Page 1
SERIE CPH / CPI / CPR-2M MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ISO 14001 ISO 9001 UNE-EN 166002 CP-10...
Page 2
Bombas Ideal, S.A. INDICE PAG. 1.-INTRODUCCION 2.-DESCRIPCIÓN Y USO 3.-IDENTIFICACION 4.-GARANTIA 5.-RECEPTION DEL SUMINISTRO 6.-ALMACENAMIENTO 7.-MANIPULACION 8.-MONTAJE E INSTALACIÓN 9.-FUNCIONAMIENTO, PUESTA EN MARCHA Y PARO 10.-GESTIÓN Y CONTROLES 11.-MANTENIMIENTO 12.-ANOMALÍAS ANEXOS...
Page 3
Con el objeto de mejorar el resultado final de sus productos, Bombas Ideal S.A. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual y/o el propio producto sin necesidad de avisar previamente a sus clientes.
H (m) : altura manométrica en metros. 4.- GARANTÍA Bombas Ideal S.A., garantiza las bombas por un período de 12 meses desde la fecha de entrega, contra todo defecto de materiales y de fabricación, de acuerdo con lo indicado en sus condiciones generales de venta.
Si se ha incurrido en ningún daño o pérdida, notificar de inmediato a su represen- tante de BOMBAS IDEAL SA, a su distribuidor de BOMBAS IDEAL SA y la empresa de transporte que entregó la bomba. 6.- ALMACENAMIENTO Las bombas se almacenarán en zonas aireadas y exentas de humedades.
Bombas Ideal, S.A. 8.- MONTAJE E INSTALACIÓN 8.1.- Cimentación La cimentación será horizontal, firme y consistente y tendrá las dimensiones adecuadas para soportar todo el peso del equipo y absorber las vibraciones que se puedan producir durante el funcionamiento. La cimentación se realizará en dos fases. La primera fase de la cimentación será al menos 20mm más baja que su altura final.
Page 7
Bombas Ideal, S.A. 2. El diámetro ha de ser de 1,5 a 2 veces el paso de la brida de aspiración de la bomba. 3. El cono de entrada debe ser excéntrico cuando la bomba trabaje con depresión. Si trabaja en carga este cono puede ser concéntrico.
Page 8
Bombas Ideal, S.A. Una vez comprobado el alineamiento y antes de proceder al arranque del grupo se deben montar las protecciones de las partes móviles para garantizar los requisitos de seguridad. NO PONER EN MARCHA SIN LAS PROTECCIONES DEBIDAMENTE COLOCADAS 8.4.- Conexiones eléctricas.
Si las condiciones en la instalación han variado, deberá ponerlo en conocimiento de Bombas Ideal S.A. o de alguno de sus servicios técnicos, con la finalidad de determinar los cambios necesarios para adecuarla a las nuevas exigencias.
Page 10
La responsabilidad del fabricante y la garantía mantendrán su validez cuando en las reparaciones se utilicen repuestos originales de Bombas Ideal. 11.3- Cuidados especiales para los rodamientos. Estas instrucciones en ningún momento sustituyen la información suministrada por el fabricante de los rodamientos, a quien se debe recurrir en caso de necesitar mayor información o consejo.
Page 11
Compruebe que el eje y la caja de rodamientos no están dañadas y vuelva a acoplar el rodamiento. 11.4-Lubricación. Los rodamientos son inicialmente engrasados por BOMBAS IDEAL. Para su reengrase utilizar grasa de alta calidad de base lítica libre de resina y ácido y si ninguna tendencia a endurecer o perder consistencia y con propiedades antioxidantes.
Bombas Ideal, S.A. 11.7.-Programa de mantenimiento preventivo. El programa de mantenimiento preventivo incluye todas las revisiones periódicas que deben llevarse a cabo para reducir al mínimo las posibilidades de fallo o averia.. Compruebe visualmente si existen fugas. Compruebe la vibración...
Page 13
Bombas Ideal, S.A. 11.10-Montaje de la empaquetadura. Consulte la tabla correspondiente para determinar el tamaño y nº de aros requerido. Si hay que cortar la empaquetadura : Enrollar el trozo de empaquetadura sobre un útil de diámetro similar al eje de bomba.
Page 14
Bombas Ideal, S.A. Rotation DEL. CLOCKWISE ROTATION VIEWED FROM THE COUPLING END GIRO HORARIO VISTO DESDE EL MOTOR Rotation DEL. COUNTER CLOCKWISE ROTATION VIEWED FROM THE COUPLING END GIRO ANTIHORARIO VISTO DESDE EL MOTOR...
Page 15
Bombas Ideal, S.A. 12-ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO. ANOMALÍA CAUSA REMEDIO 1. Bomba no eleva agua. 1.1. Giro en sentido inverso. 1.1-Cambio conexiones motor eléctrico. Cambio posición motor de explosión. 1.2. Bomba no cebada. 1.2-Válvula de pie pierde. Pérdidas en juntas o tubería de aspiración. Revisar estos elementos.
Page 16
Bombas Ideal, S.A. Bomba vibra. 6.1. Cimentación defectuosa. 6.1. Corregir defecto. 6.2. Alineación incorrecta. 6.2. Comprobar alineación. 6.3. Desequilibrio del rodete por 6.3. Cambiar rodete, limpiar rodete. rotura u obstrucción parcial. 6.4. Eje doblado. 6.4. Enderezar el eje o cambiarlo por uno nuevo.
Bombas Ideal, S.A. INDEX PAGE 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION AND USE 3.-IDENTIFICATION 4.- GUARANTEE 5.- RECEPTION OF THE GOODS 6.- STORAGE 7.- MANIPULATION 8.- SET UP AND INSTALLATION 9.- RUNNING, STARTING AND STOPPING 10.-CONTROLS 11.- MAINTENANCE 12.-OPERATING ANOMALIES. ANNEXS...
In order to improve the final result of its products, Bombas Ideal S.A. reserves the right to modify the content of this manual and/or the product itself with no need to inform its customers beforehand.
H (m) : manometric head in metres. 4.- GUARANTEE Pumps from Bombas Ideal S.A., have a guarantee period of 12 months from delivery date, against any flaw in materials and manufacture, according to the general sales terms. Failure to comply with the suggestions and recommendations in this manual, as well as any improper use or non-authorised handling of the product, will completely invalidate the guarantee.
TAKE NOTE: Parts or accessories are some times wrapped individually or fastened to the equipment. If any damage or losses have been incurred, promptly notify your BOMBAS IDEAL S.A. representative, BOMBAS IDEAL S.A. Dealer and the transport company who delivered the pump.
Bombas Ideal, S.A 8.- SET UP AND INSTALLATION 8.1.- Foundations Foundations must be levelled, firm and consistent and should have the dimensions required to absorb any vibrations, wich may arise during operation. Foundations must be executed in two stages. The first foundation stage must be at least 20mm less than the final dimensions.
Bombas Ideal, S.A. 2. The diameter must be 1.5 to 2 times the diameter of the pump’s suction flange. 3. The inlet cone must be eccentric when the pump works under depression. If it works under load this cone can be concentric.
Page 24
Bombas Ideal, S.A. After checking the alignment and before proceeding to start up the set fit the protections of the moving parts to guarantee the safety requisites. DO NOT START UP WITHOUT THE PROTECTION GUARDS BEING PROPERLY FITTED 8.4.- Electrical connections.
If the conditions in the installation have varied, Bombas Ideal S.A. or one of its technical services should be informed, in order to determine what changes might be required to adapt to the new requirements.
The responsibility of the manufacturer and the guarantee will maintain their validity only when original spares from Bombas Ideal are used in any repair work. 11.3-Special care for bearings These instructions do not supercede any information issued by the bearing manufacturers, to whom application should be made for more comprehensive literature by personnel responsible for bearing care, who with it to make a detailed study.
Page 27
Bombas Ideal, S.A. Pack both sides of bearing with grease. Check that the bearing, shaft and housing are cleaned and undamaged. Recharge with grease to a maximum of two thirds full. Refit the bearing onto the shaft and press for tap into position.
Page 28
Bombas Ideal, S.A. 11.7-Routine maintenance chart Preventive maintenance schedule is periodical checks and precautions by which possibilities of failure and breakdown are made very remote. Visually check for leaks Check for vibration. Adjust gland as necessary to maintain slight leakage.
Page 29
Bombas Ideal, S.A. FIG.1 11.10-Installing stuffing box packing Refer to stuffing box data to ascertain size and number of rings required. If the packing is to be cut from a coil or long length:- a) Wrap the packing around a dummy shaft, equal to the shaft sleeve diameter.
Page 30
Bombas Ideal, S.A. Rotation DEL. CLOCKWISE ROTATION VIEWED FROM THE COUPLING END Rotation DEL. COUNTER CLOCKWISE ROTATION VIEWED FROM THE COUPLING END...
Bombas Ideal, S.A. 12.- OPERATING ANOMALIES ANOMALY CAUSE SOLUTION 1. The pump does not lift 1.1. Rotating the wrong way. 1.1 Change connections of electric water. motor. Change position of explosion engine. 1.2. Pump not primed. 1.2 Foot valve leaking.
Page 32
Bombas Ideal, S.A. 5.2. Shaft worn, stuffing box bush 5.2 Grind the shaft or box bush. Change scratched. the axle or change the box bush. 5.3. Mechanical closure worn. Replace with a new one. 6.1. Foundations faulty. 6.1. Correct the fault.
Page 34
Bombas Ideal, S.A. PAG. 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION ET UTILISATION 3.-IDENTIFICATION 4.- GARANTIE 5.- RÉCEPTION DE LA FOURNITURE 6.- EMMAGASINAGE 7.- MANIPULATION 8.- MONTAGE ET INSTALLATION 9.- FONCTIONNEMENT, MISE EN MARCHE ET ARRÊT 10.-CONTRÔL 11.-ENTRETIEN 12.- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT...
Page 35
Les instructions contenues dans ce manuel remplissent la Directive de la CEE sur Machines nº89/399, ainsi que ses modifications ultérieures. Dans le but d'améliorer les performances de ses produits, Bombas Ideal S.A. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel et/ou le produit lui-même, et cela sans avoir à en aviser préalablement les clients.
H (m) : hauteur manométrique en mètres. 4.- GARANTIE Suivant les termes figurant dans ses conditions générales de vente, Bombas Ideal S.A., garantit les pompes contre tous les défauts de matériels et de fabrication pour une période de 12 mois à compter de la date de livraison.
Les pièces ou accessoires sont parfois envoyées individuellement ou fixées à l’équipement. S'il y a une perte ou une pièce endommagée, veuillez contacter immédiatement le de transport représentant de BOMBAS IDEAL, S.A. ou son distributeur et la société utilisée. 6.- EMMAGASINAGE Les pompes seront emmagasinées dans des zones aérées et non humides.
Bombas Ideal, S.A. 8.- MONTAGE ET INSTALLATION 8.1.- Fondation La cimentation sera horizontale, ferme et consistante avec les dimensions correctes pour supporter tout le poids de l’équipement et pour absorber les vibrations qui peuvent se produire pendant son fonctionnement. La cimentation se fera en 2 phases. La première au moins 20mm plus bas que son hauteur finale. On laissera des manchons au lieu précis où...
Page 39
Bombas Ideal, S.A. 4. La tuyauterie sera ascendante vers la pompe, avec une inclinaison de 2% minimum. 5. Elle sera hermétique à l'entrée d'air. 6. Pour amorcer la pompe lorsque celle-ci travaille en dépression, il faut disposer d'un clapet de pied adéquat et placé à la profondeur nécessaire (submergence) afin d'éviter la prise d'air par la formation de tourbillons.
Bombas Ideal, S.A. Après avoir vérifié l'alignement et avant de procéder au démarrage du groupe il faut monter les protections des parties mobiles pour garantir les conditions de sécurité. NE PAS METTRE EN MARCHE SANS AVOIR PLACÉ CORRECTEMENT LES PROTECTIONS 8.4.- Connexions électriques.
été proposée. Si les conditions de l'installation de la pompe ont varié, le client est tenu de le communiquer à Bombas Ideal S.A. ou à ses services techniques dans le but d’étudier les changements nécessaires pour l'adapter aux nouvelles conditions.
La responsabilité dufabricant et la garantie ne seront engagées que lorsque les réparations seront effectuées en utilisant de pièces de rechange d'origene Bombas Ideal 11.3 Entretien des roulements Ces instructions ne remplacent en aucun moment les recommandations du fabricant des roulements, auquel il faut de diriger en cas de doute ou pour plus d’information.
LUBRIFICATION Les roulements sont fournis graissés par BOMBAS IDEAL, S.A. Pour leur graissage, veuillez utiliser de la graisse de haute qualité avec une base lithique libre de résine et acide, et sans tendance à s’endurcir ou à perdre sa consistance, et avec des propriétés antioxydantes.
Bombas Ideal, S.A. 11.7- Programme d'entretien préventif Le programme d'entretien préventif comprend tous les examens périodiques à réañiser pour minimiser les risques d'averie ou de mauvais fonctionnement. Verifier visuellement l'absence de fruites. Verifiez la vibration. Réglez le presse étoupe pour maintenir le degoutement adéquat.
Page 45
Bombas Ideal, S.A. Répéter la même séquence Fig.1 11.10 Montage de la tresse. Veuillez-vous reporter le tableau ci-joint pour déterminer ses dimensions et nº d’anneaux nécessaires. S’il faut couper la tresse, veuillez suivre les indications suivantes : Enrouler un morceau de la tresse sur un outil de diamètre similaire à l’arbre de la pompe Préparer les anneaux, en traçant 2 lignes parallèles séparées par la largeur de la...
Bombas Ideal, S.A. 12.- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION 1. La pompe n'élève pas l'eau. 1.1. Rotation en sens inverse. 1.1. Changement connexions moteur électrique. Changement de la position du moteur d'explosion. 1.2. La pompe n'est pas amorcée. 1.2.
Page 48
Bombas Ideal, S.A. 4.4. NPSH < NPSH 4.4. Diminuer le NPSH de la pompe, augmenter NPSH l'installation, consulter le service technique. Le presse-étoupe goutte 5.1. Il manque de la garniture ou elle 5.1. Ajouter de la tresse ou en placer de excessivement.
Bombas Ideal, S.A. ANEXOS / ANNEXES / ANNEXS Dimensiones / Dimensions CPR-2M IMP. 4 TAL Ø 18.5 IMP. ASP. DØ Rotación horaria visto desde acoplamiento / Direction of rotation clockwise from coupling end / Sens rotation horaire vu cote accouplement...
Page 54
Bombas Ideal, S.A. ANEXOS / ANNEXES / ANNEXS Materiales de fabricación / Materials of construction / Materiaux de construction REF. Componente / Component Standard IDEAL Tipo / Type G 1 / F 1 CI/CI/SS/GP CI/BR/SS/GP CI/SS304/SS/GP SS304/SS304/SS/MS SS316/SS316/SS/MS (SUPER) / DUPLEX Cuerpos superior e inferior de bomba GG25 0.6025...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE BOMBAS IDEAL S.A., con domicilio en Massalfassar, Polígono Industrial del Mediterráneo, calle Cid Nº8, declara que BOMBAS CAMARAS PARTIDAS CP todas las, son conformes con las Directivas Europeas: 2006/42/CEE .‐ y sucesivas modificaciones. Seguridad en máquinas. 2004/108/CEE .‐ Compatibilidad electromagnética. 2006/95/CEE. .‐ Material eléctrico destinado a utilizarse con límites de tensión. Normas armonizadas empleadas para la determinación de conformidad: EN 292/1‐2, EN 60335‐1, EN 60335‐2‐41, EN 55014‐1 y EN 55014‐2 Las bombas y equipos suministradas cumplen con todas las normativas de seguridad, pero no deben ponerse en marcha ni marcarse CE, hasta que la máquina donde estén instaladas sea declarada conforme con las Directivas pertinentes. ...