggregatet/madrassen/sittdyna i enlighet med de lokala föreskrifterna, inklusive WEEE- kraven. * I enlighet med MHRA Medical Device Alert (MDA/2013/019), råder Direct Healthcare Group sina kunder att använda pH-neutrala rengöringsprodukter med hög desinfektionsnivå för att sanera återanvändningsbara medicinska enheter, för att förebygga skada på material och nedbrytning av plastytor efter långvarig användning.
  • Page 172 Healthcare Group eller den auktoriserade återförsäljaren tillhandahåller på begäran servicehandböcker, listor med komponentdelar och annan information som behövs för att en kompetent eltekniker ska kunna reparera eller serva systemet. För service, underhåll och frågor om detta kan du kontakta Direct Healthcare Group eller en auktoriserad återförsäljare.
  • Page 173 Felet PUMP eller TRIAC - indikerar ett pumpreglagefel eller en öppen pumpspole. Om detta händer bör du kontakta Direct Healthcare Group. OKALIBRERAD - kontakta Direct Healthcare Group för omkalibrering. Om du har frågor om systemet kan du kontakta Direct Healthcare Group eller en auktoriserad återförsäljare. FELET FELET...
  • Page 174 BAS: Täckt på båda sidor med nylonväv 940 DTEX PU CELLER: PU-film ÖVERDRAG : Stretchnylon 255 g/m överdragen med PU Alternativ: QUATTRO ACUTE: 6 storlekar (se nedan) QUATTRO PLUS: 6 storlekar (se nedan) Typ: Orthodifferential TISSUEgard ™ veckade luftceller som arbetar i en 1-i-4 växlande lufttryckscykel Varianter:...
  • Page 175 A N V Ä N D A R H A N D B O K 8.5 EMI/EMC-Deklaration Och Tillverkarens Deklaration Denna utrustning har testas och befunnits överensstämma med gränsvärdena i SS-EN 60601-1-2. Dessa gränsvärden är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar både på sjukhus och i boendemiljö. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte används enligt tillverkarens anvisningar, orsaka skadliga störningar på...
  • Page 176 Q U A T T R O A C U T E & Q U A T T R O P L U S ® ® Deklaration: Elektromagnetisk Emissioner Vägledning Och Tillverkarens Deklaration: Elektromagnetisk Emissioner (IEC 60601-1-2) Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk Miljö – Vägledning RF-emissioner Klass B CISPR 11...
  • Page 177 A N V Ä N D A R H A N D B O K Deklaration: Elektromagnetisk Immunitet Vägledning Och Tillverkarens Deklaration: Elektromagnetisk Immunitet (IEC 60601-1-2) IEC 60601- Överensstämmelse- Elektromagnetisk Miljö – Immunitetstest Testnivå nivå Vägledning 3 V rms 3 V rms Fältstyrkor från fasta RF- 150 kHz ~ 80 MHz sändare fastställa med en...
  • Page 178 Största möjliga noggrannhet har iakttagits för att säkerställa att informationen i denna handbok var korrekt vid tiden för tryckningen. Direct Healthcare Group förbehåller sig dock rätten att ändra specifikationen för en produkt utan föregående meddelande enligt en policy för kontinuerlig produktutveckling. Information är tillgänglig i andra format på...
  • Page 179 D I R E C T H E A L T H C A R E G R O U P. C O M...
  • Page 180 Intelligent Pressure Care Specialist Seating Rental & Service Solutions Safe Moving & Handling Bathroom Safety Solutions Direct Healthcare Group Withey Court, Western Industrial Estate Caerphilly, United Kingdom CF83 1BF T: +44 (0) 845 459 9831 F: +44 (0) 845 459 9832 E: info@directhealthcaregroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Quattro plusQps02c001