steute ZS 73 Série Instructions De Montage Et De Câblage

Interrupteur à commande par câble
Masquer les pouces Voir aussi pour ZS 73 Série:

Publicité

Liens rapides

ZS 73 / ZS 73 S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Seilzugschalter ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen einge-
setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-
cke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzugschal-
ters. Die Schaltkontakte verrasten nicht.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzugschalter für zweiseitige Betätigung ZS 73 S immer mittig
montieren, so dass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist. Zur Mon-
tage zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung, Mat.-Nr. 1187935, verwen-
den. Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemm-
bereich vom Seil entfernen! Die schalterseitigen Enden der Zugseile
mit Seilklemmen am Seilzughebel befestigen. Die Zugfedern an den
anderen Enden der Zugseile befestigen. Die Zugfedern dann an Fix-
punkten einhängen. Danach die Zugfedern vorspannen. Bei einseitiger
Entlastung eines Zugseils soll das andere Zugseil den Seilzugschalter
betätigen und verrasten lassen. Da sich bei Seilzug die Seilkauschen
verformen: das Zugseil nach der Montage mehrmals kräftig ziehen.
Anschließend das Zugseil über die Seilspannvorrichtung nachspan-
nen. Die Seilunterstützungen in Abständen von 4 m (ZS 73) bzw. 5 m
(ZS 73 S) montieren. Hieraus ergibt sich ein Betätigungsweg / eine
Auslenkung des Seil <400 mm und eine Betätigungskraft <200 N. Die
Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um zu große Rei-
bung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der Zugfedern zu
gewährleisten. Das Zugseil nicht zwischen dem Seilzugschalter und
der ersten Seilunterstützung (Abstand 0,5 m) betätigen.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag
verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Verände-
rungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind
nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt,
um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete
Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes
System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldege-
räte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung
des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festge-
legte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu
ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061
erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach EN ISO
13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Technische Än-
derungen vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Intended use
The ZS 73 pull-wire switches are applied on machines and plants
where a command is required along the complete pull-wire. Pulling or
breaking of the prestressed wire triggers the switching function of the
pull-wire switch. The contacts are not latching.
Mounting and wiring
Always mount pull-wire switch for two-side actuation ZS 73 S in mid-
dle position, so that the cable has the same length on both sides. In-
stall two tension springs with travel limitation, Material No. 1187935.
Before mounting the pull-wire, remove the red PVC sheath from the
the pull-wire in the clamping range of the pull-wire! Fix the ends of
the pull-wires at the lever of the pull-wire switch with wire clamps. Fix
the tension springs at the other end of the pull-wire. Then mount
these at fix-points. Afterwards, pretense the tension springs. With
one-side relief of one pull-wire, the other pull-wire should actuate and
latch the emergency pull-wire switch. After fitting the wire, pull
strongly on it several times, as the pull-wire and the wire thimble will
deform. Subsequently, retense the wire using the pull-wire clamping
device. Mount the wire supports every 4 m (ZS 73) and 5 m (ZS 73 S).
Thus, an actuating travel / prolongation of the pull-wire of <400 mm
and an actuating force <200 N is met. Install the wire supports in one
line in order to avoid stronger friction and to secure a proper function
of the tension springs. The pull-wire must not be actuated between
the pull-wire switch and the first wire support (distance 0.5 m).
N.B.
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the device as a mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations to the device which
might affect the safety function are not allowed. The described prod-
ucts were developed in order to assume safety functions as part of an
entire plant or machine. A complete safety system normally covers
1 / 12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute ZS 73 Série

  • Page 1 Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu- The electrical connection may only be carried out by authorised per- stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch sonnel. Do not use the device as a mechanical endstop. Any mounting diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden.
  • Page 2: Entretien

    - Observe national, local and legal regulations concerning disposal. sont données exclusivement à titre d’information et sans engagement - Recycle each material separately. contractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant au-delà Français des conditions générales de livraison de steute ne peut être pris...
  • Page 3: Smaltimento

    (distância de 0,5 m). corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Soggetta Observações a modifiche tecniche.
  • Page 4 ту натяжных пружин. Тяговый трос не приводить в действие между A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações тросовым выключателем и первой опорой троса (расстояние 0,5 м). que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 5 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 6 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 7 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 8 ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 9: Données Techniques

    ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 10: Технические Данные

    ZS 73 / ZS 73 S Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 11 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 11 / 12...
  • Page 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières