Télécharger Imprimer la page

steute Ex ZS 71 VD Instructions De Montage Et De Câblage page 8

Arrêt d'urgence à commande par câble
Masquer les pouces Voir aussi pour Ex ZS 71 VD:

Publicité

Ex ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Português
- Caso a ligação seja realizada em uma atmosfera explosiva, o cabo de
conexão deve ser conectado em invólucro em conformidade com as
exigências de um tipo de proteção contra ignição, aprovado de acordo
com a norma EN 60079-0, par. 1.
Instalação, montagem, desmontagem
=
PERIGO
Partes vivas e atmosfera explosiva. Risco de cho-
que elétrico! Perigo de explosão! Antes de posicio-
nar, cheque o dispositivo para instalação correta.
Obedecer às normas nacionais.
=
PERIGO
Partes vivas. Atmosfera explosiva. Risco de choque
elétrico! Risco de queimaduras! Conexão e desco-
nexão apenas por pessoal qualificado e autorizado.
Conexão e desconexão apenas em ambiente não
explosivo.
Antes de fixar o cabo de aço é imprescindível desencapar a área de
fixação, fazendo um recorte na capa vermelha de PVC! Depois de mon-
tar o cabo, puxe fortemente várias vezes por conta da deformação do
cabo e do sapatilho. A seguir tensione novamente o cabo usando um
grampo DUPLEX, parafuso olhal ou tensionador.
Aplicação e operação
- Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-
rizada (ver dados técnicos).
- Para proteção de curto-circuito utilizar fusível 6 A (gG/gN).
- Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-
biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).
- Inclua o dispositivo na ligação equipotencial (aterramento) através da
montagem, do suporte ou da conexão de aterramento externa.
Limpeza
- Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas.
Isto previne contra carga eletrostática.
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Serviço, manutenção, reparo
=
PERIGO
Partes vivas. Atmosfera explosiva. Risco de choque
elétrico! Perigo de explosão! Risco de queimadu-
ras! Não repare dispositivos com defeito e danos.
Substitua. Não reconstruir ou alterar o dispositivo.
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de tração.
2. Remover toda sujeira.
3. Verificar o estado da vedação do prensa cabos ou da conexão
dos conduítes.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Observações
O posicionamento de uso é livre. Além disso, a EN 60079-14 (ABNT
NBR IEC 60079-14) tem que ser aplicada para a instalação de equipa-
mentos elétricos em atmosferas explosivas. Além disso, o certificado
de conformidade ATEX tem que ser observado. O dispositivo foi desen-
volvido para garantir que todas as funções de segurança façam parte
da máquina ou da planta. Um completo sistema de segurança normal-
mente abrange os sensores, módulos de monitoramento e chaves in-
dicadoras para um desconexão segura. Para a integração do dispositi-
vo em todo o sistema: observar e respeitar rigorosamente a categoria
de controle determinada na avaliação de risco. Além disso, é necessá-
ria validação conforme EN ISO 132849-2 ou EN 62061. Além disto o
Performance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level confor-
me EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos compo-
nentes de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança,
como por exemplo conectando diversos sensores em série. É de res-
ponsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar per-
feito funcionamento da totalidade das funções. Sujeito a alterações
técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco-
mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto
constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam
quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar
ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, res-
ponsabilidades e/ou penalidades.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
8 / 20

Publicité

loading