Con el objeto de mejorar el resultado final de sus productos, Bombas Ideal S.A. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual y/o el propio producto sin necesidad de avisar previamente a sus clientes.
Bombas Ideal, S.A. 4.- GARANTÍA Bombas Ideal S.A., garantiza los grupos GNI, por un período de 12 meses desde la fecha de entrega, contra todo defecto de materiales y de fabricación, de acuerdo con lo indicado en sus condiciones generales de venta.
Bombas Ideal, S.A. 8.- MONTAJE E INSTALACIÓN El lugar de emplazamiento de la bomba se situará lo mas cerca posible del nivel del líquido evitando así tuberías de aspiración demasiado largas. Su posición responderá al criterio de que el NPSH siempre superior al NPSH de la bomba.
Page 6
Bombas Ideal, S.A. 8.1- Conexiones eléctricas. Las conexiones eléctricas se deben realizar por personal cualificado. Antes de realizar el conexionado de los motores , comprobar que las partes eléctricas en las que operaremos no están conectadas con la red de alimentación.
Bombas Ideal, S.A. 9.- FUNCIONAMIENTO, PUESTA EN MARCHA Y PARO El funcionamiento de los grupos GNI es simple y seguro. No se debe utilizar un grupo para un servicio distinto para el cual ha sido diseñado. 9.1.- Puesta en Marcha.
Bombas Ideal, S.A. 11- ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALIA CAUSA REMEDIO 1. Bomba no eleva agua. 1.1. Giro en sentido inverso. Cambio conexiones motor eléctrico. 1.2. Bomba no cebada. Válvula de pie pierde. Pérdidas en juntas o tubería aspiración. Revisar estos elementos.
Any instructions preceded by this message are of great importance for proper installation, use and maintenance. In order to improve the final result of its products, Bombas Ideal S.A. reserves the right to modify the content of this manual and/or the product itself with no need to inform its customers beforehand.
Bombas Ideal, S.A. 4.- GUARANTEE Pumps from Bombas Ideal S.A., have a guarantee period of 12 months from delivery date, against any flaw in materials and manufacture, according to the general sales terms. Failure to comply with the suggestions and recommendations in this manual, as well as any improper use or non-authorised handling of the product, will completely invalidate the guarantee.
Bombas Ideal, S.A. 8.- SET UP AND INSTALLATION The site for placing the pump should be as close as possible to the liquid level, thus avoiding excessively long suction piping. Its position must meet the criterium that NPSH is higher than the NPSH of the pump.
Page 12
Bombas Ideal, S.A. 8.1- Electrical connections. Qualified staff should make electrical connections. Before making the motor connections, check that the electrical parts on which you are going to work are not connected to the power supply. The ground cables (yellow/green) should be connected to the ground circuit of the system before connecting up the other conductors.
Check that the flow and service pressure match what is determined in the work fields (see the relevant technical documentation from Bombas Ideal S.A.). Check that the input current (consumption in amperes) is not over the values stated in the motor characteristics plate.
Bombas Ideal, S.A. 11.- OPERATING ANOMALIES ANOMALY CAUSE SOLUTION 1. The pump does not lift 1.1. Rotating the wrong way. Change connections of electric motor.. water. 1.2. Pump not primed. Foot valve leaking. Leaks in gaskets or suction piping. Check these parts.
Dans le but d'améliorer les performances de ses produits, Bombas Ideal S.A. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel et/ou le produit lui-même, et cela sans avoir à en aviser préalablement les clients.
Bombas Ideal, S.A. 4.- GARANTIE Suivant les termes figurant dans ses conditions générales de vente, Bombas Ideal S.A., garantit les pompes GNI contre tous les défauts de matériels et de fabrication pour une période de 12 mois à compter de la date de livraison.
Bombas Ideal, S.A. 8.- MONTAGE ET INSTALLATION Le lieu d'emplacement de la pompe sera le plus près possible du niveau du liquide, ceci dans le but d'éviter des tuyauteries d'aspiration trop longues. Sa position répondra au critère voulant que le NPSH doit toujours être supérieur au NPSH...
Page 18
Bombas Ideal, S.A. 8.1- Connexions électriques. Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié. Avant d'effectuer les connexions des moteurs, vérifier que les parties électriques où l'on travaille ne sont pas branchées au réseau d'alimentation. Les câbles de terre (en jaune et vert) doivent être branchés au circuit de terre de l'installation avant de connecter les autres conducteurs.
Bombas Ideal, S.A. 9.- FONCTIONNEMENT, MISE EN MARCHE ET ARRÊT Le fonctionnement des pompes centrifuges du type GNI est simple et sûr. Il est interdit d'utiliser une pompe pour un fonctionnement autre que celui pour lequel elle a été proposée.
Bombas Ideal, S.A. 11.- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION 1. La pompe n'élève pas l'eau. 1.1. Rotation en sens inverse. Changement des connexions du moteur électrique. Changement de la position du moteur d'explosion. 1.2. La pompe n'est pas amorcée.
Page 26
CORTE SECTION COUPE CONSTRUCCIÓN CON ÁLABES DE EQUILIBRADO BACK VANES CONSTRUCTION CONSTRUCTION AVEC DES AUBES D’EQUILIBRAGE 32-13 32-16 32-20 32-26 40-13 40-16 40-20 40-26 50-13 50-16 50-20 50-26 65-13 65-16 65-20 65-26 80-16 80-20 80-26 GNI 100-20 GNI 100-26 GNI 125-20 GNI 125-26 1001 Cod.
Page 27
CORTE SECTION COUPE CONSTRUCCIÓN CON ARO CIERRE EN IMPULSIÓN DISCHARGE WEAR RING CONSTRUCTION CONSTRUCTION AVEC DE BAGUE D’USURE AU REFOULEMENT 40-32 50-32 65-32 80-32 80-40 GNI 100-32 GNI 100-40 GNI 125-32 GNI 125-40 GNI 150-20 GNI 150-26 GNI 150-32 GNI 150-40 1001 Cod.
Page 28
SERIE GNI Motor Cuerpo de bomba Rodete Parte estacionaria cierre mecánico Motor Pump casing Impeller Mechanical seal stationary seat Moteur Corps de pompe Roue Grain fixe de la garniture mécanique Tuerca sujeción rodete Impeller nut oué ou de la r Shaft Arbr Parte móvil cierre mecánico...