Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRODUCT DISCONTINUED. FOR REFERENCE ONLY.
Battery Backup Systems
FPDC 30
ENGLISH: 1-17
FRANCAIS: 18-34
ESPANOL: 35-51
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
pentair.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec FPDC 30

  • Page 1 PRODUCT DISCONTINUED. FOR REFERENCE ONLY. Battery Backup Systems FPDC 30 ENGLISH: 1-17 FRANCAIS: 18-34 ESPANOL: 35-51   INSTALLATION AND OPERATION MANUAL pentair.com...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS SECTION ........................................PAGE Safety Information ....................................3 General Information ....................................4 Internet And Alerts Setup ..................................5 Installation ......................................6 Operation ....................................... 12 Troubleshooting ....................................15 Parts List ....................................... 16 Warranty ........................................ 17 FP979 (06-08-20)
  • Page 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electrical shock. Do not lift the  pump by the electrical cord; lift pump only by the SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important discharge pipe, lifting ring or handle on the pump. Lifting instructions that should be followed during installation, by the cord can damage the cord.
  • Page 4 GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION REQUIRED BATTERY CAPACITY The battery backup sump system is not a substitute for your For best results, use the following AGM Storage Batteries. primary sump pump. It is designed to temporarily backup your primary sump pump during a power outage or other problem Gal/Charge Approx Run which prevents normal operation of the primary pump.
  • Page 5 INTERNET AND ALERTS SETUP 12. Rotate the Gateway antenna up on the gateway. Using BATTERY BACKUP INTERNET CONNECTION AND ALERTS the supplied 1 meter Ethernet cable (or a longer cable if CONFIGURATION necessary) Complete the Battery Backup Registration, Internet 13. Connect the Gateway to the open internet port Connection and Alert Configuration BEFORE connecting the battery and AC power supply to your BBU.
  • Page 6 INSTALLATION INSTALLATION (TYPICAL): SEPARATE DISCHARGE Unplug the primary sump pump before beginning this 11. Install the horizontal discharge pipe. Install a 90° elbow on procedure. Risk of electrical shock. Can shock, the inside end but do not glue. burn, or kill. 12.
  • Page 7 INSTALLATION * Supplied with the Battery Backup System. Items in italics must be purchased separately Not to scale. Wiring omitted for clarity. Slope DOWN Sill to outlet Floor Joist 1-1/2” PVC Upper Discharge Pipe (cut to t) U74-68 Hose and Clamp Assembly (Purchase Separately) 1-1/2”...
  • Page 8 INSTALLATION INSTALLATION (TYPICAL): COMMON DISCHARGE 14. Fit the upper discharge pipe to the upper end of the wye. NOTICE: It is good practice to cut a short length of pipe to Unplug the primary sump pump before beginning this go into the wye and install a union on the pipe. Continue procedure.
  • Page 9 INSTALLATION Typical installation, assembled. * Supplied with the Battery Backup System. Items in italics must be purchased separately Both check valves must be installed on the pump side of the wye. 1-1/2” PVC Upper Discharge Pipe (cut to t) U74-68 Hose and Clamp Assembly (Purchase Separately) 1-1/2”...
  • Page 10 INSTALLATION BATTERY REQUIREMENTS SPECIAL FEATURES The charger is equipped with reverse battery, short circuit, Install the battery in the battery case. To prevent accidental and “runaway charge” protection. shorting across battery terminals, close and latch the battery case securely. Do not leave the battery uncovered. POSSIBLE PROBLEMS AND REMEDIES Hazardous electric current.
  • Page 11 INSTALLATION BBU WIRING AND SETUP Connect the positive (+) charger/controller lead wire (red) To stop the pump, lower the float. After 25 seconds the to the positive (+) battery terminal (red). pump should stop, the Pump Status LED should flash, and the buzzer should beep.
  • Page 12 OPERATION During normal operation, the flashing Pump Status LED Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely indicates that the pump has run in your absence. discharged. The battery will continue to charge (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the rate of Press and hold Test System button.
  • Page 13 OPERATION System Operating Condition LED Operating Code Display SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit o ine Indicates Pump is running (continuous LED) Indicates Fast ashing LED: Pump has run Indicates...
  • Page 14 OPERATION Figure 7: Error Code Displays (LEDs Flashing) When the System Alert light IS NOT flashing, refer to Figure 6.  When the System Alert light IS flashing, refer to Figure 7 .  CONTROL BUTTON: RESULT OF PUSHING BUTTON: System Test Pump starts and all LEDs light up.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - PUMP Pump won’t run. Check all the wiring connections. Check for a low or defective battery. Check that the automatic switch is free to move up and down. Press the circuit breaker reset button on the control panel. Motor hums but pump won’t run.
  • Page 16 PARTS LIST Key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-2005* 1-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012 Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Gateway Kit (Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable) U117-1568 Switch Bracket PS17-2004...
  • Page 17 (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’ s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Page 18 Systèmes de secours à batterie FPDC 30 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
  • Page 19 TABLE DES MATIÈRES SECTION ............................................PAGE Renseignements relatifs à la sécurité ..................................20 Renseignements généraux .......................................21 Configuration de la connexion Internet et des alertes ............................. 22 Installation ..........................................23 Fonctionnement ........................................29 Dépannage ..........................................32 Liste des pièces ........................................33 Garantie ............................................. 34 FP979 (06-08-20)
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique. Ne soulevez  CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel comporte des pas la pompe par le cordon électrique, soulevez-la uniquement consignes importantes qui doivent être suivies lors de l’installation, par le tuyau d’évacuation, l’anneau de levage ou la poignée de de l’utilisation et de l’entretien du produit.
  • Page 21 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX CAPACITÉ DE BATTERIE NÉCESSAIRE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les batteries AGM suivantes : Cette pompe de secours à batterie ne remplace pas votre pompe de puisard principale. Elle est conçue pour remplacer temporairement votre pompe de puisard principale pendant une panne de courant Gal par recharge Autonomie ou tout autre problème qui empêche son fonctionnement normal.
  • Page 22 CONFIGURATION DE LA CONNEXION INTERNET ET DES ALERTES CONFIGURATION DE LA CONNEXION INTERNET ET DES ALERTES Trouvez une connexion réseau ouverte sur votre routeur Internet DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE ou encore une connexion câblée (par exemple, un commutateur Internet).
  • Page 23 INSTALLATION INSTALLATION TYPE : ÉVACUATION SÉPARÉE Débranchez la pompe de puisard principale avant de commencer 10. Déterminez à quel endroit vous voulez que la décharge soit cette procédure. Risque de choc électrique. évacuée du sous-sol. À cet endroit, percez les trous nécessaires Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
  • Page 24 INSTALLATION * Fourni avec le système de secours à batterie. Les articles en italique sont vendus séparément Pas à l’ é chelle Câblage omis pour plus de clarté. Pente vers le BAS Seuil vers le rejet d’ e au Solive de plancher Tuyau d’évacuation supérieur de 1 1/2 po en PVC...
  • Page 25 INSTALLATION INSTALLATION TYPE : ÉVACUATION COMMUNE Débranchez la pompe de puisard principale avant de commencer Coupez une longueur de tuyau d’ é vacuation destinée à être cette procédure. Risque de choc électrique. installée entre le clapet de non-retour de la pompe de puisard Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
  • Page 26 INSTALLATION Installation type, assemblée. * Fourni avec le système de secours à batterie. Les articles en italique sont vendus séparément Les deux clapets de non-retour doivent être installés du côté pompe du raccord en Y. Tuyau d’évacuation supérieur de 1 1/2 po en PVC (coupé...
  • Page 27 INSTALLATION EXIGENCES RELATIVES À LA BATTERIE FONCTIONNALITÉS PARTICULIÈRES Installez la batterie dans le boîtier de batterie. Pour éviter tout Le chargeur est protégé contre l’inversion des bornes de la batterie, court-circuit accidentel entre les bornes de la batterie, fermez les courts-circuits et les recharges qui « s’emballent ». et verrouillez fermement le boîtier de la batterie.
  • Page 28 INSTALLATION CÂBLAGE ET INSTALLATION DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Branchez le fil conducteur positif (+) rouge du chargeur/ Pour arrêter la pompe, abaissez le flotteur. Après 25 secondes, la contrôleur à la borne positive (+) rouge de la batterie. pompe devrait s’arrêter, le voyant Pump Status (état de la pompe) devrait clignoter et l’avertisseur sonore devrait émettre un bip.
  • Page 29 FONCTIONNEMENT Lorsque le système fonctionne normalement, un voyant Pump Bip rapide/voyant DEL clignotant rapidement : la batterie est Status (état de la pompe) qui clignote signifie que la pompe a été très déchargée. La batterie continuera de se recharger (tant en marche pendant votre absence. et aussi longtemps que l’alimentation sur secteur de 115 V CA du chargeur fonctionne) au taux de 0,5 Ah jusqu’à...
  • Page 30 FONCTIONNEMENT A chage à DEL des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système ALERTE DU SYSTÈME ALARME ARRÊTÉE RECHARGE ACTIVITÉ DE LA POMPE ÉTAT DE LA BATTERIE COURANT ALTERNATIF Message Le courant de 115 V CA fonctionne/l’appareil est sous tension Message Le courant de 115 V CA fonctionne/l’appareil est hors tension Message...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT A chage à DEL des codes d’erreur Types de problèmes et solutions Remarque: Lorsque le voyant « System alert » (alerte du système) ALERTE DU SYSTÈME clignote, recherchez l’un des codes d’ e rreur suivants. ALARME ARRÊTÉE ACTIVITÉ DE LA POMPE RECHARGE COURANT ALTERNATIF ÉTAT DE LA BATTERIE...
  • Page 32 DÉPANNAGE DÉPANNAGE – POMPE La pompe ne fonctionne pas. Vérifiez tous les branchements des fils et des câbles. Vérifiez si la batterie n’est pas déchargée ou défectueuse. Vérifiez si l’interrupteur automatique peut monter et descendre librement. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur qui se trouve sur le panneau de commande. Le moteur ronronne, mais la pompe Vérifiez si la batterie n’est pas déchargée ou défectueuse.
  • Page 33 LISTE DES PIÈCES 8 – Ensemble de passerelle Légende Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours à courant continu (CC) PS17-2005* Coude coulissant femelle, 1 1/4 po FNPT x 1 1/2 po U78-1012 Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de batterie PS17-2045...
  • Page 34 (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur initial. Si, dans les douze (12) mois à compter de l’achat par le consommateur initial, un tel produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé au choix de Pentair Flotec, sous réserve des modalités énoncées aux présentes.
  • Page 35 Sistemas de batería auxiliar FPDC 30 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
  • Page 36 ÍNDICE SECCIÓN ...........................................PÁGINA Información de retencion ......................................37 Información general ......................................... 38 Configuración de alertas e Internet ..................................39 Instalación ..........................................40 Funcionamiento ........................................46 Resolución de problemas......................................49 Lista de partes .......................................... 50 Garantía ............................................51 FP979 (06-08-20)
  • Page 37 INFORMACIÓN DE RETENCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETENCION Riesgo de descarga eléctrica. No levante  la bomba desde el cable de electricidad; levántela solo por el GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene tubo de descarga, la argolla para levantarla o la manija de la instrucciones importantes que se deben seguir durante la bomba.
  • Page 38 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL CAPACIDAD QUE SE REQUIERE PARA LA BATERÍA El sistema de bomba auxiliar de batería no es un reemplazo Para obtener los mejores resultados, use las siguientes baterías de la bomba de sumidero principal. Está diseñado para respaldar de almacenamiento AGM.
  • Page 39 CONFIGURACIÓN DE ALERTAS E INTERNET CONFIGURACIÓN DE ALERTAS Y CONEXIÓN A INTERNET 12. Rote la antena en la puerta de enlace. Con el cable Ethernet DE LA BATERÍA AUXILIAR de 1 metro que se incluye (o más largo si es necesario) Complete la configuración del registro, la conexión a Internet 13.
  • Page 40 INSTALACIÓN INSTALACIÓN (TÍPICA): DESCARGA SEPARADA Desenchufe la bomba de sumidero principal antes de comenzar este Coloque el tubo de descarga horizontal. Instale un codo Riesgo de descarga eléctrica. procedimiento. de 90° en el extremo interior pero no le coloque pegamento. Puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
  • Page 41 INSTALACIÓN * Se incluye con el sistema de batería auxiliar. Los artículos en cursiva deben comprarse por separado No a escala. Se omite el cableado para mayor claridad. Pendiente ABAJO Soporte hacia la salida Viga de piso Tubo de descarga superior de PVC de 1-1/2”...
  • Page 42 INSTALACIÓN INSTALACIÓN (TÍPICA): DESCARGA COMÚN Desenchufe la bomba de sumidero principal antes de comenzar este 12. Instale el conector en Y de 45° en el tubo de descarga de la Riesgo de descarga eléctrica. procedimiento. bomba de sumidero principal. Puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte. 13.
  • Page 43 INSTALACIÓN Instalación típica, ensamblado. * Se incluye con el sistema de batería auxiliar. Los artículos en cursiva deben comprarse por separado Las dos válvulas de seguridad deben estar instaladas en la parte de la bomba del conector en Y. Tubo de descarga superior de PVC de 1-1/2”...
  • Page 44 INSTALACIÓN REQUISITOS DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS ESPECIALES El cargador está equipado con protección contra inversión de Instale la batería en la carcasa de la batería. Para evitar cortocircuitos polaridad de la batería, cortocircuitos y “embalamiento térmico”. accidentales en los terminales de la batería, cierre y ajuste el pasador de la carcasa de la batería.
  • Page 45 INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DE BBU Conecte el cable conductor positivo (+) del cargador/controlador Para detener la bomba, baje el flotante. Después de 25 segundos, (rojo) en el terminal positivo (+) de la batería (rojo). la bomba debería detenerse, la luz LED de Pump Status (estado de la bomba) debería parpadear y el indicador acústico debería Conecte el cable conductor negativo (-) del cargador/controlador emitir un sonido.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal, la luz LED parpadeante de Sonido de pitido rápido/parpadeo rápido de LED: la batería Pump Status (estado de la bomba) indica que la bomba ha está muy descargada. La batería continuará cargándose funcionado en su ausencia. (siempre que la CA de 115 V hacia el cargador esté...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Pantalla de código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA SILENCIADA CARGANDO ACTIVIDAD DE LA BOMBA ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN DE CA Indica que la alimentación de CA de 115 V está conectada / La unidad está en línea Indica que la alimentación de CA de 115 V está...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Pantalla de código de error de LED Condiciones de errores y acciones correctivas Aviso: cuando la luz LED de “alerta del sistema” esté parpadeando, ALERTA DEL SISTEMA busque algunas de las siguientes condiciones de error. ALARMA SILENCIADA ACTIVIDAD DE LA BOMBA CARGANDO ALIMENTACIÓN DE CA ESTADO DE...
  • Page 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA La bomba no funcionará. Revise todas las conexiones de cables. Revise si la batería tiene poca carga o está dañada. Revise que el interruptor automático se pueda subir y bajar libremente. Presione el botón para reiniciar el interruptor en el panel de control. El motor emite un zumbido pero la bomba Revise si la batería tiene poca carga o está...
  • Page 50 LISTA DE PARTES DE REPUESTO 8– Kit de puerta de enlace N.° de referencia Descripción de la parte Número de parte Bomba auxiliar de CC PS17-2005* Codo de 1-1/4 FNPT x 1-1/2 de deslizamiento U78-1012 Interruptor de flotante PS17-2003 Cargador/controlador PS217-1522 Base de caja de batería PS17-2044...
  • Page 51 (12) meses a partir de la fecha de la compra del consumidor original, se prueba que el producto presenta algún defecto, deberá ser reparado o reemplazado, a criterio de Pentair Flotec, y estará sujeto a los términos y las condiciones que se establecen en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica solo a defectos de fábrica y no al uso y desgaste habitual.
  • Page 52 US: 293 WRIGHT ST PENTAIR.COM/FLOTEC DELAVAN, WI 53115 PH: 800-365-6832 ORDERS FAX: 800-526-3757 Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.