Brûleurs de fioul fonctionnement à deux allures progressif ou modulant (68 pages)
Sommaire des Matières pour Riello PRESS 140 T/N
Page 1
Installation, use and maintenance instructions Bruciatori di nafta Heizölbrenner Brûleurs à fioul lourd Heavy oil burners CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3436833 PRESS 140 T/N 466 M1 3436834 PRESS 140 T/N 466 M1 2915842 (6) - 12/2021...
DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 466 M1 Potenza termica - Portata 320 ÷ 1600 kW – 28 ÷ 140 kg/h (vedi tabelle seguenti) Olio viscosità max. a 50° C 50 mm (7° E) Combustibile con kit fino a 500 mm /s (65°...
Page 5
FUNZIONAMENTO E POTENZA DEL BRUCIATORE Potenza termica - Portata MONOSTADIO Minima Massima kg/h kg/h 1° ugello: stadio solo di accensione 1° + 2° ugello: stadio di passaggio 1060 1° + 2° + 3° ugello: stadio di funzionamento 1595 Potenza termica - Portata BISTADIO Minima...
DIMENSIONI Bruciatore D2731 Ottenibile con distanziale da chiedere a parte. Foratura piastra caldaia SPORGENZA TESTA DI COMBUSTIONE Per la sporgenza della testa di combustione segui- re le indicazioni fornite dal costruttore della caldaia. Per caldaie con cassa fumo anteriore eseguire una opportuna protezione in materiale refrattario sulla parte della testa sporgente in camera di com- bustione.
IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica) D2618 COLLEGAMENTI SONDA SCHEMA AL TERMOREGOLATORE COMMUTATORE D2738 D2737 CMV Contattore motore ventilatore Servomotore Contattore preriscaldatore Sonda PT100 Commutatore Trasformatore d’accensione Sensore fiamma Terra bruciatore Segnalazioni di 1° stadio Termoregolatore Segnalazioni di 2° stadio Termostato min.
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) D2619 230V 400V A Ampere B Ampere C mm D mm Segnalazione di blocco a distanza Telecomando di limite Acceso-spento manuale (facoltativo) Telecomando di sicurezza MB Morsettiera bruciatore Termostato di 2° stadio Pulsante di sblocco Termostato di 3°...
FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI UGELLO Portata totale Stabilire per prima la massima portata desiderata con tutti e GPH 60° kg/h 1°+2°+3° tre gli ugelli funzionanti. 1° 2° 3° 25 bar 28 bar Sulla base della portata massima scegliere, nella tabella A, 3,50 3,50 3,50...
REGOLAZIONI SERRANDE Fig. 2 La regolazione delle serrande va adattata di volta in vol- ta alla portata degli ugelli e alla pressurizzazione della camera di combustione. La figura 2 mostra come sono disposte le serrande dell’aria. La figura 3 mostra come sono disposte le camme all’in- terno del motorino.
REGOLAZIONE TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE Termostati di regolazione - di minima - di massima Il termostato di regolazione elettronico, attraverso una sonda PT 100 immersa nel collettore di mandata dell’olio combustibile regola la temperatura di polverizzazione. (Per una corretta polverizzazione vedere diagram- ma sottoriportato temperatura/viscosità).
PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Prelavaggio Valvola 1 fiamma Valvola 2 fiamma Valvola 3 fiamma Spia di blocco D2848 Taratura di fabbrica: 20 s. D3211 Questo tempo determina la temperatura della nafta all’accensione; può essere re- golato, in funzione della viscosità...
DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Pre-ventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V ...
ABMESSUNGEN Brenner D2731 Mit Hilfe des Distanzstückes auf Anfrage. Löcher in der kesselplatte BRENNERKOPFÜBERSTAND Was den Brennerkopfüberstand anlangt müs- sen die Vorschriften des Kesselherstellers be- achtet werden. Bei Kesseln mit vorderer Rauchkammer müss der Teil des Kopfes, welcher in den Feuerraum hineinragt mit hitzebeständigem Material ge- schützt werden.
ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert) D2618 ANSCHLUSS VON FÜHLER KOMMUTATOR AN DEN ELEKTRONISCHEN THERMOSTAT D2738 D2737 CMV Motorkontaktgeber Luftklappenstellmotor Kontaktgeber der Heizwinderstande Fühler PT100 Kommutator Zündtransformator Flammenfühler Brenner-erdung Signale der 1. Stufe Elektronischer Thermostat Signale der 2. Stufe Thermostat min.
Page 21
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE (vom Installateur auszuführen) D2619 230V 400V A Ampere B Ampere C mm D mm Storungs Femmeldung Grenzwert-Fernsteuerung Fakultative Hand-Brennerabschaltung Sicherheit-Fernsteuerung MB Brenner-Klemmleiste 2. Stufe Thermostat Entriegelungstaste 3. Stufe Thermostat SA Ölhochtemperaturalarm BEMERKUNG: Zur Prüfung der Störabschaltung die Abdeckung der Frontplatte entfernen und die Flammenfühler abdun- ...
BETRIEB WAHL DER DÜSEN DÜSEN Gesamtdurchsatz Zuerst den gewünschten max. Durchsatz bei Betrieb aller drei GPH 60° kg/h 1. + 2. + 3. Düsen festlegen. 25 bar 28 bar Anhand des max. Durchsatzes und der Tabelle A die ange- 3,50 3,50 3,50 brachten 3 Düsen wählen.
LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Abb. 2 Die Luftklappeneinstellung richtet sich nach den Dü- sendurchsätzen und der Luftverdichtung im Brenn- raum. Abbildung 2 zeigt die Anordnung der Luftklappen. Abbildung 3 zeigt die Anordnung der Nocken im Motor. 1. STUFE einstellung: Handeinstellung durch Betätigung des Bereiches A, (Abb.
EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPERATUR Einstellbarer Temperaturregler - der min. Temp. und max. Temp. Der einstellbare elektronische Temperaturregler steuert über einen, in das Vorlaufsammelrohr des Heizöls eingetauchten PT 100 Fühler die Zerstäubungstemperatur (Kennlinie der korrekten Zerstäubung nachstehen- dem Temperatur/Viskosität Diagramm entnehmen). Fühler Tempereturregler /s °E D2746 Thermometer...
BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Vorspülzeit 1. Stufe Ventil 2. Stufe Ventil 3. Stufe Ventil Störanzeiger D2848 Werkseitige Einstellung: 20 s. D3211 Diese Zeit bestimmt die Heizöltemperatur bei der Zündung; sie kann je nach Brenn- stoffviskosität vom Zeitschalter 22) (Abb. 1) eingestellt werden.
DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwachter Flamme Stromversorgung unter ~ 170V Störabschaltung Fremdlicht ...
DIMENSIONS Brûleur D2731 Possible avec une entretoise sur demande. Perçage plaque chaudière PROEMINENCE TETE DE COMBUSTION Pour la proéminence de la tête de combustion, suivre les indications données par le fabricant de la chaudière. Pour les chaudières avec boîte à fumée anté- rieure, exécuter une protection appropriée avec matériel refractaire sur la partie de la tête proé- minente en chambre de...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur) D2619 230V 400V A Ampere B Ampere C mm D mm Signalisation blocage brûleur à distance Télécommande de limite Arret-demarrage manuel (facultatif) Télécommande de sécurité ème MB Bornier brûleur Télécommande de 2 allure ème Bouton réarmement Télécommande de 3...
FONCTIONNEMENT CHOIX DES GICLEURS GICLEURS Dédit total - kg/h Déterminer d’abord le débit maximum désiré, avec les 3 ère ème ème GPH 60° gicleurs en fonctionnement. ère ème ème 25 bar 28 bar Sur la base du débit maximum, choisir dans le tableau A, 3,50 3,50 3,50...
REGLAGE DES VOLET D’AIR Fig. 2 La régulation des volets d’air doit être adaptée selon les différents débits des gicleurs et selon la pressuri- sation de la chambre de combustion. La figure 2 montre comment sont disposés les volets d’air. La figure 3 montre comment sont disposés les cames à...
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Le thermostat de régulation électronique, par l’intermédiaire d’une sonde PT100 immergée dans le col- lecteur de refoulement de l’huile, règle la température de pulvérisation. (Pour une pulvérisation correcte, ré- férez-vous au diagramme température/viscosité...
CYCLE DE DEMARRAGE Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Prélavage ère Vanne 1 allure ème Vanne 2 allure ème Vanne 3 allure Signalisation sécurité D2848 Réglage d’usine: 20 s. D3211 Cette durée détermine la température du mazout au démarrage;...
DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA TYPE 466 M1 Thermal power - Output 320 - 1600 kW – 28 - 140 kg/h (see tables below) Oil with max. viscosity at 50° C 50 mm (7° E) Fuel for oil up to 500 mm /s (65°...
OVERALL DIMENSIONS Burner D2731 It is possible with a spacer, upon request. Boiler front plate drilling COMBUSTION HEAD PROJECTION For the combustion head projection carefully follow the boiler manufacturer indications. A proper protection with refractory material on the combustion head projecting into the combustion chamber shall be made, when boilers with frontal smoke box are used.
INSTALLATION HEAVY OIL SUPPLY LINE RING SUPPLY LINE For heavy oil with viscosity up to 50°E/50°C. D2734 1 - Tank (heated for heavy oil) 6 - Burner (provided with kit for heavy oil code no. 3000721) 2 - Filter (with resistance for oil > 7°E/50°C) 7 - Pressure adjuster 3 - Forwarding pump 8 - Filter (with resistance for oil >...
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP (to be carried out by the installer) D2619 230V 400V A Ampere B Ampere C mm D mm Remote lock-out signal Limit control device system Optional switch on-off burner Safety control device system MB Burner terminal strip Load control system for 2 stage...
WORKING CHOICE OF NOZZLES NOZZLES Total output First of all state the maximum output required with all three GPH 60° kg/h 1 nozzles in operation. 25 bar 28 bar On the base of the maximum output choose, from table A, 3.50 3.50 3.50...
AIR SHUTTERS ADJUSTMENTS Fig. 2 The adjustment of the air shutters shall be set each time, with reference to the nozzles deliveries and the combustion chamber pressurization. Fig. 2 shows the positioning of the air shutters. Fig. 3 shows the positioning of the cams of the motor. STAGE adjustment: manual regulation carried out by acting on the sector A, Fig.
SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT Thermostat for adjustment - maximum value - minimum value Electronic adjustment thermostat by means of information relayed from a PT100 probe immersed in the oil in the delivery manifold, the thermostat adjusts spray temperature. (The correct conditions for fuel spray are shown in the temperature/viscosity graph below).
BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out because no ignition Thermostat Motor Ignition transformer Pre-purge flame valve flame valve flame valve Lock-out lamp D2848 Factory setting: 20 s. D3211 This time determines the heavy oil tempera- ture at ignition. It can be adjusted, accord- ing to the fuel’s viscosity, by the timer 22)(Fig.
BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS uring start-up, indication is according to the follow in table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V ...
Page 52
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...