Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

SUB 330 S AUTO
SUB 530 S AUTO
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung
ES Manual de uso y manutenciòn
PT Manual de utilizição e manutenção
NL Handleiding voor gebruik en onderhound
DA Vejledning til brug og vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PC400 10.2021
1
NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold
7
SV Bruks och underhålls anvisningar
EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe
13
19
PL Recyzny uzywaine i obslugi
25
RO Manual de folosire intretînere
31
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
37
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
43
TR Kullanma ve bakim el kitabi
RU Руководство по эксплуатации
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
FLOTEC.IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec SUB 330 S AUTO

  • Page 1 SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO IT Istruzioni originali NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe FR Manuel d’utilisation et d’entretien DE Bedienungs und Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn...
  • Page 2 TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO IT Altri documenti normativi EN Other normative documents FR...
  • Page 3 ISTRUZIONI ORIGINALI Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli PENTAIR FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elet- tronici più affidabili e più moderni.
  • Page 4 L’ e lettropompa non é idonea al pompaggio di liquidi infiammabili o pericolosi AVVERTENZA Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’ e lettropompa. DATI TECNICI SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 5 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE (VEDI FIG. 1) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 6 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Page 7 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 5 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI AVVERTENZA Utilizzare l’ e lettropompa nel campo di prestazioni riportato sulla targhetta dati AVVERTENZA Non far funzionare l’ e lettropompa a secco, si possono danneggiare le parti idrauliche e la tenuta. AVVERTENZA Non far girare l’...
  • Page 8 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 6 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Il cavo di alimentazione elettrica deve essere sostituito da personale specializzato In condizioni normali le elettropompe della serie SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO non hanno bisogno di alcuna manutenzione.
  • Page 9 USE AND MAINTENANCE MANUAL Dear client, Congratulations on your purchase of this PENTAIR FLOTEC product. Like all PENTAIR FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Page 10 The electropump cannot be used to move inflammable or dangerous liquids. WARNING Verify that the electropump never runs without liquids. TECHNICAL DATA SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 11 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION (SEE FIG. 1) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. DANGER To prevent possible injuries to people, avoid inserting hands into the mouth of the pump if this is connected to the mains.
  • Page 12 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 4 ELECTRIC CONNECTION WARNING Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 13 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 5 START-UP WARNING Use the electro-pump in the performance field listed on the information label WARNING Do not operate the electropump without liquids, to avoid damaging hydraulic parts and seal. WARNING Do not oparate the electropump when the interception valve on the delivery side is completely closed. Connect the pipe to the 1”...
  • Page 14 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 6 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing servicing oparationn. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The electricity supply cable must be replaced by specialised personnel; contact your reseller. In ordinary working conditions electropumps of the SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO series do not need any main- tenance.
  • Page 15 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit PENTAIR FLOTEC. Comme toutes les productions PENTAIR FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 16 L’électropompe n’ e st pas adaptée pour le pompage des liquides inflammables et dangereux. ATTENTION Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l’électropompe. DONNÉES TECHNIQUES SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 17 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l’installation doit être effectuée quand l’électropompe est déconnectée du réseau d’alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonction- ner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Page 18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à...
  • Page 19 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 5 MISE EN FONCTION ATTENTION L’électropompe ne doit être utilisée que pour les caractéristiques mentionnées sur la plaque. ATTENTION Ne pas faire fonctionner l’électropompe à sec pour éviter d’ e ndommager les parties hydrauliques et le joint d’étanchéité.
  • Page 20 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 6 ENTRETIEN ET DETECTION DES PANNES DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d’ e ffectuer toute opération d’ e ntretien, débrancher l’électropompe du réseau d’alimentation électrique. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Le câble d’alimentation électrique doit être remplacé par le personnel qualifié; s’adresser au revendeur.
  • Page 21 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PENTAIR FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von PENTAIR FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuver- lässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 22 Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. TECHNISCHE DATEN SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 23 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION (SIEHE ABB. 1) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet.
  • Page 24 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUSS ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Page 25 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME ACHTUNG Die Elektropumpe nur in dem Leistungsbereich verwenden, der auf dem Leistungsschild angegeben ist. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist zu verhindern, da die hydraulischen Teile und die Dichtung beschädigt werden können. ACHTUNG Die Elektropumpe darf nicht arbeiten, wenn der Zufluss völlig geschlossen ist. Bevor die Elektropumpe in Gang gesetzt wird, muss das Rohr mit dem Ablassstutzen von (11/4"...
  • Page 26 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 6 WARTUNG UND HILFE BEI STÖRFÄLLEN GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Das Speisungskabel darf nur vom Hersteller oder vom Kundendienst unter Verwendung von Spe- zialwerkzeug ausgewechselt werden.
  • Page 27 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos PENTAIR FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado.
  • Page 28 La electrobomba no es adecuada para el bombeo de líquidos inflamables o peligrosos ATENCIÓN Evitar tajantemente el funcionamiento en seco de la electrobomba DATOS TÉCNICOS SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 29 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (VER FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento PELIGRO A efectos de evitar graves daños a las personas, está...
  • Page 30 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Page 31 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Usar la electrobomba en las condiciones indicadas en la placa. ATENCIÓN No hacer funcionar la electrobomba en seco, se pueden dañar las partes hidráulicas y la estanqueidad. ATENCIÓN No hacer girar la electrobomba con el envío completamente cerrado. Antes de poner en marcha la electrobomba, conectar el tubo a la boca de impulsión de 1”...
  • Page 32 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 6 MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El cable de alimentación de la red tiene que ser sustituido exclusivamente por el personal espe- cializado En condiciones normales las electrobombas de la serie SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO no necesitan ninguna operación de mantenimiento.
  • Page 33 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto PENTAIR FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca PENTAIR FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança.
  • Page 34 A electrobomba não é idónea para a bombagem de líquidos inflamáveis ou perigosos CUIDADO Evitar de qualquer modo o funcionamento a seco da electrobomba DADOS TÉCNICOS SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida...
  • Page 35 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Page 36 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Page 37 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 5 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO CUIDADO Utilize a bomba entre o campo de rendimentos referido na placa. CUIDADO Não deixar a electrobomba funcionar a seco, as partes hidráulicas e a retenção podem danificar-se. CUIDADO Não deixar a electrobomba girar com a descarga completamente fechada. Antes de ligar a electrobomba, ligar o tubo na saída de 1”...
  • Page 38 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 6 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O cabo de alimentação da rede, pode ser substituído exclusivamente por pessoal qualificado. Em condições normais, as electrobombas da série SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO não precisam de qualquer manutenção.
  • Page 39 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit PENTAIR FLOTEC produkt. Zoals alle PENTAIR FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Page 40 De elektrische pomp is niet geschikt voor het verpompen van brandbare of gevaarlijke vloeistoffen WAARSCHUWING Laat de elektrische pomp beslist niet droog lopen TECHNISCHE GEGEVENS SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 41 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE (ZIE FIG.1) GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 42 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 4 ELECTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Page 43 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 5 IN BEDRIJF STELLEN WAARSCHUWING Gebruik de elektrische pomp alleen binnen het op het plaatje aangegeven bedrijfsgebied. WAARSCHUWING Laat de elektrische pomp niet droog lopen. De hydraulische onderdelen en de afdichting kunnen beschadigd worden. WAARSCHUWING Laat de electrische pomp niet draaien met de uitgaande leiding helemaal dicht.
  • Page 44 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 6 ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Het voedingssnoer mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden vervangen. Onder normale omstandigheden vereisen de elektrische pompen van de serie SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO geen enkel onderhoud.
  • Page 45 Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra PENTAIR FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra PENTAIR FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Page 46 Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive eller farlige væsker. ADVARSEL Den elektriske pumpe må aldrig være i funktion uden væske. TEKNISKE DATA SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 47 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Page 48 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbin- delse iflg.
  • Page 49 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 5 IDRIFTSÆTTELSE ADVARSEL Benyt elektropumpen indenfor det virkeområde, der står skrevet på pladen. ADVARSEL Hvis man lader den elektriske pumpe fungere uden væske, kan de hydrauliske komponenter og tætningerne blive ødelagt. ADVARSEL Lad aldrig elektropumpen dreje med helt lukket udsendelsesforbindelse. Inden den elektriske pumpe startes, skal slangen sluttes til afgangsmundstykket på...
  • Page 50 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 6 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Nettilslutningskablet må udelukkende udskiftes af kvalificeret personale. Under normale forhold har de elektriske pumper i serien SUBINOX ikke behov for vedligeholdelse.
  • Page 51 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki PENTAIR FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavim- pia sähköisiä/elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 52 HUOMIO Sähköpumppu ei sovellu tulenarkojen tai vaaralisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Vältä ehdottomasti sähköpumpumpun käyttöä ilman vettä. TEKNISET TIEDOT SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Page 53 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS (KATSO KUVA. 1) VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huoltoon. VAARA Jotta voidaan välttää vakavien vahinkojen aiheutumista henkilöille, käsien vieminen pumpun suulle on ehdottomasti kielletty silloin kun pumppu on yhdistettynä...
  • Page 54 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 55 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 5 TOIMINTAAN LAITTAMINEN HUOMIO Käyttäkää pumppua laatassa suositeltavalla käyttöalueella. HUOMIO Älä anna sähköpumpun toimia ilman vettä, siilä se saattaa vahingoittaa hydraulisia osia ja tiivisteitä. HUOMIO Älä anna pumpun käydä juoksuletkun ollessa täysin kiinni. Ennen sähköpumpun käynnistystä, liitä putki 11/4” paineaukkoon. Liitännät on suoritettava siten, että...
  • Page 56 KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 6 HUOLTO JA VIANETSINTÄ VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA ISähköjohdon voi vaihtaa vain siihen erikoistunut henkilö Normaaleissa käyttöolosuhteissa SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO -sarjan pumput eivät vaadi huoltoa. Ajoittain saattaa olla tarpeen suodattimen tai hydraulisten osien puhdistus.
  • Page 57 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle PENTAIR FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på...
  • Page 58 Den elektriske pumpen er ikke egnet til å pumpe brennbare eller farlige væsker ADVARSEL Tørrdrift av den elektriske pumpen må absolutt unngås TEKNISKE DATA SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 59 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilko- blet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Page 60 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOPLING ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regel- verket påkrever.
  • Page 61 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 5 OPPSTART ADVARSEL Bruk pumpen i ytelsesfeltet som er oppført på platen. ADVARSEL Ikke la den elektriske pumpen gå på tørrdrift, da de hydrauliske delene og vanntettheten kan ødelegges ADVARSEL Bruk ikke den elektriske pumpen når utløpet på pumpen er helt lukket. Før du starter den elektriske pumpen, kople slangen til utgangen med dimensjon 1”...
  • Page 62 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 6 VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Matekabelen skal kun skiftes ut av kvalifisert personell. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. Under normale betingelser har de elektriske pumpene av serie SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO ikke behov for noe vedlikehold.
  • Page 63 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla PENTAIR FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena.
  • Page 64 Den elektriska pumpen är inte lämplig för pumpning av brandfarliga eller farliga vätskor VARNING Undvik absolut att torrköra den elektriska pumpen TEKNISKA VÄRDEN SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt...
  • Page 65 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIG. 1) FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Page 66 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Page 67 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 5 IGÅNGSÄTTNING VARNING Använd pumpen i prestationsfältet som finns på skylten. VARNING Sätt aldrig igång den elektriska pumpen utan vätska, annars kan hydraulkomponenterna och tätningsdelarna skadas. VARNING Låt inte elpumpen gå med utloppet stängt. Innan du sätter igång den elektriska pumpen, ska du ansluta slangen till matningsmunstycket på 1 1/4”. Anslutningarna ska utföras så...
  • Page 68 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 6 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Elförsörjningskabeln får ersättas endast av kvalificerad personal. I normala förhållanden kräver de elektriska pumparna i serien SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO inget underhåll.
  • Page 69 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας PENTAIR FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της PENTAIR FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών...
  • Page 70 Η ηλεκτραντλία δεν είναι κατάλληλη για άντλιση εύφλεκτων ή επικίνδυνων υγρών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Αποφύγετε με κάθε τρόπο τη λειτουργία της αντλίας εν κενό ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Απορροφητική...
  • Page 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ (ΒΛ. ΣΧ. 1)  ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. Οι αντλίες αυτής της σειράς δεν είναι...
  • Page 72 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 4 ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 73 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Χρησιμοποιείστε την αντλία στο πεδίο χρήσης που αναφέρεται στην πινακίδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Μην λειτουργείτε την αντλία εν κενό. Μπορεί να καταστραφούν τόσο τα υδραυλικά όσο και τα στεγανά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Μην γυρίζεται την ηλεκτροαντλία όταν η παροχή είναι τελείως κλειστή. Πριν...
  • Page 74 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 6 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΆΙ ΆΝΕΥΡΕΣΉ ΒΛΆΒΏΝ ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο ρεύματος. ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ο αγωγός τροφοδοσίας δικτύου μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
  • Page 75 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu PENTAIR FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby PENTAIR FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zasto- sowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 76 Elektropompa nie nadaje się do pompowania cieczy łatwopalnych lub niebezpiecznych OSTRZEŻENIE Należy bezwzględnie unikać jałowego funkcjonowania elektropompy DANE TECHNICZNE SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 77 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE (PATRZ RYS. 1) NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Page 78 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE - URUCHOMIENIE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom.
  • Page 79 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 5 IGÅNGSÄTTNING OSTRZEŻENIE Używac pompy zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE Pompa nie powinna funkcjonować na jałowym biegu, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementów hydraulicznych oraz utratę szczelności pompy. OSTRZEŻENIE Nie wolno wprawiać w ruch elektropompy przy całkowicie zamkniętej stronie tłocznej. Przed załączeniem elektropompy należy podłączyć...
  • Page 80 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 6 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Kabel zasilający z sieci może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowany personel. W normalnych warunkach elektropompy serii SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO nie wymagają...
  • Page 81 Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs PENTAIR FLOTEC. Ca şi toate celelalte produse de la PENTAIR FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Page 82 Electropompa nu este indicată pentru pomparea lichidelor inflamabile sau periculoase ATENŢIE Evitaţi cu desăvârşire funcţionarea pompei pe uscat DATE TEHNICE SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită...
  • Page 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu grupul deconectat de la reţea electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Page 84 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 4 LEGĂTURI ELECTRICE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului răspunzator de instalaţie să verifice ca instalaţia electrică să fie dotată...
  • Page 85 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ATENŢIE Utilizaţi pompa in limitele prescrite. ATENŢIE Nu puneţi în funcţiune pompa pe uscat, se pot deteriora părţile hidraulice şi etanşarea. ATENŢIE Nu rotiţi pompa cu trimiterea complet închisă. Înainte de a porni electropompa, conectaţi tubul la orificiul de refulare de 1” 1/4. Conexiunile trebuie realizate astfel încât să...
  • Page 86 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 6 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înaiante de a efectua orice operaţie de intreţinere opriţi alimentarea cu curent electric. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Cablul de alimentare poate fi substituit numai de personal calificat. În condiţii normale, electropompele din seria SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO nu necesită...
  • Page 87 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a PENTAIR FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a PENTAIR FLOTEC minden ter- méke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra.
  • Page 88 A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. FIGYELMEZTETÉS Mindenképpen kerülje az elektromotoros szivattyú száraz üzemeltetését. MŰSZAKI ADATOK SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel...
  • Page 89 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 3 BESZERELÉS (LÁSD 1.ÁBRA) VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állap- otában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint meden- cetisztítási és -karbantartási munkákra nem alkalmas. VESZÉLY Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévő...
  • Page 90 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS - ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő...
  • Page 91 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 5 ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS A fémtáblán megjelölt terhelési tartományon belül használja az elektromotoros szivattyút. FIGYELMEZTETÉS Kerülje el az elektromotoros szivattyú szárazon való működtetését, megrongálódhatnak a hidraulikus részek és a tömitőgyűrű. FIGYELMEZTETÉS Ne járassa a szivattyút, ha a nyomócső teljesen le van zárva. Az elektromotoros szivattyú...
  • Page 92 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 6 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A tápvezeték kicserélését a gyártónak illetve a szervíz szolgálatnak kell elvégezni speciális felszereléssel.
  • Page 93 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto PENTAIR FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty PENTAIR FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehli- vější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky.
  • Page 94 Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. VAROVÁNÍ V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. TECHNICKÉ ÚDAJE SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon...
  • Page 95 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE (VIZ OBR. Č. 1) NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné...
  • Page 96 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ VAROVÁNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním.
  • Page 97 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 5 UVEDENÍ DO PROVOZU VAROVÁNÍ Používat elektročerpadlo ve výkonném poli vymezeném v tabulce. VAROVÁNÍ Nenechat elektročerpadlo fungovat na sucho, mohou být poąkozeny hydraulické části a těsnící krouľek. VAROVÁNÍ Nenechte elektrické čerpadlo, aby se točilo při zcela uzavřeném výtlaku. Před zapnutím čerpadla napojte na přívodový...
  • Page 98 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 6 ÚDRŽŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údrľbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Napájeci kabel musí být nahrazen výrobcem nebo servisem prostřednictvím zvláątnich nástrojů. Elektročerpadla série SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO nevyľadují...
  • Page 99 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu PENTAIR FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün PENTAIR FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektro- nik parçalardan meydana gelmiştir.
  • Page 100 DIKKAT Elektrikli pompa yanıcı veya tehlikeli sıvıların pompalanması için uygun değildir DIKKAT Elektrikli pompayı kesinlikle kuru olarak çalıştırmayınız. TEKNIK VERILER SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç...
  • Page 101 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ (BAK ŞEKIL 1) TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pompalar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. TEHLIKE Insanlara ciddi zarar vermeyi önlemek için, pompa besleme ağına bağlıyken, pompa ağzına el sokmak yasaktır.
  • Page 102 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 103 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 5 ÇALIŞTIRMA DIKKAT Elektropompayi plakada öngörülen çalisma alaninda kullaniniz. DIKKAT Elektrikli pompayı kuru olarak çalıştırmayınız, hidrolik parçalar ve sızdırmazlık özelliği zarar görebilir. DIKKAT Gönderme tamamen kapalıyken elektropompayı döndürmeyin. Elektrikli pompayı çalıştırmadan önce,hortumu 1” 1/4’lük besleme ağzına bağlayınız. Bağlantılar sızma olmayacak şekilde yapılmalıdır.
  • Page 104 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 6 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Besleme ağı kablosu sadece uzman personel tarafından değiştirilebilir. Normal koşullarda SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO serisi elektrikli pompalarının bakıma ihtiyacı yoktur. Arada filtrenin veya hidrolik parçaların temizlenmesi gerekebilir.
  • Page 105 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта!  ак и все изделия товарного знака PENTAIR FLOTEC, насосы серии VIPVORT спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие...
  • Page 106 Данный насос не предназначен для накачивания соленых вод и воспляменяющихся, коррозивных, опасных или взрывчатых жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановить электронасос, когда он работает без жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ SUB 330 S AUTO SUB 530 S AUTO Напряжение сети / Частота 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Потребляемая...
  • Page 107 РАЗДЕЛ 3 УСТАНОВКА (СМ. РИС. 1) ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке насоса, должны выполняться при его отсоединении от сети электропитания. Насосы этой серии не предназначены для применения в бассейне и выполнения соответствующих операций очистки и техобслуживания.
  • Page 108 РАЗДЕЛ 4 Й - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что электроустановка...
  • Page 109 РАЗДЕЛ 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пользоваться электронасосом в рабочих случаях, указанных в табличке технических данных. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не работать с электронасосом без жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не использовать электронасос с полностью закрытой подающей трубой. Lj drk.xtybz ‘ktrnhjyfcjcf cjtlbybnm nhe,e c yfgjhysv gfnhe,rjv lbfvtnhf 1” 1/4. Dsgjkybnm cjtlbytybz nfr- xnj,s bcrk.xbnm dczrb[ gjnthtq= Yfcjc yfxbyftn hf,jnfnm drk.xfz intgctkm d intgctkmye.
  • Page 110 РАЗДЕЛ 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Lj dsgjkytybz rfrjq!yb,elm jgthfwbb j,cke;bdfybz- dsrk.xbnm yfcjc bp ctnb ‘ktrnhbxtcrjuj gbnfybz= ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Njkmrj bpujnjdbntkm bkb tuj egjkyjvjxtyyst ghtlcnfdbntkb c gjvjom. jcj,s[ ecnhjqcnd vjuen pfvtybnm gbnf.obq rf,tkm= D j,sxys[ eckjdbz[ ‘ktrnhjyfcjcs cthbb SUB 330S AUTO, SUB 530S AUTO yt ye;lf.ncz d ybrfrjv j,cke;bdfybb= Dhtvz jn dhtvtyb vj;tn ghjbc[jlbnm- xnj ytj,[jlbvj jxbcnbnm abkmnh b ublhfdkbxtcrbt xfcnb yfcjcf= Tckb ‘ktrnhjyfcjc ljkujt dhtvz yt egjnht,kzkcz (yfghbvth wtksq ctpjy)- htrjvtyletncz tuj gjkyjt jceitybt- gjnjv...
  • Page 111 Fig. 1 Min 50 mm 240 mm...
  • Page 112 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 113 GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Page 114 GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 115 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Page 116 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
  • Page 117 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Page 118 WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Page 119 JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
  • Page 120 GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 122 VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair FLOTEC is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/ or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Sub 530 s auto