Page 1
Ergänzung zur Betriebsanleitung und Teileliste für Maschinen mit -948/51 Supplement to the instruction manual and parts list for machines with -948/51 Complément aux Instructions de service et liste de pièces pour les machines avec -948/51 Complemento de las instrucciones de servicio y lista de pizas de las máquinas con -948/51 296-12-18 546...
Page 2
Ergänzung zur Betriebsanleitung Puller -948/51 Dieser Puller ermöglicht durch permanentes Drehen der Pullerwalze ein weitgehend verschiebungs- und kräuselfreies Nähen. Der Linearmotor des Pullers ermöglicht ei- nen individuellen Durchgangsraum zwischen Stichplatte und Pullerwalze. Alle Einstellungen wie z.B. Pullervorschub, Durchgang unter der Pullerwalze usw. wer- den durch Verändern von Parametern vorgenommen (siehe Kap.
Page 3
Funktionen der Tasten F1, F2, F3 und F5 (ab Steuerung P52 MS) Mit den Funktionstasten F1 - F3 kann der Vorschub der Pullerwalze dem zu verarbeitendem Material bzw. der Stichlänge angepasst werden. Die Werte der Funktionstasten F1 - F3 sind frei programmierbar und können über die Parame- ter 278 (F1), 279 (F2) und 280 (F3) eingestellt werden.
Page 4
Verwendung von Standardnähfüßen ● Mit dem im Zubehör befindlichen Adapter 1 können auch Standardnähfüße ver- wendet werden. ● Adapter 1 wie in Fig. 3 gezeigt an die Presserstange montieren. ● Schraube 2 lösen und Pullerarm 3 nach hinten schieben. ● Nähfuß an Adapter 1 anschrauben. ●...
Page 5
Auswahl und Änderung von Parametern ● Taste PE sowie TE gleichzeitig drücken und halten. ● Maschine einschalten. ● Taste Parametereingabe drücken (LED an). ● Durch Drücken der Taste P auf +/- die gewünschte Gruppe auswählen, z.B. "200". ● Durch Drücken der Taste S auf +/- den gewünschten Parameter auswählen, z.B. "252". ●...
Page 6
Durchgang unter der Pullerwalze beim A, B, C Anfangsriegel ca. 4 mm Pullerstartzeitpunkt im intermittierenden Bereich (bei der PFAFF 1051 und 1181) B, C (bei der PFAFF 1053 und 1183) B, C Durchgang unter der Pullerwalze nach dem Schneiden ca. 7 mm B, C Basisdruck der Pullerwalze beim Nähen...
Page 7
Supplement to the instruction manual Puller -948/51 By permanently turning the puller roller, the puller enables to a great extent sewing without the workpiece shifting and puckering. The linear motor of the puller enables individual clearance space between the needle plate and puller roller.
Page 8
Functions of keys F1, F2, F3 and F5 (from control unit P52 MS) The feed motion of the puller roller can be adapted to the workpiece material or the stitch length with the function keys F1-F3. The values of the function keys F1-F3 can be programmed freely and set with the parameters 278 (F1), 279 (F2) and 280 (F3).
Page 9
Using standard presser feet ● With the adapter 1, which belongs to the accessories, standard presser feet can also be used. ● Mount adapter 1 as shown in Fig. 3. ● Loosen screw 2 and push puller arm 3 back. ●...
Page 10
Selecting and altering parameters ● Press and hold key PE and TE simultaneously. ● Switch on the machine. ● Press the Parameter input key (LED on). ● By pressing +/- on the P key select the desired group, e.g. "200". ●...
Page 11
Clearance under puller roller on starting A, B, C back tack approx. 4 mm Puller starting time in intermittent range (on the PFAFF 1051 and 1181) B, C (on the PFAFF 1053 and 1183) B, C Throughput under the puller roller after cutting approx.
Page 12
Complément aux Instructions de service Puller –948/51 Ce puller, tournant en permanence, permet de réaliser des coutures ne présentant pratiquement ni décalage ni fronçage. Le moteur linéaire équipant le puller permet de régler un passage individuel entre la plaque à aiguille et le rouleau du puller.
Page 13
Fonctions des touches F1, F2, F3 et F5 (à partir de la commande P52 MS) L’avance du puller peut être adaptée à la matière à travailler et à la longueur de point par les touches fonctionnelles F1 à F3. Les valeurs des touches fonctionnelles F1 à F3 sont librement programmables et peuvent être réglées par les paramètres 278 (F1), 279 (F2) et 280 (F3).
Page 14
Utilisation de pieds presseurs standard ● L’adaptateur 1 se trouvant dans les accessoires permet d’utiliser aussi les pieds presseurs standard. ● Monter l’adaptateur 1 sur la barre presse- tissu, comme le montre la fig. 3. ● Desserrer la vis 2 et glisser le bras de puller 3 vers l’arrière.
Page 15
Sélection et modification des paramètres ● ● ● ● ● Presser et maintenir simultanément les touches PE et TE. ● Mettre la machine sous tension ● Presser la touche Entrée de paramètres (LED allumée) ● Au moyen du +/- sur la touche P, sélectionner le groupe souhaité, « 200 », p. ex. ●...
Page 16
Passage sous puller, arrêts depart env. 4 mm A, B, C Moment de départ du puller dans le secteur intermittent (avec les PFAFF 1051 et 1181) B, C (avec les PFAFF 1053 et 1183) B, C Passage sous le puller après la coupe env. 7 mm...
Page 17
Complemento de las instrucciones de servicio Transportador de rodillos -948/51 Este transportador permite, gracias al giro permanente del rodillo, coser en gran medida sin desplazamientos ni frunces. El motor lineal del transportador deja un espacio de paso individual entre la placa de aguja y el transportador de rodillos. Todos los ajustes, como el avance del transportador, el paso bajo el rodillo del transportador, etc., se realizan modificando parámetros (ver cap.
Page 18
Funciones de las teclas F1, F2, F3 y F5 (desde el mando P52 MS) Mediante las teclas de función F1 - F3 se puede adaptar el avance del rodillo de transportador al del material que se trabaja o a la longitud de la puntada. Los valores de las teclas de función F1 - F3 se pueden programar libremente y ajustar a través de los parámetros 278 (F1), 279 (F2) y 280 (F3).
Page 19
Utilización de prensatelas estándar ● Con el adaptador 1, que se encuentra en los accesorios, también se pueden utilizar prensatelas estándar. ● Montar el adaptador 1 en la barra del prensador, tal como se muestra en la Fig. 3. ● Aflojar el tornillo 2 y empujar hacia atrás el brazo de transportador 3.
Page 20
Selección y modificación de parámetros ● Pulsar al mismo tiempo y sujetar las teclas PE y TE. ● Conectar la máquina. ● Pulsar la tecla de introducción de parámetros (LED conectado). ● Seleccionar el grupo deseado pulsando la tecla P en +/-, p. ej. „200". ●...
Page 21
A, B, C en remate inicial aprox. 4 mm Momento de arranque del transportador de rodillos en el sector intermitente (en las PFAFF 1051 y 1181) B, C (en las PFAFF 1053 y 1183) B, C Paso debajo del cilindro tractor después del corte aprox.
Page 22
Teileliste / Parts list / Liste de pièces / Lista de piezas 1 - 12 91-262 925-91 16-409 981-05 91-262 916-91 91-262 865-92 (2x) 2 - 3 91-262 920-91 71-120 006-33 11-330 277-15 (2x) 11-130 191-15 (2x) 91-262 868-01 71-520 008-20 91-262 861-91 95-784 321-91 91-262 866-91...
Page 24
PFAFF Industrie Maschinen GmbH Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern Telefon: (0631) 200-0 Telefax: (0631) 17202 E-Mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD Printed in Germany Imprimé en R.F.A. Impreso en la R.F.A.