Fig. 14
Einstellscheibe
( 1. Einstellung )
An dieser Einstellscheibe wird der Wert einge-
stellt, mit dem die Maschine überwiegend arbei-
ten soll.
Grüne Zahlen = Mehrweite einarbeiten.
Rote Zahlen
= Dehnen.
"0" Einstellung = Normalnähen,
(d.h. Haupt- u. Differential-
transporteur arbeiten mit
gleichem Vorschub.)
Einstellscheibe
( 2. Einstellung )
An dieser Einstellscheibe kann ein Wert
eingestellt werden, der von der 1. Einstellung
abweicht und z.B. über ein zweites Pedal bzw.
Tastschalter zugeschaltet werden kann.
Thumb wheel (1st setting)
This thumb wheel is for the machine feed
setting which is most frequently used.
Green figures = fullness application
3
2
1
6
Red figures
= continuous stretching
"0"Adjustment = continuous synchronous
feeding (i.e. top and bottom
feeds work with same stroke).
Thumb wheel (2nd setting)
This thumb wheel is for a feed setting which
deviates from the st adjustment.
It can be activated by, say, a second pedal or a
push-button.
Disque de réglage (1er réglage)
A l' aide de ce disque, régler la valeur qui sera la
plus utilisée.
Chiffres verts = répartition continue d'embu.
Chiffre rouge = étirage continu.
"0"Réglage
= couture normale continue
(griffe et pied entraîneur
travaillent avec un entraînement
identique).
Disque de réglage (2ene réglage)
Ce deuxième disque permet de régler une valeur
différente de celle du disque droit et pouvant être
commandée par une deuxième pédale ou par
touche.
Disco regulador (1er ajuste)
Con este disco se regula el valor de ajuste que
más se utilice en la máquina.
Cifras verdes = Embedido continuo del flojo.
Cifras rojas
= Estirado continuo.
"0"Ajuste
= Costura normal continua (es
decir, los transportadores
superior e inferior arrastran con
igual grado de avance).
Disco regulador (2° ajuste)
Con este disco se puede ajustar un valor
diferente al realizado con el primer ajuste,
pudiéndose conectar adicionalmente mediante
un segundo pedal o por pulsador.
PFAFF 19