Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VA -VHC
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
VA-VHC 0129

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BOMBAS IDEAL VA

  • Page 1 VA -VHC MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN VA-VHC 0129...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE 1.- INTRODUCCIÓN 2.- DESCRIPCIÓN Y USO 3.- IDENTIFICACIÓN 4.- GARANTÍA 5.- RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO 6.- ALMACENAMIENTO 7.- MANIPULACIÓN 8.- MONTAJE E INSTALACIÓN 9.- FUNCIONAMIENTO, PUESTA EN MARCHA Y PARO 10.- GESTIÓN Y CONTROLES 11.- DESMONTAJE 12.- PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO 13.- ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ANEXOS...
  • Page 3 INDEX 1.- INTRODUCCTION 2.- DESCRIPTION AND USE 3.- IDENTIFICATION 4.- GUARANTEE 5.- RECEPTION OF THE GOODS 6.- STORAGE 7.- HANDLING 8.- SET UP AND INSTALLATION 9.- RUNNING, STARTING AND STOPPING 10.- HANDLING AND CONTROLS 11.- DISMANTLING 12.- SPARE PARTS 13.- OPERATING ANOMALIES ANNEXES...
  • Page 4 INDEX 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION ET UTILISATION 3.- IDENTIFICATION 4.- GARANTIE 5.- RÉCEPTION DE LA FORNITURE 6.- EMMAGASINAGE 7.- MANIPULATION 8.- MONTAGE ET INSTALLATION 9.- FONCTIONNEMENT, MISE EN MARCHE ET ARRÊT 10.- GESTION ET CONTRÔLES 11.- DÉMONTAGE 12.- COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 13.- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANNEXES...
  • Page 5: Introducción

    Bombas Ideal, S.A. 1.- INTRODUCCIÓN Este manual de servicio está dirigido a los usuarios de bombas verticales tipos VA y VHC. Contiene las instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento. Antes de proceder a cualquier tipo de intervención, el usuario debe leer atentamente este manual y prestar atención a cuantas sugerencias y recomendaciones se den en él, especialmente las que sean precedidas...
  • Page 6: Identificación

    H (m) : altura manométrica en metros 4.- GARANTÍA Bombas Ideal S.A., garantiza las bombas, por un período de 12 meses desde la fecha de entrega, contra todo defecto de materiales y de fabricación, de acuerdo con lo indicado en sus condiciones generales de venta.
  • Page 7: Manipulación

    Bombas Ideal, S.A. 7.- MANIPULACIÓN El producto debe manipularse con cuidado, utilizando para ello sistemas de elevación y eslingas idóneas y conformes con las normativas de seguridad. -Para manipular la bomba y los tramos de columna, usar eslingas controlando la estabilidad durante la elevación.
  • Page 8 Bombas Ideal, S.A. 8.3.- Instalación hidráulica Controlar que la tubería de impulsión posea válvula de retención de cierre rápido, para proteger la bomba de eventuales golpes de ariete, válvula de regulación para regular el caudal de funcionamiento y un manómetro. Controlar además que: Para profundidades de instalación superiores a los 10 metros o para un uso con periodos de inactividad...
  • Page 9 Bombas Ideal, S.A. 8.5.- Montaje Tras realizar los controles preliminares, el material se situará junto al pozo, con las debidas precauciones para evitar su deterioro por golpes o suciedad, y, puesta a punto la herramienta y el mecanismo elevador previsto, se procederá al montaje.
  • Page 10: Funcionamiento, Puesta En Marcha Y Paro

    Bombas Ideal, S.A. COMPROBAR A MANO LA FACILIDAD DE GIRO DE LA BOMBA y, en esta posición apretar el tornillo que lleva la tuerca de regulación (20) para asegurar su inmovilidad. Una válvula de compuerta es absolutamente necesaria puesto que permite regular el caudal suministrado.
  • Page 11: Gestión Y Controles

    Bombas Ideal, S.A. 10.- GESTIÓN Y CONTROLES 10.1-Cajas de rodamientos lubricados por grasa La caja de rodamientos (001) NO DEBE LLENARSE TOTALMENTE DE GRASA, ello daría lugar a un calentamiento excesivo que deterioraría sus mecanismos; es suficiente una cantidad moderada sobre la parte superior de los rodamientos.
  • Page 12 Bombas Ideal, S.A. 10.4 – Medios de accionamiento Nuestras bombas verticales pueden accionarse por todos los medios conocidos: mediante poleas acanaladas o planas, reductores o multiplicadores de engranajes y acoplamiento directo o mixto. NUESTRAS BOMBAS VERTICALES GIRAN A IZQUIERDA, tal como señala la flecha marcada en el cabezal (12), por lo que, antes de instalar el motor, se debe verificar si su sentido de giro es el correcto.
  • Page 13: Desmontaje

    Bombas Ideal, S.A. REGLA - RULE REGLA - RULE CORRECTO INCORRECTO CORRECT INCORRECT FAULTY INCORRECTO INCORRECTO INCORRECT INCORRECT FAULTY FAULTY REGLA - RULE CON DISTANCIADOR AVEC DISTANCIATEUR WITH SPACER ATENCIÓN Una vez comprobado la alineación y antes de proceder al arranque del grupo se deben montar las protecciones de las partes móviles para garantizar los requisitos de seguridad.
  • Page 14: Anomalias De Funcionamiento

    Bombas Ideal, S.A. 13-ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALIAS CAUSAS SOLUCIONES Bomba no eleva agua Bomba no cebada por bajo nivel Aumentar sumergencia. dinámico. Baja velocidad de giro. Comprobar la velocidad con un tacómetro, acelerar el motor de explosión. Altura elevación real, mayor de la Aumentar la velocidad de giro de la bomba.
  • Page 15: Introducction

    In order to improve the final result of its products, Bombas Ideal S.A. reserves the right to modify the content of this manual and/or the product itself with no need to inform its customers beforehand.
  • Page 16: Identification

    H (m) : manometric head in metres. 4.- GUARANTEE Pumps from Bombas Ideal S.A., have a guarantee period of 12 months from delivery date, against any flaw in materials and manufacture, according to the general sales terms. Failure to comply with the suggestions and recommendations in this manual, as well as any improper use or non-authorised handling of the product, will completely invalidate the guarantee.
  • Page 17: Handling

    Bombas Ideal, S.A. 7.- HANDLING For handling the equipment appropriate lifting and transport systems complying with safety norms should be used. -Avoid instability which could be caused by wrongly positioning the product. -The product should be handled with care and circumspection. Use suitable lifting means in compliance with the safety provisions in force.
  • Page 18 Bombas Ideal, S.A. 8.3.- Hydraulic system. Make sure that the delivery pipe is equipped: a quick closing check valve to protect the machine from water hammers; an on-off sluice valve to regulate the flow rate; a pressure gauge. Also make sure that :...
  • Page 19 Bombas Ideal, S.A. 8.5.- Assembly. After what has been said, the material is to be situated next to the well, with all the due precautions to avoid deterioration through knocks and dirt, and once the tools are ready and the lifting mechanism is in place, the assembly will take place.
  • Page 20: Running, Starting And Stopping

    Bombas Ideal, S.A. The control valve is absolutely necessary for the setting up of every vertical pump since it shall adjust the flow rate required. The non return valve is, however, only required where on account of the length or profile of the discharge pipe concerned, the mass of water violently returns when a casual or voluntary stop takes place, thus leading to water hammer .
  • Page 21: Handling And Controls

    Bombas Ideal, S.A. 10.- HANDLING AND CONTROLS. 10.1. Grease lubricated bearing boxes The bearing box (14) MUST NEVER BE GREASE FILLED TO THE TOP, as that would actually lead to an excessive heating which would in turn damage its mechanisms ; just put a moderate amount of grease on the upper part of the bearings it houses.
  • Page 22 Bombas Ideal, S.A. 10.4.Means of driving. Our vertical pumps can he driven by all known means : with flat or V-belt pulleys, gear reducers and multipliers, direct or mixed drive. ALL OUR VERTICAL PUMPS TURN TO THE LEFT as is shown on the headstock (12) therefore, before installing the motor is turning direction should be checked to see if it is correct.
  • Page 23: Dismantling

    Bombas Ideal, S.A. REGLA - RULE REGLA - RULE CORRECTO INCORRECTO CORRECT INCORRECT FAULTY INCORRECTO INCORRECTO INCORRECT INCORRECT FAULTY FAULTY REGLA - RULE CON DISTANCIADOR AVEC DISTANCIATEUR WITH SPACER TAKE NOTE.- After checking the alignment and before proceeding to start up the set fit the protections of the moving parts to guarantee the safety requisites.
  • Page 24: Operating Anomalies

    Bombas Ideal, S.A. 13-OPERATING ANOMALIES ANOMALY CAUSE SOLUTION The pump does not lift water. Pump not primed because of low Increase the submergence. dynamic water level. Low rotating speed. Check the speed with a tachometer, speed up the engine. Manometric head higher than Increase the rotation speed of the initially considered for the pump.
  • Page 25: Introduction

    Dans le but d'améliorer les performances de ses produits, Bombas Ideal S.A. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel et/ou le produit lui-même, et cela sans avoir à prévenir au préalable les clients.
  • Page 26: Identification

    H (m) : hauteur manométrique en mètres. 4.- GARANTIE. Suivant les termes figurant dans ses conditions générales de vente, Bombas Ideal S.A., garantit les pompes , contre tous les défauts de matériel et de fabrication pour une période de 12 mois à...
  • Page 27: Manipulation

    Bombas Ideal, S.A. 7.- MANIPULATION. Le produit doit être manipulé avec soin et circonspection en utilisant des moyens de levage et de transport conformes aux normes de sécurité. -Pour manipuler la pompe et les tubes de colonne, utiliser des élingues en vérifiant la stabilité...
  • Page 28 Bombas Ideal, S.A. 8.3.- Installation Hydraulique. S’assurer que la conduite de refoulement est dotée de: un clapet à fermeture rapide, pour protéger la pompe contre les coups de bélier. une vanne d’arrêt pour régler le débit de fonctionnement. un manomètre.
  • Page 29 Bombas Ideal, S.A. ATTENTION Contrôler que les valeurs de la tension et la fréquence du réseau d'alimentation coïncident avec celles indiquées sur la plaque de caractéristiques du moteur, en fonction du type de connexion, étoile ou triangle.
  • Page 30 Bombas Ideal, S.A. 8.5.- Montage. Après avoir effectué les contrôles préliminaires, le matériel se placera à coté du forage, avec le soin nécessaire pour éviter toute détérioration. Une fois mis à point les outils et le mécanisme élévateur suffisant, on commence le montage.
  • Page 31: Fonctionnement, Mise En Marche Et Arrêt

    Bombas Ideal, S.A. VÉRIFIER A LA MAIN LA BONNE ROTATION DE LA POMPE et dans cette position serrer la vis de l’écrou de régulation pour s’assurer de son immobilité. La vanne de réglage est indispensable dans l’installation puisqu’elle assure la régulation du débit.
  • Page 32: Gestion Et Contrôles

    Bombas Ideal, S.A. 10.- GESTION ET CONTRÔLES. 10.1.- Boîtes de roulements. Lubrification par de la graisse. La boîte de roulements (14) ne devra pas être remplie de graisse, ce qui donnerait lieu à un échauffement excessif qui détériorerait le mécanisme. Il suffit d’enduire de façon modérée la partie supérieure des roulements avec de la graisse ASTM 280, point de fusion 185 C.
  • Page 33 Bombas Ideal, S.A. 10.4.- Moyens d’entraînement. Tous les moyens connus sont utilisables sur nos pompes: poulies cannelées ou plates, réducteurs ou multiplicateurs d’engrenages, accouplement direct ou mixte. Nos pompes tournent à gauche comme l’indique la flèche sur la tête de pompe. On devra donc vérifier au moment de l’installation du moteur si son sens de rotation est correct.
  • Page 34: Démontage

    Bombas Ideal, S.A. REGLA - RULE REGLA - RULE CORRECTO INCORRECTO CORRECT INCORRECT FAULTY INCORRECTO INCORRECTO INCORRECT INCORRECT FAULTY FAULTY REGLA - RULE CON DISTANCIADOR AVEC DISTANCIATEUR WITH SPACER ATTENTION.- Après avoir vérifié l'alignement et avant de procéder au démarrage du groupe il faut monter les protections des parties mobiles pour garantir les conditions de sécurité.
  • Page 35: Anomalies De Fonctionnement

    Bombas Ideal, S.A. 13-ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION La pompe n´élève pas l´eau. La pompe n´est pas amorcée. Augmenter la submergence. Faible vitesse de rotation. Vérifier la vitesse avec un tachymètre, accélérer le moteur Diesel. Hauteur d´élévation réelle est supérieure à...
  • Page 37 001 Caja rodtos.completa Ball bearing housing Boite à roulements 002 Caja prensa completa Stuffing box Boite à garniture 003 Soporte base Discharge head Support bas 004 Juego rodamientos Ball bearings Roulements 014 Guia con cojinete Bearing retainer and bearing Guide avec coussinet 015 Eje completo Lineshaft complete Arbre colonne complet...

Ce manuel est également adapté pour:

Vhc