Télécharger Imprimer la page

steute Ex ZS 71 VD Instructions De Montage Et De Câblage page 10

Arrêt d'urgence à commande par câble
Masquer les pouces Voir aussi pour Ex ZS 71 VD:

Publicité

Ex ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Русский
Очистка
- Во избежание образования электростатического заряда разреша-
ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-
щи влажной салфетки.
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства
или растворители.
Уход, обслуживание, ремонт
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части. Взрывоо-
пасные атмосферы. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Поврежденные или дефектные устрой-
ства не ремонтировать, а заменять на новые. Пе-
ределки и изменения в устройстве недопустимы.
При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний
необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-
комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:
1. Проверка функции тягового троса.
2. Удаление грязи.
3. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и
контакты подключения.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Замечания
Различные монтажные позиции воз можны. Для установки электро-
оборудования во взрывоопасных областях действуют требования
EN 60079-14. Также следует обратить внимание на свидетельства о
проверке ATEX и содержащиеся в них особые условия. Описывае-
мые продукты были разработаны, чтобы в качестве составной части
целой установки или машины взять на себя выполнение функций
безопасности. Полная система безопасности обычно включает в
себя датчики, контрольные модули, инициирующие выключатели и
возможности для безопасного разъединения. Для встраивания вы-
ключателя в общую систему: непрерывно соблюдать определенную
анализом риска категорию управления. Для этого необходима про-
верка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061.
Кроме того в результате последовательного включения в цепь не-
скольких модулей безопасности и других ориентированных на без-
опасность приборов, например последовательное включение дат-
чиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL
Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибо-
ра. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно-
стей изготовителя установки или машины. Возможны технические
изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно-
сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим опи-
санием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия
или ответственность не могут быть получены вне основных терми-
нов и условий поставки.
Einstellung Schaltnocke
Configuration of switch cam
Réglage de came de contact
Configurazione della camma dell'interruttore
Configuração da camera de comutação
Настройка переключающего кулачка
1
Nr.
Stellung
No.
Position
Position
N.
Posizione
N.º
Posição
Положение
1
Seilrissstellung - (Auslieferungszustand)
Wire breakage position - (delivery state)
Position de rupture de câble - (etat lors de la livraison)
Posizione di rottura della fune - (stato della consegna)
Posição de ruptura do cabo - (estado de entrega)
Обрыв троса - (состояние поставки)
2
Mittelstellung
Middle position
Position centrale
Posizione centrale
Posição central
Среднее положение
3
Seilzugstellung
Wire pull position
Position de traction du câble
Posizione della fune
Posição de tração do cabo
Тяговый трос
10 / 20
2
3

Publicité

loading