Sommaire des Matières pour Pentair Flotec MULTIOIL
Page 1
MULTIOIL NO Instruksjonshеndbok og IT Istruzioni originali vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhеlls FR Manuel d’utilisation et anvisningar d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI DE Bedienungs und EUNTHRHEHE Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutencion RO Manual de folosire intretоnere 79...
Page 2
TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам ART. MULTIOIL IT Altri documenti normativi EN Other normative documents FR IT Persona abilitata per la documentazione tecnica EN Authorized Autres documents normatifs DE Weitere normative Dokumente person for technical documentation FR Personne autorisée à...
Al momento dell'acquisto verificare che la pompa non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di eventuali danni, avvertire immediatamente il rivenditore, entro e non oltre 8 giorni dalla data di acquisto. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
I tubi inclusi nel kit della Multioil sono idonei al passaggio di gasolio ma non sono garantiti per lo stazionamento dello stesso per periodi prolungati. Dopo ogni utilizzo è necessario svutarli e pulirli regolarmente. L' uso con fluidi diversi da gasolio e acqua non garantisce l'integrità...
ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE (VEDI FIG. 1) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. AVVERTENZA Proteggere l’ e lettropompa e l’intera tubazione dal congelamento e dalle intemperie. PERICOLO Il presente apparecchio può...
Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739) PROTEZIONE DA SOVRACCARICO Le POMPE MULTIOIL hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti punto 3).
I tubi inclusi nel kit della Multioil sono idonei al passaggio di gasolio ma non sono garantiti per lo stazionamento dello stesso per periodi prolungati. Dopo ogni utilizzo è necessario svutarli e pulirli regolarmente. L' uso con fluidi diversi da gasolio e acqua non garantisce l'integrità...
Page 8
ISTRUZIONI ORIGINALI INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO 1) Mancanza di alimentazione 1) Controllare se c’è tensione e se la spina è ben inserita 2) Protezione motore inter- 2) Attendere che il motore si raffreddi L’ELETTROPOMPA NON EROGA venuta LIQUIDO, IL MOTORE NON GIRA 3) Condensatore difettoso 3) Sostituire il condensatore 4) Albero o girante bloccati...
On receiving the pump, check that the pump has not been damaged during transportation. If the pump is damaged, immediately inform the dealer within 8 days from the date of purchase. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
The pipes supplied with the Multioil kit are designed for oil flow but are not guaranteed for oil contained therein for long time. After each use, drain and clean them on a regular basis. Using the pipes with fluids other than gas oil and water cannot guarantee the product integrity.
USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION (SEE FIG. 1) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations.
0100T739). OVERLOAD PROTECTION MULTIOIL pumps have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see point 3 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
The pipes supplied with the Multioil kit are designed for oil flow but are not guaranteed for oil contained therein for long time.
Page 14
USE AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) No power 1) Verify that voltage is present and that the plug has been correct- ly inserted THE PUMP DOES NOT DELIVER 2) Motor protection tripped 2) Wait for the motor to cool down ANY FLUID, THE MOTOR DOES NOT RUN 3) Defective condenser...
Au moment de l'achat, vérifier que la pompe n'ait subi aucun dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenir immédiatement le revendeur sous huitaine à partir de la date d'achat. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Les tuyaux compris dans le kit Multioil sont indiqués pour le passage de gazole mais ils ne sont pas garantis pour le stationnement de ce dernier pendant des périodes prolongées. Après toute utilisation, les vidanger et les nettoyer correctement.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconn- ectée du réseau d'alimentation électrique. ATTENTION Protéger l'électropompe et tous les tuyaux contre le gel et les intempéries. DANGER Cet appareil peut être utilisé...
Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECTION DE SURCHARGE Les pompes MULTIOIL ont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspondantes, voir recherche pannes paragraphe 3).
à l' e au claire et la remettre dans un lieu sec à l'abri du gel. Les tuyaux compris dans le kit Multioil sont indiqués pour le passage de gazole mais ils ne sont pas garantis pour le stationnement de ce dernier pendant des périodes prolongées.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) Absence d'électricité 1) Contrôler s'il y a de l'électricité et si la pompe est bien branchée 2) Le dispositif de protection 2) Attendre que le moteur se refroidisse ABSENCE DE DEBIT DE LIQUIDE du moteur s' e st déclenché...
Vergewissern Sie sich beim Kauf, dass die Pumpe keinen Transportschaden erlitten hat; im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich, höchstens aber innerhalb 8 Tage ab Kaufdatum benachrichtigt werden. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Behältern, zum Tanken oder Umfüllen konzipiert. Sie sind bestens geeignet für den Einsatz z.B. auf Bauer- nhöfen, Baustellen und Schiffswerften, Industrien und im Privathaushalt. Die im Set von Multioil enthaltenen Leitungen sind für die Führung von Dieselkraftstoff geeignet, jedoch nicht für den langfristigen Gebrauch garantiert. Nach jedem Gebrauch müssen sie regelmäßig geleert und gereinigt werden.
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION (SIEHE ABB. 1) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. ACHTUNG Die Elektropumpe und das gesamte Rohrsystem sind vor Einfrieren und Wetterein-flüssen zu schützen. GEFAHR Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
Differentialschalter ausgestattet ist =30 mA (DIN VDE 0100T739) SCHUTZ VOR ÜBERLASTUNG Die MULTIOIL haben einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. Netzanschluss- und Verlängerungsleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitun- gen mit dem Kurzzeichen H07RN-F nach VDE.
Wasser auszuspülen und sie an einen trockenen, frostsicheren Ort zu lagern. Die im Set von Multioil enthaltenen Leitungen sind für die Führung von Dieselkraftstoff geeignet, jedoch nicht für den langfristigen Gebrauch garantiert. Nach jedem Gebrauch müssen sie regelmäßig geleert und gereinigt werden.
Page 26
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 1) Mangel an Speisung, kein 1) Kontrollieren, ob es Spannung gibt und ob der Stecker richtig eingesteckt ist. Strom. DIE ELEKTROPUMPE LIEFERT 2) Der Thermoschutz hat sich 2) Abkühlen des Systems abwarten, eventuell Kundendienst kon- KEINE FLÜSSIGKEIT, eingeschaltet.
En el momento de la compra verificar que la bomba no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de eventuales daños, comunicar inmediatamente al revendedor, estrictamente dentro de los ocho días de la fecha de adquisición. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Los tubos incluidos en la caja del Multioil son idóneos al pasaje de gasóleo pero no se garantizan para el estaciona- miento del mismo por períodos prolongados. Después de cada empleo es necesario vaciarlos y limpiarlos regular- mente.
MANUAL DE USO Y MANUTENCION CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (VER FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconecta- da de la red de alimentación. ATENCIÓN Proteger la electrobomba y la entera tubería del congelamiento y de la intemperie. PELIGRO Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos específicos, si están sometidos a la super-...
0100T739). PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Las bombas MULTIOIL tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consul- tar la búsqueda de averías punto 3).
Los tubos incluidos en la caja del Multioil son idóneos al pasaje de gasóleo pero no se garantizan para el estaciona- miento del mismo por períodos prolongados. Después de cada empleo es necesario vaciarlos y limpiarlos regular- mente.
Page 32
MANUAL DE USO Y MANUTENCION INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1) Falta alimentación 1) Controlar si hay corrientes y si el toma está bien conectado 2) Ha intervenido la protección 2) Esperar que se enfríe el motor LA ELECTROBOMBA NO del motor EROGA LÍQUIDO, EL MOTOR NO GIRA 3) Condensador defectuoso...
Na hora da compra, verificar que a bomba não sofreu danos durante o transporte. No caso de danos eventuais, avisar imediatamente o revendedor, dentro de um prazo máximo de oito dias a partir da data da compra. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Page 34
São idóneas sobretudo para serem utilizadas no campo, em obras de construção, estaleiros, indústrias e habitações. Os tubos incluídos no conjunto da Multioil são idóneos para a passagem de gasóleo mas não são garantidos para o seu estacionamento por períodos prolongados. Depois de cada utilização, é necessário esvaziar e limpá-los regu- larmente.
Page 35
MANUAL DE UTILIZIARO E MANUTENARO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PERIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimen- tação. CUIDADO Protega a electrobomba e toda a conduta pela congelação e intempérie. PERIGRO O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais ou com carência de experiências e conhecimentos, se submetidas à...
Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECÇÃO DE SOBRECARGA As bombas MULTIOIL tem um motoprotector incorporado. No caso de sobrecarga, a bomba pára. Após o arrefeci- mento, o motor entra em funcionamento automaticamente. (Para causas e relativas soluções, controle na tabela de procura avarias, item 3).
água limpa e colocá-la num lugar seco e ao abrigo do gelo. Os tubos incluídos no conjunto da Multioil são idóneos para a passagem de gasóleo mas não são garantidos para o seu estacionamento por períodos prolongados. Depois de cada utilização, é necessário esvaziar e limpá-los regu- larmente.
Page 38
MANUAL DE UTILIZIARO E MANUTENARO INCONVENIENTE CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO 1) Falta de alimentação 1) Controlar a tensão, e verificar que a ficha esteja inserida cor- rectamente na tomada eléctrica 2) Accionou-se a protecção 2) Esperar o arrefecimento do motor A ELECTROBOMBA NÃO DISTRI- do motor BUI LÍQUIDO, O MOTOR NÃO GIRA 3) Condensador defeituoso...
Op het moment van de aanschaf dient men te controleren dat de pomp geen schade heeft opgelopen tijdens het transport. In geval van eventuele schade, onmiddelijk de dealer (binnen 8 dagen vanaf de aanschafdatum) waar- schuwen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
De leidingen in de set van Multioil zijn geschikt voor de doorgang van gasolie, maar bieden geen garantie bij een langdurige stilstand van deze vloeistof . Maak de leidingen na elk gebruik leeg en reinig ze regelmatig. De integriteit van het product is niet gewaarborgd bij gebruik met andere vloeistoffen dan gasolie of water.
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN AONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE (ZIE FIG.1) GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. WAARSCHUWING De elektropomp en alle buizen beschermen tegen bevriezing en tegen weersomstandigheden. GEVAAR Dit toestel kan door kinderen van 8 jaar en ouder alsook door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer hierop...
Δ=30 mA (DIN VDE 0100T739) BESCHERMING TEGEN OVERBELASTING De pompen MULTIOIL hebben een ingebouwde thermische motorbeveiliging. In geval van overbelasting zal de pomp tot stilstand komen. Nadat de motor afgekoeld zal hij weer automatisch opstarten. (Voor storingen, oorzaken en oplossingen: zie storingzoeken, punt 3).
De leidingen in de set van Multioil zijn geschikt voor de doorgang van gasolie, maar bieden geen garantie bij een langdurige stilstand van deze vloeistof . Maak de leidingen na elk gebruik leeg en reinig ze regelmatig. De integriteit van het product is niet gewaarborgd bij gebruik met andere vloeistoffen dan gasolie of water.
Page 44
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN AONDERHOUND STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1) Geen aanvoer 1) Controleer of er spanning is en of de stekker er goed is inge- stoken 2) Motorbescherming afge- 2) Wacht tot de motor is afgekoeld DE ELECTRISCHE POMP POMPT slagenr GEENVLOEISTOF, DE MOTOR- DRAAIT NIET...
Ved købet skal man kontrollere, at pumpen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis der er opstået beskadi- gelser skal man straks kontakte forhandleren indenfor 8 dage fra købsdatoen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
KAPITEL 2 BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK De perifere elektropumper i Serien MULTIOIL er udviklet til pumpning af dieselolie og brændstofsolie fra tanke og beholdere. Pumperne er specielt egnet til brug på landbrugsejendomme, byggepladser og skibsværfter, og i indu- strien og private hjem.
VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIGUR 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISKE STØD Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. ADVARSEL Elektropumpen og tilhørende slanger skal beskyttes mod frost og dårligt vejr. FARE Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsatte fysiske, sanse- eller men- tale evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brug...
Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739) BESKYTTELSE MOD OVERBELASTNING MULTIOIL-pumperne er udstyret med en indbygget termisk motorbeskyttelse. Pumpen standser i tilfælde af overbe- lastning. Efter afkøling vil motoren genstarte automatisk. (Læs fejlfinding under punkt 3 for oplysninger om årsager og rettelser).
Rørene, der hører med til Multioil-sættet, egner sig til gennemstrømning af dieselolie, men deres egnethed garan- teres ikke i tilfælde af tilstedeværelse af dieselolie over længere tidsrum. Efter hver anvendelse skal de tømmes og renses regelmæssigt.
Page 50
VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE FEJL MULIGE ÅRSAGER RETTELSE 1) Manglende forsyning 1) Kontroller om der er spænding til stede, og at stikket er korrekt tilsluttet 2) Motorbeskyttelsen har 2) Vent til motoren er afkølet ELEKTROPUMPEN UDSEN- grebet ind DERIKKE VÆSKE, MOTOREN- 3) Kondensatoren er fejl- 3) Udskift kondensatoren DREJER IKKE...
Ostotilanteessa tarkistakaa, ettei pumppu ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mahdollisten vahinkojen ilmetessä, ilmoittakaa heti jälleenmyyjälle enintään kahdeksan päivän kuluessa ostopäivästä. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Ne soveltuvat erityisesti käytettäväksi maatiloilla, työmailla, laivatelakoilla, teollisuudessa ja yksityisasun- noissa. Multioil-tarvikepakkauksessa olevat putket ovat sopivia dieselöljyn virtausta varten, mutta niitä ei voida taata siinä tapauksessa, että öljyä jää putkien sisään pitkäksi ajaksi. Kunkin käyttökerran jälkeen putket tulee tyhjentää ja puhdistaa säännöllisesti.
KДITTЦ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS (KATSO KUVA. 1) VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. HUOMO Suojaa pumppu ja koko putkisto jäätymiseltä ja myrskyiltä. FARE Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt tai henkilöt, joilla ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä...
Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739). YLIKUORMITUKSEN SUOJAUS MULTIOIL pumpuissa on sisäänrakennettu moottorin lämpösuojain. Ylikuormitustilanteessa pumppu pysähtyy. Kun moottori on jäähtynyt, se käynnistyy uudelleen automaattisesti. (Syitä ja vastaavia korjaustoimenpiteitä varten katso vianetsintä kohta 3).
Multioil-tarvikepakkauksessa olevat putket ovat sopivia dieselöljyn virtausta varten, mutta niitä ei voida taata siinä tapauksessa, että öljyä jää putkien sisään pitkäksi ajaksi. Kunkin käyttökerran jälkeen putket tulee tyhjentää ja puhdistaa säännöllisesti.
Page 56
KДITTЦ JA KUNNSSAPITO TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1) Virran puute 1) Tarkista jännite ja että pistoke on hyvin paikoillaan 2) Moottorin suoja on lauennut 2) Odota moottorin jäähtymistä SÄHKÖPUMPPU EI PUMPPAA 3) Viallinen kondensaattori 3) Vaihda kondensaattori NESTETTÄ, MOOTTORI EI PYÖRI 4) Akseli tai juoksupyörä...
Page 57
Når du mottar pumpen skal du sjekke at den ikke er blitt påført skader under transporten. Finner du skader, skal du kontakte forhandleren innen 8 dager fra kjøpedatoen. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Page 58
De er spesielt egnet til bruk på gårder, byggeplasser, verft, til industrien og privatboliger. Rørene som følger med Multioil settet er ideelle for passasje av diesel, men er ike garantert for oppbevaring av denne over lengre perioder. Etter hver bruk er det nødvendig å tømme og rengjøre rørene ordentlig. Bruk av ulike væsker fra diesel og vann garanterer ikke produktets holdbarhet.
Page 59
INSTRUKSJONSHЕNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilkoblet elektrisk strømtilførsel. ADVARSEL Beskytt pumpen og hele rørledningssystemet mot frost og uvær. FARE Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og personer med begrenset fysiske, sansemes- sige eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har blitt...
Page 60
ømfindtlighet D =30 mA (DIN VDE 0100T739) OVERLASTVERN MULTIOIL pumper har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 3.) Kablene fra lysnettet og skjøteledningene skal ikke ha en mindre kapasitet enn kabler av typen H07RN-F.
Page 61
Rørene som følger med Multioil settet er ideelle for passasje av diesel, men er ike garantert for oppbevaring av denne over lengre perioder. Etter hver bruk er det nødvendig å tømme og rengjøre rørene ordentlig. Bruk av ulike væsker fra diesel og vann garanterer ikke produktets holdbarhet.
Page 62
INSTRUKSJONSHЕNDBOK OG VEDLIKEHOLD FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING 1) Det mangler strøm 1) Sjekk om det er spenning tilstede og at støpselet sitter godt 2) Motorvernet er utløst 2) Vent til motoren er avkjølt DEN ELEKTRISKE PUMPEN TIL- FØRER IKKE VÆSKE, MOTOREN 3) Kondensatoren er defekt 3) Skift ut kondensatoren DREIER IKKE...
Vid köptillfället bör man kontrollera att pumpen inte har fått några skador under transporten. Om så är fallet bör man genast underrätta försäljaren inom 8 dagar efter köpet. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
De är framförallt lämpliga för användning vid lantbruk, husbyggen, båtvarv, industrier och privata bostäder. De tuber som ingår i Multioil- kittet är lämpliga till att förflytta gasolja, men de är däremot inte tillverkade för att kunna garantera en god förvaring av gasoljan under en längre period. Efter varje användning ska tuberna regel- bundet tömmas och rengöras.
BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIG. 1) FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. VARNING Skydda pumpen och hela rörsystemet från nedfrysning och från häftiga väderleksombyten FARA Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fun- ktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättni-...
Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). ÖVERBELASTNINGSSKYDD MULTIOIL-pumpar har ett överhettningsskydd inmonterat i motorn. Ifall pumpen blir överbelastad stannar den. När motorn kallnat startar den automatiskt. (För fel och relativa åtgärder se Felsökning punkt 3). Elförsörjnings- och förlängning-kablar måste ha en lägre sektion än H07RN-F. Stickproppen och anslutningarna måste vara vattenskyddade.
är torrt och skyddat för kyla. De tuber som ingår i Multioil- kittet är lämpliga till att förflytta gasolja, men de är däremot inte tillverkade för att kunna garantera en god förvaring av gasoljan under en längre period.
Page 68
BRUKS OCH UNDERHЕLLS ANVISNINGAR FEIL MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD 1) Brist på försörjning 1) Kontrollera om spänning finns och om kontakten är ordentligt instucken 2) Motorskyddet utlöst 2) Vänta tills motorn svalnat ELPUMPEN SKICKAR INGEN VÄTSKA, MOTORN GÅR INTE 3) Trasig kondensator 3) Byt ut kondensatorn 4) Axel eller turbin blockerade 4) Åtgärda orsaken och lossa pumpblockeringen 1) Pumpen är inte fylld...
Page 69
μεταφοράς, αν ναι, ειδοποιήστε αμέσως τον πωλητή, μέσα και όχι πάνω από 8 ημέρες από την ημερομηνία της αγοράς. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Page 70
για την χρήση σε αγροικίες, σε μάντρες, σε ναυπηγεία και σε ιδιωτικές κατοικίες.Οι σωλήνες που περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό της Multioil είναι κατάλληλοι για τη διέλευση του πετρελαίου εσωτερικής καύσης, αλλά δεν εξασφαλίζουν την παραμονή του για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Μετά από κάθε χρήση...
Page 71
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF. 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ (ΒΛ. ΣΧ. 1) ΙΝΔΥΝΟΣ - ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Προστατέψτε την ηλεκτραντλία και ολόκληρο το σύστημα των αγωγών από το ψύχος και από άσχημες...
Page 72
εφοδιασμένη με έναν διαφορικό διακόπτη υψηλής ευαισθησίας Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). Προστασία από υπερφόρτιση Οι ΑΝΤΛΙΕΣ MULTIOIL έχουν μια ενσωματωμένη θερμική προστασία μηχανής. Σε περίπτωση υπερφόρτισης η αντλία ακινητοποιείται. Μετά την ψύξη η μηχανή μπαίνει αυτόματα σε εκκίνηση. (Για αιτίες και σχετικές λύσεις βλέπε ανεύρεση βλαβών σημείο 3).
Page 73
καθαρό νερό, να την τοποθετήσετε σε στεγνό χώρο και να την προστατεύσεται από την παγωνιά. Οι σωλήνες που περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό της Multioil είναι κατάλληλοι για τη διέλευση του πετρελαίου εσωτερικής καύσης, αλλά δεν εξασφαλίζουν την παραμονή του για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Page 74
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ΜΕΙΝΕ ΤΉΜΆ ΠΙΘΆΝΕΣ ΆΙΤΙΕΣ ΛΥΣΉ 1) Eλλειψη τροφοδοσίας 1) Ελέγξετε αν υπάρχει τάση και ο ηλεκτρολήπτης είναι καλά βαλμένο 2) Παρούσα προστασία 2) Περιμένετε να σβήσει η μηχανή H ΗΛΕ ΤΡΟΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ μηχανής ΠΑΡΕΧΕΙ ΥΓΡΟ, Η ΜΗΧΑΝΗ 3) Ελαττωματικός...
W momencie zakupu należy sprawdzić, czy pompa nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku wy- stępowania ewentualnych szkód, należy bezzwłocznie powiadomić punkt sprzedaży w nieprzekraczalnym terminie 8 dni od daty zakupu. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Znajdują swoje zastosowanie przede wszystkim w gospodarstwach rolnych i domowych, stocz- niach, przemyśle i na placach budowy. Rury wchodzące w skład kitu Multioil nadają się do oleju napędowego lecz nie są gwarantowane do przechowywania go przez dłuższe okresy. Po każdorazowym zastosowaniu należy opróżnić rury i oczyścić je regularnie. Stosowanie do płynów innych niż...
RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE (PATRZ RYS. 1) NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. OSTRZEŻENIE Chronić elektropompę i caly system rurowy przed zamrożeniem i innymi czynnikami atmosfery-czymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie to mogą...
Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM Pompy MULTIOIL posiadają wbudowany termiczny bezpiecznik silnika. W razie przeciążenia pompa zatrzymuje się. Po nastąpieniu ochłodzenia silnik ponownie uruchamia się automatycznie. (Dla poznania przyczyn problemów i sposobów ich usuwania patrz Problemy techniczne punkt 3).
Rury wchodzące w skład kitu Multioil nadają się do oleju napędowego lecz nie są gwarantowane do przechowywania go przez dłuższe okresy. Po każdorazowym zastosowaniu należy opróżnić rury i oczyścić je regularnie. Stosowanie do płynów innych niż...
Page 80
RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ZAISTNIAŁLY PROBLEM MOZLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU 1) Brak zasilania 1) Sprawdzić obecność napięcia i prawidłowe włożenie wtyczki do gniazdka 2) Zadziałanie zabezpieczenia 2) Odczekać, aż silnik się ochłodzi ELEKTROPOMPA NIE DOSTARC- silnika ZA CIECZY,SILNIK NIE OBRACA SI 3) Usterka kondensatora 3) Wymienić...
Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs PENTAIR FLOTEC *. Ca şi toate cele- lalte produse de la PENTAIR FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
CAPITOL 2 PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE Pompele electronice din seria MULTIOIL au fost create pentru pomparea din cisterne sau bazine a motorinei sau a uleiului combustibil. Se recomandă folosirea lor în ferme, şantiere de construcţii sau navale, în stabilimente indu- striale sau la domiciliu.
MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE CAPITOL 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. ATENŢIE Protejaţi pompa şi intreaga tubulatură de congelare şi intemperii. PERICOL Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani şi mai mari, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, numai dacă...
(DIN VDE 0100T739). PROTECŢIA DE SUPRAÂNCĂRCARE Pompele MULTIOIL au încorporat în motor o protecţie termică. Încaz de supraâncărcare pompa se opreşte. După răcire motorul porneşte automat. (Pentru cauze şi relative remediări vezi cercarea defectelor punctul 3). Cablurile electrice de alimentare la reţea şi cele de prelungire nu trebuie să aibă o secţiune inferioară de H07RN-F.
şi depunerea ei in loc uscat şi ferit de frig. Tuburile incluse în kit-ul Multioil permit trecerea motorinei dar nu sunt garantate pentru cazul în care aceasta rămâne în interiorul tuburilor perioade mai mari de timp. După fiecare utilizare tuburile trebuie golite şi curăţate cu atenţie.
Page 86
MANUAL DE FOLOSIRE INTRETОNERE ANOMALIE CAUZA POSIBILĂ REMEDIU 1) Pompa nu primeşte curent 1) Controlaţi tensiunea de alimentare şi ştecherul. Este bine introdus? 2) A intervenit protecţia 2) Aşteptaţi răcirea motorului ELECTROPOMPA NUFURNIZE- motorului AZĂ LICHID; MOTORUL NU FUNCŢIONEAZĂ 3) Condensatorul este defect 3) Înlocuiţi condensatorul 4) Arborele sau turbina sunt 4) Verificaţi cauza şi deblocaţi pompa...
Page 87
A vásárláskor ellenőrizze, hogy a szivattyú nem sérült-e meg a szállítás során. Esetleges károsodások esetén azon- nal értesítse az üzletet, de mindenképpen a vásárlás időpontjától számított 8 napon belül. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Page 88
Alkalmazása főképp gazdaságokban, munkatelepeken, hajógyárakban, gyárakban és magánlakásokban alkalmas. A Multioil szethez tartozó csövek gázolaj vezetésére alkalmasak, de a gázolaj hosszabb ideig való tárolása esetében nem szavatoltak. A csöveket minden használat után ki kell üríteni és meg kell tisztítani. A gázolajtól és víztől eltérő...
Page 89
HANZNАLOTI UTASITАS KARBANTARTАS FEJEZET 3 BESZERELÉS (LÁSD 1.ÁBRA) VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állapotában kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS Az elektromotoros szivattyút és az egész csővezetéket óvni kell a megfagyástó l és az időjárás viszonta- gságaitó...
Page 90
Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). TÚLTERHELÉS-VÉDELEM A MULTIOIL szivattúk egy beépített termikus motorvédővel vannak ellátva. Túlterhelés esetén a szivattyú leáll. Miután lehűlt, a motor automatikusan újraindul. (Az okokért és az arra vonatkozó megoldásokért lásd hibakeresés, 3. pont). A táphálózat és a hosszabbítók elektromos kábeljeinek átmérője ne legyen kisebb, mint a H07RN-F. A dugas- zolót és az összekapcsolásokat védje a víz esetleges kifreccsenésétől.
üzemen kívül marad (például egy egész évig), teljesen ürítse ki, tiszta vízzel öblítse át és száraz, fagytól védett helyen tárolja. A Multioil szethez tartozó csövek gázolaj vezetésére alkalmasak, de a gázolaj hosszabb ideig való tárolása esetében nem szavatoltak. A csöveket minden használat után ki kell üríteni és meg kell tisztítani. A gázolajtól és víztől eltérő...
Page 92
HANZNАLOTI UTASITАS KARBANTARTАS MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS 1) Nincs áramellátás 1) Ellenőrizze, hogy van-e feszültség és hogy a dugaszoló jól be van-e dugva 2) A motorvédő bekapc- 2) Várja meg, hogy a motor lehűljön AZ ELEKTROMOTOROS SZIVAT- solódott TYÚ NEM SZOLGÁLTAT FOLYA- 3) A kondenzátor meghibás- 3) Cserélje ki a kondenzátort DÉKOT, A MOTOR NEM FOROG...
Při koupi si ověřte, zda čerpadlo nebylo během transportu poškozeno. V případě eventuálních škod je nutno ihned upozornit prodejce (do 8 dnů od data nákupu). * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Jsou především vhodná pro zemědělské společnosti, staveniště, loděnice, průmysl a soukromá obydlí. Potrubí, které je součástí sady Multioil, je vhodné pro přepravu nafty, ale není vhodné pro to, aby v něm nafta zůs- távala po dlouhé období. Po každém použití je potřeba potrubí vyprázdnit a řádně vyčistit. Použití jiných kapalin než...
NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE (VIZ OBR. Č. 1) NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerp- adlo je odpojeno od napájecí sítě. VAROVÁNÍ Chránit elektročerpadlo a celé potrubí od zamrznutí a od nečasu. NEBEZPEČÍ...
Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). OCHRANA PŘED PŘETÍŽENÍM Čerpadla série MULTIOIL mají zabudovanou tepelnou ochranu motoru. V případě přetížení se čerpadlo zastaví. Po ochlazení se motor automaticky spustí. (Příčiny a jejich odstranění viz Vyhledávání poruch bod 3). Elektrické napájecí a prodlužovací kabely nesmí mít průřez menší než H07RN-F. Zástrčka a připojení musí být chráněny před postříkáním vodou.
Potrubí, které je součástí sady Multioil, je vhodné pro přepravu nafty, ale není vhodné pro to, aby v něm nafta zůs- távala po dlouhé období. Po každém použití je potřeba potrubí vyprázdnit a řádně vyčistit. Použití jiných kapalin než...
Page 98
NАVOD K POUZITМ A K ЩDRZBE PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PORUCHY 1) Chybějící napájení 1) Zkontrolujte napětí a správné zasunutí vidlice 2) Zasáhla ochrana motoru 2) Vyčkejte, dokud motor nezchládne ELEKTRICKÉ ČERPADLO NEČERPÁ KAPALINU, MOTOR 3) Vadný kondenzátor 3) Vyměňte kondenzátor SE NETOČÍ...
Page 99
Satın alma sırasında pompanın taşıma sırasında zarar görmemis olmasına dikkat edin. Zarar halinde, satın alma tarihinden en çok sekiz gün içinde satıcıya haber verin. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
Page 100
INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI MULTIOIL serisi çevre elektropompaları mazot ve yağ sarnıç ve havuzlardan mazot ve yağ pompalamak için tasar- lanmıştır. Özellikle çiftlik, inşaat, tersane, fabrika ve özel evlerde kullanılmaya uygundur. Multioil kitinde bulunan tüpler mazotun geçişi için uygun olmakla birlikte, garantileri mazotunun içlerinde uzun süreli kalışını...
KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ (BAK ŞEKIL 1) TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. DIKKAT Elektropompayi ve bütün boru tertibatini donmadan ve kötü hava sartlarindan koruyunuz. NEBEZPEČÍ Bu cihaz, 8 yaş veya üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri, ya da deneyim ve bilgileri sınırlı...
Page 102
(DIN VDE 0100T739). AºIRI YÜKTEN KORUMA MULTIOIL Pompalarında termik motor koruma bulunur. Aşırı yük halınde pompa durur. Soğumadan sonra motor otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. (Sebep ve çare için arıza arama şık 3 e bakın). Elektrik besleme ağı ve uzatma kabloları H07RN-F den küçük çapta olmamalıdır. Priz ve bağlantılar su sıçramala- rından korunmalıdır.
Page 103
Elektropompa uzun bir süre kullanılmadan duracaksa (örneğin 1 yıl), tamamen boşaltılmasını, temiz suyla çalkalam- anızı ve kuru ve dondan korumalı bir yerde saklamanızı öneririz. Multioil kitinde bulunan tüpler mazotun geçişi için uygun olmakla birlikte, garantileri mazotunun içlerinde uzun süreli kalışını kapsamamaktadır. Her kullanımdan sonra tüpleri düzenli olarak boşaltıp temizlemek gerekir. Mazot (motorin) veya su dışındaki sıvıların kullanımı...
Page 104
KULLANMA VE BAKIM EL KITABI ARIZA SEBEP DÜZELTME 1) Beslenme eksikliği 1) Gerilim olup olmadığını ve fişin iyi takılı olduğunu kontrol edin 2) Motr koruma müdahale etti 2) Motorun soğumasını bekleyin ELEKTROPOMPA SIVI VERMİYOR, MOTORDÖNMÜYOR 3) Kondansatör bozuk 3) Kondansatörü değiştirin 4) Mil veya dönen bloke olmuş...
Page 105
При доставке удостовериться, что насос не потерпел ущерба во время транстортировки. В случае повреждения, немедленно уведомить продовца, до и не позже восьми дней с даты покупки. * Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries...
нефтяного топлива насосом из цистерн и бассейнов. Эти электронасосы больше всего подходят для применения на фермах, строительных площадках, судостроительных верфях, заводах и частных жилищах. Трубы, входящие в комплект Multioil, спроектированы для прохода газойля, но их надежность не гарантируется в случае, если газойль остается внутри труб на длительный период. Следовательно, после...
РАЗДЕЛ 3 Й - УСТАНОВКА (СМ. РИС. 1) ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке насоса, должны выполняться при его отсоединении от сети электропитания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание возможных травм, строго запрещается при подсоединённом к электросети насосе, любое воздействие на его рабочее колесо через всасывающий патрубок. ОПАСНОСТЬ...
Необходимо удостовериться, что электроустановка снабжена высокочувствительным дифференциальным выключателем Д =30 mA (DIN VDE 0100T739). Перегрузочная защита Электронасосы MULTIOIL снабжены встроенной термической мотозащитой.В случае перегрузки, насос останавливается. После охлаждения, двигатель включается автоматически. ( асательно причин неисправностей и принятия соответствующих мер устанения неисправностей смотреть...
или двигателя.В случае неиспользования электронасоса на длительный промежуток времени (например на целый год), рекомендуется полностью опустошить электронасос, полоскать его чистой водой и положить его на сухом месте, защищенном от дождя.Трубы, входящие в комплект Multioil, спроектированы для прохода газойля, но их надежность не гарантируется в случае, если газойль...
Page 110
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ 1) Отсутствие питания 1) Проверить наличие напряжения и правильное включение вилки в розетку 2) Включился 2) Подождать до того, как двигатель охладился предохранительный ЭЛЕ ТРОНАСОС НЕ ПОДАЕТ элемент двигателя ЖИД ОСТИ, ДВИГАТЕЛЬ БОЛЬШЕ НЕ ЗАВОДИТСЯ 3) онденсатор является 3) Заменить...
Page 112
GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
Page 116
TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
Page 117
GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
Page 122
PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.