Electrolux WTGL3VI300 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WTGL3VI300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WTGL3VI300
DE
Wasch-Trockner
Benutzerinformation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux WTGL3VI300

  • Page 1 WTGL3VI300 Wasch-Trockner Benutzerinformation...
  • Page 2: Table Des Matières

    18. VERBRAUCHSWERTE..................59 19. GARANTIE..................... 61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 4 Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten • Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
  • Page 5 DEUTSCH Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss • gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet •...
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen

    Wäschestücke sowie Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im Waschtrockner getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur • entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B.
  • Page 7 DEUTSCH • Der Bodenbereich, auf dem das Gerät • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht aufgestellt wird, muss eben, stabil, benutzte Schläuche, an denen hitzebeständig und sauber sein. Reparaturarbeiten ausgeführt wurden • Bewahren Sie die oder neue Geräte (Wasserzähler Transportschrauben an einem usw.) an das Gerät anschließen, sicheren Ort auf.
  • Page 8 • Verwenden Sie keine Dosierkugel, erhältlich: Motor und Motorbürsten, wenn Sie ein Nonstop-Programm Übertragungselement zwischen Motor einstellen. und Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, 2.5 Innenbeleuchtung Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, WARNUNG! Heizer und Heizelemente Verletzungsgefahr. einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und zugehörige Ausrüstung...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Geräteübersicht 10 11 12 Scharnierstützen Vorderfüße für die Ausrichtung des Geräts Waschmittelschublade Ablaufschlauch Bedienfeld Netzkabel Magnetplatte Anschluss des Zulaufschlauchs Türgriff Hinterfüße für die Ausrichtung des Typenschild Geräts Platte mit Gummi Sieb der Ablaufpumpe Das Typenschild gibt den Modellnamen (A), die Produktnummer (B), die elektri‐...
  • Page 10: Montage

    Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremd‐ körpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungs‐ gerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. Kaltwasser Wasseranschluss Wasserversorgungs‐ Mindestwert 0,5 bar (0,05 MPa) druck Höchstwert...
  • Page 11 DEUTSCH 5.3 Auspacken WARNUNG! Tragen Sie Handschuhe. WARNUNG! Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben. 1. Legen Sie die beiden Styroporteile unter dem Gerät auf den Boden. WARNUNG! Es wird dringend empfohlen diese Tätigkeit zu zweit durchzuführen. 2.
  • Page 12 5. Nehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen. 6. Entfernen Sie die drei Schrauben, die Schlauchhalter und Kunststoff- Distanzstücke mit dem mitgelieferten Schlüssel.
  • Page 13 DEUTSCH 5.4 Aufstellen und Ausrichten 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird. Stellen Sie das Gerät in die Nähe der Nische, bevor Sie es ausrichten.
  • Page 14 Wasserzulaufschlauch 1.Nehmen Sie den Zulaufschlauch aus der Trommel. 2. Um den Wasserzulaufschlauch in die richtige Richtung und mit dem richtigen Neigungswinkel anzuschließen, prüfen Sie die Lage des Wasserhahns, bevor Sie ihn an die Rückseite des Geräts anschließen. Stellen Sie sicher, dass der...
  • Page 15 DEUTSCH An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer Ø 40 mm Höhe von mindestens 60 cm (23,6") und höchstens 100 cm (39,3"). Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min.
  • Page 16 Verlaufen hinter dem Gerät 596 mm Schläuche, achten Sie darauf, 553 mm dass der Ausschnitt mit den Maßen 50 x 50 mm nicht verdeckt wird. 819 mm 50 mm 50 mm 140 mm 76 mm Das Gerät besitzt auch ein selbstklebendes Schwammkissen H, das sich in der Trommel befindet.
  • Page 17 DEUTSCH Werkseitige Voreinstellung Das Gerät ist werkseitig für die Türöffnung von rechts nach links ausgestattet. Die beste Lösung ist es das obere Scharnier in das obere Loch der oberen Platte und das untere Scharnier in das untere Loch der unteren Platte zu schrauben.
  • Page 18 Vorbereiten der Verkleidungstür Für das Versenken der Tür wird empfohlen einen Fachmann zu Rate zu ziehen. Richten Sie die Verkleidungstür richtig an dem Schrank aus. Messen Sie den Abstand X, um die Höhe für das Loch zum Versenken des oberen Scharniers zu bestimmen.
  • Page 19 DEUTSCH Montage der Tür Bringen Sie die Scharniere auf den Scharnierträgern mit den beiden mitgelieferten Schrauben B an. Die Scharniere können so eingestellt werden, dass mögliche Ungleichmäßigkeiten der Türstärke ausgeglichen werden. Gegenmagnet Das Gerät ist für einen Magnetverschluss voreingestellt. Für ein korrektes Schließen: 1.
  • Page 20: Bedienfeld

    6. BEDIENFELD 6.1 Bedienfeldbeschreibung Sensortaste Modus - Trocknen Die permanenten Optionen und permanente Knitterschutzoption werden durch Gedrückthalten der entsprechenden Taste für Sensortaste Zeit sparen mindestens 3 Sekunden permanente Kindersicherungsoption eingestellt. Programmwahlschalter Sensortaste Flecken Schleudern Sensortaste permanente Soft Plus Option Temperatur Sensortaste Sensortaste Vorwäsche...
  • Page 21 DEUTSCH 6.2 Display Temperaturbereich: Temperaturanzeige. Kaltwasseranzeige. Türverriegelungsanzeige. Kindersicherungsanzeige. Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an: • Programmdauer (z. B. , Wasch- und/oder Trocken‐ gang). • Zeitvorwahl (z. B. • Programmende ( • Warncode (z. B. • Fehleranzeige ( Kontrolllampe Zeit sparen. Kontrolllampe Zeitwahl. Dampfphasenanzeige.
  • Page 22: Programmwahlschalter Und Tasten

    Trommelreinigungsanzeige. Dies ist eine Empfehlung die Trommel zu reinigen. Siehe Abschnitt „Reinigen der Trommel“ im Kapitel „Reinigung und Pflege“. Knitterschutzphasenanzeige. Trocknungsphasen-Anzeige. Schleuderbereich: Schleuderdrehzahlanzeige Anzeige Kein Schleudern. Die Schleuderphase ist aus‐ geschaltet. Spülstoppanzeige. Anzeige der maximalen Beladung (siehe Absatz „ProSense System Beladungserkennung“).
  • Page 23 DEUTSCH • Die Schleuderdrehzahl zu Vorwaschgang bei 30 °C reduzieren. Das Display zeigt nur die durchzuführen. Schleuderdrehzahlen an, die für das Diese Option eignet sich für stark eingestellte Programm verfügbar sind. verschmutzte Wäsche, besonders • Zusätzliche Schleuderoptionen Kein wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikel enthält.
  • Page 24 Weichheit der Wäsche zu verbessern. Anzeige Empfohlen bei Verwendung eines Weichspülers. Halten Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Taste Flecken 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige im Display leuchtet/erlischt. ■ ■ ■ Ist sie eingeschaltet, wird das Gerät auf diese Option voreingestellt, wenn Sie es ■...
  • Page 25 DEUTSCH Wenn der Trockenmodus eingeschaltet 7.15 Zeitwahl ist, leuchtet die Kontrolllampe der Taste. Berühren Sie diese Taste zum Einstellen 7.13 Permanenter Knitterschutz der Trockenzeit für die jeweilige zu trocknende Wäscheart (siehe Tabelle „Zeitgesteuertes Trocknen“). Auf dem Display erscheint die eingestellte Diese Option fügt eine kurze Trockenzeit.
  • Page 26: Programme

    8. PROGRAMME 8.1 Programmtabelle Programm Referenz‐ Maxi‐ Programmbeschreibung Standardtem‐ schleu‐ male (Beladung und Verschmutzungsgrad) peratur derdreh‐ Bela‐ Temperatur‐ zahl dung bereich Schleu‐ derdreh‐ zahlbe‐ reich 1600 8 kg U/min Eco 40-60 1600 (Modus Nur U/min – Waschen) 400 U/min 40 °C...
  • Page 27 DEUTSCH Programm Referenz‐ Maxi‐ Programmbeschreibung Standardtem‐ schleu‐ male (Beladung und Verschmutzungsgrad) peratur derdreh‐ Bela‐ Temperatur‐ zahl dung bereich Schleu‐ derdreh‐ zahlbe‐ reich Dampfprogramm Das Dampfprogramm kann zur Reduzierung von Falten und Gerüchen von Klei‐ dungsstücken, die nur aufgefrischt und nicht gewaschen werden müssen, verwendet werden.
  • Page 28 Programm Referenz‐ Maxi‐ Programmbeschreibung Standardtem‐ schleu‐ male (Beladung und Verschmutzungsgrad) peratur derdreh‐ Bela‐ Temperatur‐ zahl dung bereich Schleu‐ derdreh‐ zahlbe‐ reich 1200 Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reini‐ U/min gung und Auffrischung der Trommel und zum Maschinenrei‐ (1200 - Entfernen von Rückständen, die Gerüche ver‐...
  • Page 29 DEUTSCH Programm Referenz‐ Maxi‐ Programmbeschreibung Standardtem‐ schleu‐ male (Beladung und Verschmutzungsgrad) peratur derdreh‐ Bela‐ Temperatur‐ zahl dung bereich Schleu‐ derdreh‐ zahlbe‐ reich 1200 2 kg Verwenden Sie keinen Weichspü‐ U/min Outdoor ler und stellen Sie sicher, dass (1200 - 30 °C sich keine Weichspülerrückstän‐...
  • Page 30 Programm Referenz‐ Maxi‐ Programmbeschreibung Standardtem‐ schleu‐ male (Beladung und Verschmutzungsgrad) peratur derdreh‐ Bela‐ Temperatur‐ zahl dung bereich Schleu‐ derdreh‐ zahlbe‐ reich Zurückstellposition. Das Display zeigt nur Striche an. 1) Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023. Dieses Programm mit Standard- Temperatur und Schleuderdrehzahl, im reinen Waschmodus, mit Nennkapazität von 8 kg...
  • Page 31 DEUTSCH Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pflegeleicht ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Feinwäsche ■ ■ ■ ■ Wolle/Handwä‐ sche ■ ■ Dampf ■ ■ Schleudern/ ■ Abpumpen ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 32 Programm ■ ■ NonStop 60 Min. 1) Diese Option schließt die Option aus. 2) Vorwäsche und Flecken können nicht zusammen gewählt werden. 3) Wenn Sie die Option „Kein Schleudern“ einstellen, wird lediglich das Wasser aus dem Gerät gepumpt. Geeignete Waschmittel für jedes Programm Programm Universal‐...
  • Page 33 DEUTSCH 8.2 Woolmark Apparel Care - Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden. Befolgen Sie das Blau Pflegeetikett des Kleidungsstücks betreffend Trocknen sowie weitere Waschanweisungen. M1380 • Das Trockenprogramm für Wolle von dieser Maschine wurde von The Woolmark Company für das Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle geprüft, die mit "Handwäsche"...
  • Page 34 Trockengrad Stofftyp Beladung Baumwolle und Leinen bis zu 4 kg (Bademäntel, Badetücher Schranktrocken usw.) Für zu lagernde Stücke Pflegeleicht und Misch‐ bis zu 3 kg gewebe (Pullover, Blusen, Unterwä‐ sche, Haushalts- und Bett‐ wäsche) Feinwäsche bis zu 2 kg...
  • Page 35: Einstellungen

    DEUTSCH Trockengrad Stofftyp Bela‐ Dreh‐ Empfohlene dung zahl Dauer (Mi‐ (kg) nuten) min) 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Pflegeleicht und Mischgewebe 1200 135 - 150 (Pullover, Blusen, Unterwäsche, Haushalts- und Bettwäsche) 1200 45 - 55 Feinwäsche 1200 155 - 165 (Acryl, Viskose und feines Mischge‐...
  • Page 36: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Tasten gleichzeitig etwa Sind die akustischen Signale 2 Sekunden lang. Im Display erscheint ausgeschaltet, ertönen sie Ein oder Aus. nur noch dann, wenn eine Störung vorliegt. 10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Achten Sie darauf, dass Spannung 4. Stellen Sie ein Baumwollprogramm vorhanden und der Wasserhahn mit der höchsten Temperatur ein und...
  • Page 37 DEUTSCH 11.3 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln 2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus. 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, - Fach für Vorwasch-, Einweich‐ wenn Sie Waschpulver verwenden. waschmittel oder Fleckentferner. 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
  • Page 38 Das Programm startet, die Tür ist verriegelt. Auf dem Display erscheint die Anzeige Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen. 11.7 Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl Achten Sie darauf, dass die Klappe beim wiederholt, bis das Display die Schließen der Waschmittelschublade...
  • Page 39 DEUTSCH 3. Berühren Sie die Taste Start/Pause Etwa 20 Minuten nach dem erneut, um den neuen Programmstart kann die Countdown zu starten. Programmdauer in Abhängigkeit von der 11.8 Die ProSense System Wasseraufnahmefähigkeit Beladungserkennung der Wäsche erneut angepasst werden. Die Programmdauer im Display bezieht sich auf eine Die ProSense Erkennung mittlere/hohe Beladung.
  • Page 40 11.12 Programmende Ist das ProSense System beendet und läuft das Wenn das Programm beendet ist, Wasser bereits in das Gerät schaltet sich das Gerät automatisch aus. ein, startet das neue Es ertönt ein Signalton (falls er Programm ohne das eingeschaltet ist).
  • Page 41: Täglicher Gebrauch - Waschen Und Trocknen

    DEUTSCH • Sie müssen das Wasser abpumpen, • Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb um die Tür öffnen zu können: von 5 Minuten bedienen, wenn kein Programm läuft. 1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um Schleudern , um die vom Gerät...
  • Page 42 Trocknen kombinieren, um ein Extra Trocken: für komplettes Wasch- und Baumwollwäsche Trockenprogramm auszuführen. Die auf dem Display angezeigte Dauer ist die anhand einer Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Standardbeladung berechnete Dauer 1. Halten Sie die Taste Ein/Aus des Wasch- und Trockengangs.
  • Page 43: Täglicher Gebrauch - Nur Trocknen

    DEUTSCH • Es ertönt ein Signalton (falls er • Halten Sie die Taste Ein/Aus eingeschaltet ist). einige Sekunden lang gedrückt, um • Im Display erscheint das Gerät auszuschalten. • Die Kontrolllampe der Taste Start/ Einige Minuten nach Pause erlischt. Das Ende des Programms schaltet die Türverriegelungssymbol...
  • Page 44: Flusen In Der Wäsche

    2. Berühren Sie die Taste Start/Pause • Die Kontrolllampe der Taste Start/ , um das Programm zu starten. Pause erlischt. Das Im Display erscheint die Türverriegelungssymbol erlischt. Türverriegelungsanzeige Das Gerät fährt ca. 30 Minuten oder Das Display zeigt auch die Restlaufzeit länger mit der Knitterschutzphase fort,...
  • Page 45: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Starten Sie ein spezielles Programm, Anti-Flusen-Programm um die Flusen aus der Trommel zu durchzuführen. entfernen: • Berühren Sie die Taste Start/Pause • Leeren Sie die Trommel. , um das Programm zu starten. • Reinigen Sie die Trommel, die Dichtung und die Tür gründlich mit Wird das Gerät oft benutzt, einem feuchten Tuch.
  • Page 46 Wir empfehlen, diese Flecken Pflegemittel und überschreiten Sie vorzubehandeln, bevor Sie die nicht die Höchstmenge ( entsprechenden Textilien in das Gerät • Mischen Sie nicht verschiedene geben. Waschmittel. • Verwenden Sie weniger Waschmittel, Spezial-Fleckentferner sind im Handel wenn: erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial- –...
  • Page 47 DEUTSCH Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe • Kleidungsstücke aus Schaumgummi „Wasserhärte'. oder ähnlichen schwammartigen • Stellen Sie die maximal mögliche Materialien. Schleuderdrehzahl für das gewählte 15.8 Pflegekennzeichen Programm ein, um während des Trockengangs Energie zu sparen! Bitte befolgen Sie beim Trocknen von Wäsche die Anweisungen auf den 15.5 Wasserhärte Kleidungsetiketten des Herstellers:...
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    1. Verwenden Sie beim Waschen einen Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar Weichspüler. nach Ablauf des Trockenprogramms aus 2. Verwenden Sie ein spezielles der Trommel. Pflegemittel für Wäschetrockner. 16. REINIGUNG UND PFLEGE In den folgenden Abschnitten wird WARNUNG! erläutert, wie Sie die einzelnen Teile Siehe Kapitel reinigen sollten.
  • Page 49 DEUTSCH 16.4 Entkalkung Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen. Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen. Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer Herkömmliche Waschmittel enthalten ammoniakhaltigen Reinigungscreme Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen ohne die Oberfläche der Dichtung zu dennoch gelegentlich ein Programm mit verkratzen.
  • Page 50 Es kann vorkommen, dass das Display am Programmende das Symbol anzeigt: Dies ist eine Empfehlung die Trommel zu reinigen. Das Symbol erlischt nach Abschluss der Trommelreinigung. 16.8 Reinigen der Waschmittelschublade Um Ablagerungen von getrocknetem 3. Stellen Sie sicher, dass alle...
  • Page 51 DEUTSCH 16.9 Reinigen der Ablaufpumpe • Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe WARNUNG! blockiert ist. Ziehen Sie den Netzstecker • Im Display wird der Alarmcode aus der Netzsteckdose. angezeigt. WARNUNG! Kontrollieren Sie regelmäßig • Entfernen Sie das Sieb das Ablaufpumpensieb und nicht, während das Gerät sorgen Sie dafür, dass es...
  • Page 52 180˚ 3. Drehen Sie das Sieb um 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen und entfernen Sie es nicht. Lassen Sie das Wasser ablaufen. 4. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie das Sieb zurück und leeren Sie den Behälter.
  • Page 53 DEUTSCH 9. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür vorgesehenen Führungen ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. 10. Schließen Sie die Pumpenabdeckung. Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten: 1.
  • Page 54: Fehlersuche

    45° 20° 16.11 Notentleerung 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Kann das Gerät das Wasser nicht 2. Schließen Sie den Wasserhahn. abpumpen, führen Sie den unter 3. Stecken Sie die beiden Enden des „Reinigen der Zulaufschlauchs in einen Behälter Ablaufpumpe“...
  • Page 55 DEUTSCH Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt und die Taste Start/Pause blinkt möglicherweise konstant: Wenn das Gerät überladen ist, dann entfernen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder halten Sie die Tür geschlossen, während Sie solange die Taste Start/Pause drücken, bis die Anzeige aufhört zu blinken (siehe nachstehende Abbildung).
  • Page 56 • Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist. Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. • Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Schal‐ Interner Fehler. Kei‐...
  • Page 57 DEUTSCH Störung Mögliche Lösung • Stellen Sie das Schleuderprogramm ein. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft Das Gerät schleudert ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und nicht oder das Pflege“. Waschprogramm • Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der dauert länger als ge‐...
  • Page 58 Störung Mögliche Lösung Zu viel Schaum in • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge. der Trommel wäh‐ rend des Waschpro‐ gramms. • Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Nach dem Wasch‐ Position befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für gang befinden sich Flüssigwaschmittel).
  • Page 59: Verbrauchswerte

    DEUTSCH 3. Ziehen Sie den Auslöser der VORSICHT! Notfallentriegelung einmal nach Verletzungsgefahr! unten. Ziehen Sie nochmals an ihm, Vergewissern Sie sich, halten Sie ihn gespannt und öffnen dass die Trommel sich Sie die Gerätetür. Bezüglich der nicht dreht. Warten Sie Position des Auslösers der sonst, bis die Trommel Notfallentriegelung siehe folgende...
  • Page 60 18.3 Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023 Nur Waschen Eco 40-60 Pro‐ Std:m Liter °C gramm Volle Beladung 1.085 3:30 1551 Halbe Beladung 0.675 2:40 1551 Viertelbeladung 0.375 2:40 1551 1) Maximale Schleuderdrehzahl. Wasch- und Trockenprogramm Eco 40-60 Pro‐...
  • Page 61: Garantie

    DEUTSCH Programm Std:m Liter °C Pflegeleicht 0.65 2:20 1200 40 °C Feinwäsche 0.30 0:50 1200 30 °C Wolle 0.25 1:05 1200 30 °C 1) Referenz für die Schleuderdrehzahl. 2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. 3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. 4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
  • Page 62 Servicestellen Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit. Die 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Garantieleistung entfällt bei...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...
  • Page 65 WTGL3VI300 Washer Dryer User Manual...
  • Page 66 19. GUARANTEE ....................51 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 67: Safety Information

    ENGLISH Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 68 1.2 General Safety Do not change the specification of this appliance. • This appliance is intended to be used in household • and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other – working environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and –...
  • Page 69 ENGLISH Do not exceed the maximum load of 8 kg (refer to the • "Programme chart" chapter). The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused.
  • Page 70: Safety Instructions

    Do not use high pressure water sprays and/or steam • to clean the appliance. Clean the appliance with a moist cloth. Use only • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Before any maintenance operation, deactivate the •...
  • Page 71: Installation

    ENGLISH 2.4 Use WARNING! Risk of injury or damage to WARNING! the appliance. Risk of injury, electric shock, fire, burns or damage to the • Do not sit or stand on the open door. appliance. • Do not dry dripping wet clothes in the appliance.
  • Page 72 3.2 The appliance is equipped with ... 3.3 Unpacking WARNING! Use the gloves. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before installing the appliance. 1. Put two polystyrene packaging elements on the floor under the appliance. WARNING!
  • Page 73 ENGLISH 3. Remove the polystyrene protection from the bottom. 4. Return the appliance in vertical position and remove the socket polystyrene protection. 5. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. It is possible to see water flowing from the drain hose.
  • Page 74 7. Close the holes with the plastic caps you find in the user manual bag. Put the smallest cap F in upper hole and the two bigger caps G in lower holes. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance.
  • Page 75 ENGLISH 3.5 Hose and cable connection 1100 mm 1450 mm 1230 mm 960 mm 1360 mm 900 mm The inlet hose 1. Remove the inlet hose from inside the drum. 2. To connect the water inlet hose towards the proper direction and with the proper inclination, check the position of the water tap before connecting it to the back of the appliance.
  • Page 76 5. Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. WARNING! Make sure that there are no leaks from the couplings. Use the hose supplied with appliance. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the Authorised Service Centre for an inlet hose replacement.
  • Page 77 ENGLISH To a wall-pipe Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with the supplied cable tie You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension. 3.6 Building in This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture.
  • Page 78 Before proceeding with appliance building in, bring it near the recess and preposition the inlet hose, the drain hose and the mains cable. WARNING! Make sure they are not kinked or squashed. 3.7 Preparation and assembly of the cupboard door The dimensions of the cupboard door should be: •...
  • Page 79 ENGLISH If the cupboard door has to be opened from left to right, invert the position of the hinge supports M with the magnetic plate N and lower plate O. Make sure that the plate with magnet is on the upper position.
  • Page 80 Hinges To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5 - 14 mm depending on the depth of cupboard door) on the inner side of the door. The hinges will be fixed to the door by means of the four supplied screws A.
  • Page 81: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Appliance overview 10 11 12 Hinge supports Drain pump filter Detergent dispenser Front feet for levelling the appliance Control panel Drain hose Magnetic plate Mains cable Door handle Inlet hose connection Rating plate Back feet for levelling the appliance Plate with rubber beater 5.
  • Page 82 Mode - Dry touch button The permanent options are set by holding pressed the permanent Anti-crease option relative button for at least 3 Time Same touch button seconds. permanent Child Lock option Programme dial Stain touch button and permanent...
  • Page 83 ENGLISH The digital indicator can show: • Programme duration (e. g. , washing and/or drying phase). • Delay time (e. g. • Cycle end ( • Warning code (e.g. • Error indicator ( Time Same indicator. Time Dry indicator. Steam phase indicator. Auto Dry indicator: Iron dry Cupboard dry...
  • Page 84: Dial And Buttons

    6. DIAL AND BUTTONS 6.1 Introduction • Decrease the spin speed. The display shows only the spin speeds The options/functions are available for the set programme. not available with all • Additional spin options No Spin washing programmes. Check the compatibility...
  • Page 85 ENGLISH containing sand, dust, mud and other When it is activated, the appliance will solid particles. default to this option after you switch it off or change/reset the programme. The options can increase the programme duration. This option increases the programme duration.
  • Page 86 This phase reduces fabric creasing and facilitates the fabric ironing. indicator To activate/deactivate this option, hold the Mode - Dry button pressed for 3 seconds until the indicator comes on/goes off on the display. When it is activated, the appliance will default to this option after you switch it ■...
  • Page 87: Programmes

    ENGLISH The display shows the selected delay 6.17 Start/Pause time. After touching the Start/Pause Touch the Start/Pause button to button, the appliance begins the start, pause the appliance or interrupt a countdown and the door is locked. running programme. 7. PROGRAMMES 7.1 Programme Chart Programme Reference...
  • Page 88 Programme Reference Maxi‐ Programme description Default tem‐ spin (Type of load and soil level) perature speed load Temperature Spin range speed range 1 kg Cottons, Synthetics, Delicates. Short and gentle steam programme to refresh even your Steam very delicate garments, including very delicate garments with sequins, lace etc.
  • Page 89 ENGLISH Programme Reference Maxi‐ Programme description Default tem‐ spin (Type of load and soil level) perature speed load Temperature Spin range speed range 1600 rpm 8 kg White cotton items. This programme re‐ (1600 - moves micro-organisms thanks to a washing Anti-Allergie 400 rpm) phase with the temperature maintained above...
  • Page 90 Programme Reference Maxi‐ Programme description Default tem‐ spin (Type of load and soil level) perature speed load Temperature Spin range speed range Reset position. The display shows dashes only. 1) Cottons energy saving programme. This programme at 60ºC with a load of 8 kg is the reference programme for data entered in the energy label, in compliance with 96/60/EC Di‐...
  • Page 91 ENGLISH Programme ■ ■ ■ Machine Clean ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Anti-Allergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sportswear ■ ■ ■ ■ ■ ■ Outdoor ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Denim ■...
  • Page 92 7.3 Automatic drying Dryness Level Type of fabric Load Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, Extra Dry etc) For towelling materials Denim garments up to 3 kg Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels,...
  • Page 93: Settings

    ENGLISH 7.4 Timed drying Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested (kg) speed duration (rpm) (mins) Extra Dry Cottons and Linen 1600 170 - 190 For towelling (bathrobes, bath towels, etc) 1600 110 - 120 materials 1600 65 - 75 Denim garments 1200 Cupboard Dry...
  • Page 94: Before First Use

    If you deactivate the acoustic signals, they continue to operate when the appliance has a malfunction. 9. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the electrical power is 4. Set and start a programme for cotton available and the water tap is open.
  • Page 95 ENGLISH 10.3 Filling the detergent and 10.4 Check the position of the additives detergent flap 1. Pull out the detergent dispenser until it stops. - Compartment for prewash phase, soak programme or stain re‐ 2. Press the lever down to remove the mover.
  • Page 96 The drain pump can operate shortly before the appliance fills water. 10.7 Starting a programme with the delay start 1. Touch the Delay Start button repeatedly until the display shows the desired delay time. The related indicator comes on.
  • Page 97 ENGLISH 10.8 The ProSense System The ProSense detection is load detection carried out with complete washing programmes only The programme duration in and if the programme the display is referred to a duration has not been medium/high load. reduced by means of the Time Same button.
  • Page 98 Now, you can set a new washing 4. Keep the door and the detergent programme. dispenser slightly ajar to prevent mildew and odours. 10.11 Opening the door - 5. Close the water tap. Adding garments 10.13 Draining water out after...
  • Page 99: Daily Use - Washing & Drying

    ENGLISH Press the On/Off button to activate If you set a programme or an the appliance again. option that ends with water The display shows the end of the last in the drum, the Stand-by programme. function doesn't deactivate Turn the programme dial to set a new the appliance to remind you cycle.
  • Page 100: Daily Use - Drying Only

    11.4 At the end of the drying The time value on the display is the duration of both cycles washing and programme drying, calculated on a default load size. • The appliance stops automatically. • The acoustic signals operate (if they To have a good drying by are active).
  • Page 101: Fluff In The Fabrics

    ENGLISH off. The indicators appear In the display the door locked indicator comes on. on the display and the indicator The display also shows the remaining disappears. programme time. When drying a big amount of 12.4 At the end of the drying laundry, to have good drying performances, make sure programme...
  • Page 102: Hints And Tips

    To prevent the fluff in your laundry, we • Empty the drum. recommend that you: • Clean the drum, the gasket and the door with a wet cloth. • To do not wash dark fabrics after you • Set the Machine Clean programme...
  • Page 103 ENGLISH 14.3 Detergents and other To find out the water hardness in your area, contact your local water authority. treatments Use the correct quantity of water • Only use detergents and other softener. Follow the instructions that you treatments specially made for find on the packaging of the product.
  • Page 104: Care And Cleaning

    • type of laundry Experience will help you to dry the • weight of the load laundry better. Take note of the duration of the cycles done before. 14.10 Additional drying To avoid the static charge at the end of...
  • Page 105 ENGLISH Occasionally, at the end of a cycle the display may show the icon : this is a recommendation to perform the “drum cleaning”. Once the drum cleaning has been performed, the icon disappears. 15.6 Cleaning the detergent Regularly examine the seal and remove dispenser all objects from the inner part.
  • Page 106 15.7 Cleaning the drain pump WARNING! Disconnect the mains plug from the mains socket. Regularly check the drain pump filter and make sure that it is clean. Clean the drain pump if: • The appliance does not drain the water.
  • Page 107 ENGLISH 1. Open the pump cover. 2. Place a suitable bowl below the drain pump access to collect the water that flows out. Always keep a rag nearby to dry up any water spillages when removing the filter. 180˚ 3. Turn the filter 180 degrees in anti-clockwise direction to open it, without removing.
  • Page 108 7. If it is necessary, remove fluff and objects from the filter recess. Make sure that the impeller of the pump can rotate. If it does not rotate, contact the Authorised Service Centre. 8. Clean the filter under the water tap.
  • Page 109: Troubleshooting

    ENGLISH 15.8 Cleaning the inlet hose and the valve filter 45° 20° 15.9 Emergency drain remaining water from the inlet hose and the drain pump. If the appliance cannot drain the water, 1. Disconnect the mains plug from the carry out the same procedure, described mains socket.
  • Page 110 16.1 Introduction The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If the problem persists, contact the Authorised Service Centre. WARNING! Deactivate the appliance before carrying out any check.
  • Page 111 ENGLISH 16.2 Possible failures Problem Possible solution • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that the appliance door is closed. • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
  • Page 112 Problem Possible solution • Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages. There is water on the • Make sure that the water inlet hose and the drain hose floor.
  • Page 113 ENGLISH Problem Possible solution The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour: • The drying phase helps to eliminate some fluff. The laundry is full of dif‐ • Clean the clothes with a fluff remover. ferent colours fluff.
  • Page 114: Consumption Values

    17. CONSUMPTION VALUES Stated values are obtained in laboratory conditions with relevant stand‐ ards. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry and ambient temperature. Water pressure, the supply voltage and the temperature of inlet water may also affect the washing pro‐...
  • Page 115: Guarantee

    ENGLISH Maximum dry load Cotton 4 kg Synthetics 3 kg Spin Speed Maximum spin speed 1550 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil...
  • Page 116 www.electrolux.com/shop...
  • Page 117 WTGL3VI300 Lavante-séchante Notice d'utilisation...
  • Page 118 19. GARANTIE..................... 59 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 119: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 120 Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité • enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
  • Page 121 FRANÇAIS L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une • évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles. La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
  • Page 122: Consignes De Sécurité

    Les assouplissants ou autres produits similaires • doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. Retirez des vêtements tous les objets pouvant • provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes. N'arrêtez jamais la lavante-séchante avant la fin du •...
  • Page 123 FRANÇAIS • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne placez pas de produits appareil endommagé. inflammables ou d'éléments imbibés • N'installez pas l'appareil dans un de produits inflammables à l'intérieur endroit où il ne pourrait pas être ou à proximité de l'appareil, ni sur complètement ouvert.
  • Page 124: Description De L'appareil

    à l’éclairage des logiciel et firmware dont logiciel de pièces d’un logement. réinitialisation, porte, charnière et • Pour remplacer l'éclairage intérieur, joints de porte, autres joints, contactez le service après-vente ensemble de verrouillage de porte, agréé.
  • Page 125: Données Techniques

    FRANÇAIS Poignée d'ouverture du hublot Tuyau de vidange Plaque signalétique Câble d'alimentation électrique Plaque avec batteur en caoutchouc Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Filtre de la pompe de vidange Pieds arrière pour la mise de niveau de l'appareil Pieds avant pour la mise de niveau de l'appareil La plaque signalétique indique le nom du modèle (A), le numéro de produit (B),...
  • Page 126 5.2 L'appareil est équipé de... 5.3 Déballage AVERTISSEMENT! Servez-vous de gants. AVERTISSEMENT! Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil. 1. Placez deux éléments d'emballage en polystyrène sur le sol sous l'appareil. AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons vivement d'être deux pour...
  • Page 127 FRANÇAIS 3. Enlevez la protection en polystyrène du bas. 4. Remettez l'appareil à la verticale et enlevez la protection en polystyrène de la prise. 5. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange des supports de tuyau. Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.
  • Page 128 7. Bouchez les trous à l'aide des caches en plastique qui se trouvent dans le sac contenant le manuel d'utilisation. Placez le plus petit cache F sur le trou supérieur et les deux plus gros caches G sur les trous inférieurs.
  • Page 129 FRANÇAIS 5.5 Raccord des tuyaux et des câbles 1100 mm 1450 mm 1230 mm 960 mm 1360 mm 900 mm Tuyau d'arrivée d'eau 1.Retirez le tuyau d'arrivée d'eau de l'intérieur du tambour. 2. Pour brancher le tuyau d'arrivée d'eau dans la bonne direction et avec le bon angle, vérifiez la position du robinet avant de le brancher à...
  • Page 130 5. Branchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'eau froide avec la tige filetée 3/4. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. Utilisez le tuyau fourni avec l'appareil. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court.
  • Page 131 FRANÇAIS Au tuyau mural Directement à un tuyau de vidange encastré dans le mur et sécurisez-le avec le lien du câble fourni L. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
  • Page 132 Avant de procéder à l'encastrement de l'appareil, approchez-le de la niche et mettez en position le tuyau d'arrivée, le tuyau de vidange et le câble d'alimentation secteur. AVERTISSEMENT! Contrôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni écrasés 5.7 Préparation et assemblage de la porte du meuble...
  • Page 133 FRANÇAIS Si la porte du meuble doit être ouverte de gauche à droite, inversez la position des supports de charnière M avec la plaque magnétique N et la plaque inférieure O. Veillez à ce que la plaque avec l'aimant se trouve en position supérieure.
  • Page 134 Charnières Pour pouvoir fixer les charnières, il est nécessaire de percer deux trous (diam. 35 mm , profondeur 12,5 - 14 mm en fonction de la profondeur de la porte du meuble) sur le côté intérieur de la porte.
  • Page 135: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 5.8 Raccordement électrique Une fois l'appareil installé, assurez-vous que le câble d'alimentation est facilement À la fin de l’installation, vous pouvez accessible. brancher la fiche électrique à la prise Si une intervention électrique est secteur. nécessaire pour installer cet appareil, La plaque signalétique et le chapitre contactez notre service après-vente «...
  • Page 136 Départ/Pause touche Touche Prélavage et option Rinçage plus permanente Départ Différé touche Marche/Arrêt Touche Touche Mode - Séchage et option Anti-froissage permanente Mode Lavage touche Touche Time Same et option Sécurité enfants permanente Touche Taches et option Soft Plus permanente 6.2 Affichage...
  • Page 137 FRANÇAIS Voyant de phase Vapeur. Voyant Séchage auto Prêt à repasser Prêt à ranger Très sec Voyant de phase de lavage Indicateur Rinçage plus. Voyant Douceur Plus. Indicateur de nettoyage du tambour. L'appareil vous recom‐ mande d'effectuer un nettoyage du tambour. Reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 138: Manettes Et Touches

    7. MANETTES ET TOUCHES 7.1 Introduction maximale, sauf avec le programme Denim. Cette touche vous permet de Les options / fonctions ne réduire la vitesse d'essorage par défaut. sont pas disponibles avec Appuyez à plusieurs reprises sur cette tous les programmes de touche pour : lavage.
  • Page 139 FRANÇAIS Le voyant correspondant s'allume au- 7.9 Douceur Plus dessus de la touche. permanent • Utilisez cette option pour ajouter une Sélectionnez cette option pour optimiser phase de prélavage à 30 °C avant la la distribution d'assouplissant et rendre le phase de lavage.
  • Page 140 7.12 Mode - Séchage indicateur Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode séchage. Lorsque le mode séchage est activé, le voyant de la touche est allumé. 7.13 Anti-froissage Cette option ajoute une courte phase anti-froissage à la fin du programme.
  • Page 141: Programmes

    FRANÇAIS À chaque fois que vous appuyez sur Le voyant correspondant s'allume au- cette touche, la durée augmente de dessus de la touche. 5 minutes. Le départ différé sélectionné s'affiche. Après avoir appuyé sur la touche Départ/ Certaines durées ne peuvent pas être sélectionnées selon Pause , l'appareil commence le...
  • Page 142 Programme Vitesse Char‐ Description du programme Température d'essora‐ (Type de charge et degré de salissure) par défaut ge de ré‐ maxi‐ Plage de tem‐ férence male pératures Plage de vitesses d'essora‐ 1200 3 kg Articles en textiles synthétiques ou mélan‐...
  • Page 143 FRANÇAIS Programme Vitesse Char‐ Description du programme Température d'essora‐ (Type de charge et degré de salissure) par défaut ge de ré‐ maxi‐ Plage de tem‐ férence male pératures Plage de vitesses d'essora‐ 1600 8 kg Tous textiles, excepté la laine et les tissus tr/min délicats.
  • Page 144 Programme Vitesse Char‐ Description du programme Température d'essora‐ (Type de charge et degré de salissure) par défaut ge de ré‐ maxi‐ Plage de tem‐ férence male pératures Plage de vitesses d'essora‐ 1600 8 kg Articles en coton blanc. Ce programme éli‐...
  • Page 145 FRANÇAIS Programme Vitesse Char‐ Description du programme Température d'essora‐ (Type de charge et degré de salissure) par défaut ge de ré‐ maxi‐ Plage de tem‐ férence male pératures Plage de vitesses d'essora‐ 1200 1 kg Textiles mixtes (articles en coton et syn‐ tr/min thétiques).
  • Page 146 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 147 FRANÇAIS Programme ■ ■ Propre & sec 60Min 1) Cette option exclut l'option 2) Prélavage et Taches ne peuvent pas être sélectionnées en même temps. 3) Si vous sélectionnez l’option Sans essorage, l’appareil effectue uniquement une vidange. Détergents appropriés pour chaque programme Programme Poudre uni‐...
  • Page 148 8.2 Woolmark Apparel Care - aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave-linge. Consultez Bleu l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le séchage et le lavage. M1380 • Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Page 149 FRANÇAIS Niveau de séchage Type de textile Charge Coton et lin jusqu'à 4 kg (peignoirs, serviettes de Prêt à ranger bain, etc.) Pour les articles à ranger directe‐ ment Textiles synthétiques et jusqu'à 3 kg mixtes (pull-overs, chemisiers, sous-vêtements, draps et linge de maison) Textiles délicats jusqu'à...
  • Page 150 Niveau de sé‐ Type de textile Char Vites‐ Durée sug‐ chage gérée (min) (kg) d'es‐ sora‐ ge (tr/ min) Prêt à ranger Coton et lin 1600 160 - 180 Pour les arti‐ (peignoirs, serviettes de bain, etc.) cles à ranger...
  • Page 151: Réglages

    FRANÇAIS 9. RÉGLAGES 9.1 Signaux sonores Pour activer/désactiver les signaux sonores lorsque le programme est Cet appareil est doté de signaux sonores terminé, appuyez simultanément sur les différents qui se déclenchent lorsque : touches pendant environ • Vous allumez l'appareil (signal court 2 secondes.
  • Page 152 - Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. - Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal ATTENTION! indiqué...
  • Page 153 FRANÇAIS 3. Si nécessaire, sélectionnez une ou plusieurs options en appuyant sur les touches correspondantes. Les indicateurs correspondants s'allument et les informations données changent en conséquence. Si une sélection est impossible, un signal sonore retentit et s'affiche. 11.6 Départ d'un programme Avec le volet en position BASSE : •...
  • Page 154 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la dans ce cas, pendant 30 secondes, il est possible de mettre l'appareil en pause et touche Départ Différé jusqu'à ce de retirer l'excédent de vêtements. s'affiche. Dès que vous avez retiré l'excédent de 3.
  • Page 155 FRANÇAIS 11.10 Annulation d'un 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du programme en cours linge. Fermez le hublot et touchez le 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt bouton Départ/Pause Le programme ou le départ différé se pour annuler le programme et poursuit.
  • Page 156: Utilisation Quotidienne - Lavage Et Séchage

    • Le hublot reste verrouillé. • Vous n'avez pas utilisé l'appareil • Vous devez vidanger l'eau pour depuis 5 minutes alors qu'aucun pouvoir ouvrir le hublot : programme n'est en cours. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 1. Si nécessaire, appuyez sur la touche pour mettre à...
  • Page 157 FRANÇAIS Mode - Séchage pour effectuer un selon le poids d'une charge par programme lavage&séchage complet. défaut. Procédez comme suit : Pour obtenir de bons résultats de séchage tout en 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt économisant de l'énergie et pendant quelques secondes pour du temps, vous ne pouvez allumer l'appareil.
  • Page 158: Utilisation Quotidienne - Séchage Uniquement

    30 minutes ou plus si l'option Anti- 1. Sortez le linge de l'appareil. froissage est réglée. 2. Vérifiez que le tambour est vide. La phase anti-froissage réduit le Après la phase de séchage, froissage du linge. nettoyez le tambour, le joint Vous pouvez retirer le linge avant la et l'intérieur du hublot avec...
  • Page 159: Peluches Sur Les Textiles

    FRANÇAIS • Le voyant de la touche Départ/Pause L'indicateur de hublot verrouillé s'allume. s'éteint. Le voyant de verrouillage L'affichage indique la durée restante du du hublot s'éteint. programme. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 13.3 Séchage chronométrique 30 minutes ou plus si l'option Anti- froissage est réglée.
  • Page 160: Conseils

    Si vous utilisez fréquemment peluches. l'appareil, effectuez • Appuyez sur la touche Départ/Pause régulièrement le programme pour lancer le programme. de nettoyage. 15. CONSEILS rubans, et tout autre élément pouvant AVERTISSEMENT! se détacher. Reportez-vous aux chapitres •...
  • Page 161 FRANÇAIS • Si vous utilisez des tablettes ou des capsules de détergent, mettez-les toujours à l’intérieur du tambour, et non pas dans le distributeur de détergent. Une quantité insuffisante de détergent peut causer : • résultats de lavage insatisfaisants, • charge de lavage grise, •...
  • Page 162 Dans les régions • = Le vêtement peut être séché en où l'eau est douce, il n'est pas machine nécessaire d'utiliser un adoucisseur • = Le cycle de séchage est à haute d'eau. température Pour connaître la dureté de l'eau dans •...
  • Page 163: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 16. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 16.2 Retrait des objets AVERTISSEMENT! étrangers Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Assurez-vous que les poches sont vides et que 16.1 Calendrier de nettoyage tous les éléments libres sont périodique attachés avant de lancer votre cycle. Reportez-vous Le nettoyage périodique permet de au paragraphe «...
  • Page 164 Les produits de lavage habituels Respectez toujours les contiennent déjà des agents instructions figurant sur adoucisseurs d'eau, mais nous vous l'emballage du produit. recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, 16.7 Nettoyage du tambour tambour vide, avec un produit de détartrage.
  • Page 165 FRANÇAIS 1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur 4. Réinstallez le distributeur de lavage le loquet vers le bas comme indiqué dans ses rails et fermez-le. Lancez sur l'illustration, puis retirez le un programme de rinçage sans distributeur. vêtement dans le tambour. 2.
  • Page 166 Pour nettoyer la pompe, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la pompe. 2. Placez un récipient sous le logement de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque...
  • Page 167 FRANÇAIS 6. Tournez le filtre vers la gauche pour le retirer. 7. Si nécessaire, retirez les peluches et objets du logement du filtre. Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente.
  • Page 168 10. Fermez le couvercle de la pompe. Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour le lavage principal.
  • Page 169: Dépannage

    FRANÇAIS évacuez toute l'eau restant dans le tuyau AVERTISSEMENT! d'alimentation et la pompe de vidange. Assurez-vous que la 1. Débranchez l'appareil de la prise de température est supérieure à courant. 0 °C avant d'utiliser à 2. Fermez le robinet d'eau. nouveau l'appareil.
  • Page 170 • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. • Assurez-vous que la pression de l’alimentation d'eau est L'appareil ne se rem‐ suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en plit pas d'eau correc‐ charge de l’eau. tement. • Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas bouchée.
  • Page 171 FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien connectée dans la prise de courant. • Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne dé‐...
  • Page 172 Problème Solution possible La durée du pro‐ • La ProSense System est capable d'ajuster la durée du gramme augmente programme en fonction du type et de la quantité de linge. ou diminue durant Reportez-vous au chapitre « détection ProSense System l'exécution du pro‐...
  • Page 173: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ATTENTION! pour éteindre l'appareil. Risque de brûlures ! 2. Débranchez la fiche d'alimentation Assurez-vous que la de la prise secteur. température de l'eau et le 3. Poussez le levier de déverrouillage linge ne sont pas brûlants. d'urgence une fois vers le bas.
  • Page 174 Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un programme.
  • Page 175: Garantie

    FRANÇAIS Programme Litres h:mm °C Coton 1.75 3:45 1600 90 °C Coton 0.75 3:30 1600 60 °C Coton 0.25 2:50 1600 20 °C Synthétiques 0.65 2:20 1200 40 °C Délicats 0.30 0:50 1200 30 °C Laine 0.25 1:05 1200 30 °C 1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage.
  • Page 176 Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
  • Page 180 www.electrolux.com/shop...
  • Page 181 WTGL3VI300 Lavasciuga Istruzioni per l’uso...
  • Page 182 18. VALORI DI CONSUMO.................. 56 19. GARANZIA..................... 58 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 183: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 184 I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e • manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche • dell'apparecchiatura. Questa apparecchiatura è destinata ad un uso • domestico e applicazioni simili, quali: cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Page 185 ITALIANO L'aria non deve essere scaricata in un canale • utilizzato per i fumi di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili. La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di • ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa). Non superare il volume di carico massimo di 8 kg •...
  • Page 186: Istruzioni Di Sicurezza

    Non arrestare mai la lavasciuga prima del termine del • ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il calore residuo. La parte finale del ciclo della lavasciuga avviene • senza calore (ciclo di raffreddamento) al fine di garantire che gli indumenti raggiungano una temperatura che non causa danni agli stessi.
  • Page 187 ITALIANO 2.2 Collegamento elettrico • Verificare che tutti gli oggetti metallici vengano tolti dal bucato. AVVERTENZA! • Asciugare esclusivamente tessuti Rischio di incendio e scossa idonei all'asciugatura elettrica. nell'apparecchiatura. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate • L'apparecchiatura deve disporre di sull'etichetta dei singoli capi.
  • Page 188: Descrizione Del Prodotto

    modelli.
  • Page 189: Dati Tecnici

    ITALIANO La targhetta identificativa riporta il no‐ me del modello (A), il numero di prodotto (B), le classificazioni elettriche (C) e il nu‐ Mod. xxxxxxxxx Prod.No. 910000000 00 mero di serie (D). 000V ~ 00Hz 0000 W 00000000 4. DATI TECNICI Dimensioni Larghezza/Altezza/ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm...
  • Page 190 5.2 L'apparecchiatura è dotata di... 5.3 Disimballo AVVERTENZA! Utilizzare i guanti. AVVERTENZA! Prima di installare l'apparecchiatura, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i bulloni per il trasporto. 1. Appoggiare gli elemeni dell'imballaggio in polistirolo sul pavimento, sotto all'apparecchiatura.
  • Page 191 ITALIANO 3. Togliere la protezione di polistirolo dal fondo. 4. Riportare l'apparecchiatura in posizione verticale e togliere la protezione zoccolo in polistirolo. 5. Staccare il cavo di alimentazione e il tubo di scarico dagli appositi supporti. Si può vedere dell'acqua fuoriuscire dal tubo di scarico.
  • Page 192 7. Chiudere i fori con i cappucci in plastica presenti nel sacchetto del manuale dell'utente. Mettere il cappuccio più piccolo F nel foro superiore e i due cappucci più grandi G nei fori inferiori. Consigliamo di conservare l'imballaggio e i bulloni per il trasporto per quando si sposta l'apparecchiatura.
  • Page 193 ITALIANO 5.5 Collegamento tubi flessibili e cavi 1100 mm 1450 mm 1230 mm 960 mm 1360 mm 900 mm Tubo di carico 1.Togliere il tubo d'ingresso dall'interno del cestello. 2. Per collegare il tubo di ingresso dell'acqua nella direzione corretta e con l'inclinazione giusta, controllare la posizione del rubinetto dell'acqua prima di collegarlo alla parte posteriore dell'apparecchiatura.
  • Page 194 5. Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto dell'acqua fredda con filettatura 3/4". AVVERTENZA! Accertarsi che non vi siano perdite negli attacchi. Utilizzare il tubo flessibile fornito in dotazione con l’apparecchiatura. Non usare una prolunga se il tubo di carico dell'acqua è troppo corto.
  • Page 195 ITALIANO Ad un tubo a parete Direttamente in una conduttura di scarico incassata nel muro del locale e serrare con la fascetta fornita in dotazione L. È possibile prolungare il tubo di scarico fino a un massimo di 400 cm. Contattare il Centro Assistenza per l'altro tubo di scarico e la prolunga.
  • Page 196 Prima di procedere con l'incasso dell'apparecchiatura, avvicinarla all'incasso e preposizionare il tubo flessibile di ingresso, il tubo di scarico e il cavo di alimentazione. AVVERTENZA! Verificare che non siano piegati o schiacciati. 5.7 Preparazione e montaggio della porta del mobile La porta del mobile dovrebbe avere le seguenti dimensioni: •...
  • Page 197 ITALIANO Se la porta del mobile deve essere aperta da sinistra a destra, invertire la posizione dei supporti ceniera M con la piastra magnetica N e la piastra inferiore O. Verificare che la piastra con la calamita sia nella posizione superiore.
  • Page 198 Cerniere Per montare le cerniere è necessario praticare due fori ciechi (diametro 35 mm, profondità 12,5 - 14 mm a seconda della profondità della porta del mobile) sul lato interno della porta. Le cerniere verranno fissate alla porta per...
  • Page 199: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO 5.8 Collegamento elettrico Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo Al termine dell'installazione è possibile l’installazione dell’apparecchiatura. collegare la spina di rete alla presa di Per qualsiasi intervento elettrico corrente. necessario per l'installazione di questa La targhetta di identificazione e il capitolo apparecchiatura, contattare il nostro "Dati tecnici"...
  • Page 200 Partenza Ritardata tasto Prelavaggio toccare il tasto l'opzione permanente Extra tasto Modalità - Asciugatura Risciacquo opzione permanente Anti-piega pulsante Acceso/Spento pulsante Stesso Tempo toccare il tasto Modalità - Lavaggio tasto l'opzione permanente Blocco bambini tasto Macchie e opzione permanente Più Morbido 6.2 Display...
  • Page 201: Selettore E Tasti

    ITALIANO Indicatore Fase vapore. Indicatore Asciugatura automatica: Pronto stiro Asciutto armadio Extra asciutto Indicatore fase di lavaggio Indicatore Extra risciacquo. Indicatore Più Morbido Spia Pulizia cesto. Questo è un consiglio: eseguire la pulizia del cestello. Fare riferimento al paragrafo "Pulizia del cestello" nel capitolo "Cura e pulizia".
  • Page 202 7.3 Temperatura L'apparecchiatura svuota l'acqua automaticamente Quando viene selezionato un dopo circa 18 ore. programma di lavaggio, l’apparecchiatura propone 7.5 Modalità - Lavaggio automaticamente una temperatura predefinita. Questo pulsante consente di attivare o disattivare la modalità di lavaggio. Toccare ripetutamente questo tasto fino Quando la modalità...
  • Page 203 ITALIANO L'indicatore corrispondente sopra al adatto per un carico completo di touch si illumina. indumenti con livello di sporcizia normale. Usare questa opzione per i capi con macchie difficili da rimuovere. un ciclo rapido per un carico Quando si imposta questa opzione, completo di indumenti con livello normale versare lo smacchiatore nello scomparto di sporcizia.
  • Page 204 Per attivare/disattivare questa opzione, • Pronto stiro: biancheria da tenere premuto il tasto Stesso Tempo stirare. fino a che l'indicatore non compare/ • Asciutto armadio: biancheria da sparisce sul display. riporre. • Extra asciutto: biancheria da Quando è attivata, l'apparecchiatura asciugare completamente.
  • Page 205: Programmi

    ITALIANO 8. PROGRAMMI 8.1 Tabella dei programmi Programma Velocità Carico Descrizione del programma Temperatura di centri‐ massi‐ (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita fuga di ri‐ Gamma di ferimento temperatura Gamma velocità centrifuga 1600 8 kg giri/min Eco 40-60 1600 (Modalità...
  • Page 206 Programma Velocità Carico Descrizione del programma Temperatura di centri‐ massi‐ (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita fuga di ri‐ Gamma di ferimento temperatura Gamma velocità centrifuga Programma vapore Sarà possibile usare il programma a vapore per ridurre le grinze e i cattivi odori indumenti che devono solo essere rinfrescati, evitando il lavaggio.
  • Page 207 ITALIANO Programma Velocità Carico Descrizione del programma Temperatura di centri‐ massi‐ (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita fuga di ri‐ Gamma di ferimento temperatura Gamma velocità centrifuga 1200 Ciclo di manutenzione con acqua calda per giri/min pulire e rinfrescare il cesto e rimuovere i resi‐ Pulizia (1200 - dui che potrebbero produrre odori.
  • Page 208 Programma Velocità Carico Descrizione del programma Temperatura di centri‐ massi‐ (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita fuga di ri‐ Gamma di ferimento temperatura Gamma velocità centrifuga 1200 2 kg Non usare ammorbidente e fare giri/min Outdoor in modo che non vi siano residui (1200- 400 30 °C...
  • Page 209 ITALIANO Programma Velocità Carico Descrizione del programma Temperatura di centri‐ massi‐ (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita fuga di ri‐ Gamma di ferimento temperatura Gamma velocità centrifuga Reimpostare la posizione. Il display visualizza solo trattini. 1) Conforme al regolamento UE 2019/2023 della Commissione. Questo programma a temperatura e velocità...
  • Page 210 Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Delicati ■ ■ ■ ■ Lana/Lavaggio a mano ■ ■ Vapore ■ ■ ■ Centrifuga/Scarico ■ ■ ■ ■ ■ ■ Risciacquo ■ ■ ■ Pulizia ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 211 ITALIANO Detergenti idonei per ciascun programma Programma Polvere uni‐ Liquido uni‐ Liquido per Delicati in Speciale versale colorati lana versale Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Cotoni ▲ ▲ ▲ Sintetici ▲ ▲ ▲ Delicati ▲ ▲ Lana/Lavag‐ ▲ ▲ gio a mano Antiallergico ▲...
  • Page 212 8.3 Asciugatura automatica Livello asciugatura Tipo di tessuto Carico Cotoni e biancheria per la fino a 4 kg casa Asciutto extra (accappatoi, asciugamani, Per capi in spugna ecc.) Indumenti in denim fino a 3 kg Cotoni e biancheria per la...
  • Page 213 ITALIANO Livello asciu‐ Tipo di tessuto Cari‐ Velo‐ Durata con‐ gatura cità di sigliata (in (kg) centri‐ minuti) fuga (giri/ min.) 1600 110 - 120 1600 65 - 75 Indumenti in denim 1200 165 - 175 1200 75 - 85 Asciutto ar‐...
  • Page 214: Impostazioni

    9. IMPOSTAZIONI 9.1 Segnali acustici Per attivare/disattivare i segnali acustici quando il programma è Questa apparecchiatura ha vari segnali completato, premere acustici, che funzionano quando: contemporaneamente • Viene attivata l'apparecchiatura circa 2 secondi. Il display visualizza On o (breve suono speciale).
  • Page 215 ITALIANO ATTENZIONE! Dopo un ciclo di lavaggio, Verificare che non resti ove necessario, rimuovere bucato impigliato fra la gli eventuali residui di guarnizione e l'oblò per detersivo dal cassetto del evitare il rischio di perdite di detersivo. acqua e danni al bucato. 11.4 Controllare la posizione Lavando le macchie più...
  • Page 216 La pompa di scarico funziona brevemente prima che l'apparecchiatura si riempia di acqua. 11.7 Avvio del programma con partenza ritardata 1. Toccare ripetutamente il tasto Partenza Ritardata finché il display non mostra il ritardo desiderato. La spia corrispondente si Accertarsi che l'inserto non venga accende.
  • Page 217 ITALIANO 3. Premere nuovamente il tasto Avvio/ Circa 20 minuti dopo l'avvio Pausa per avviare il nuovo conto del programma, la durata del alla rovescia. programma potrebbe essere nuovamente modificata a 11.8 Rilevamento del carico seconda della capacità di ProSense System assorbimento dell'acqua dei tessuti.
  • Page 218 Se il ProSense System si è La spia del tasto Avvio/Pausa concluso e il riempimento spegne. dell'acqua è già iniziato, inizia il nuovo programma La porta si sblocca e la spia spegne. senza ripetere il ProSense System. L'acqua e il 1.
  • Page 219: Utilizzo Quotidiano - Lavaggio Easciugatura

    ITALIANO Premere il tasto pulsante Acceso/ 2. Premere il tasto Avvio/Pausa l'apparecchiatura scarica l'acqua ed Spento per accendere esegue la centrifuga. nuovamente l'apparecchiatura. • Dopo 5 minuti dal termine del La spia dell'opzione Antipiega programma di lavaggio. scompare. Premere il tasto pulsante Acceso/ Impostando l'opzione Spento per attivare nuovamente...
  • Page 220 Procedere come segue: Per buoni risultati di asciugatura utilizzando 1. Premere il tasto pulsante Acceso/ meno energia e in breve Spento per alcuni secondi per tempo, l'apparecchiatura non attivare l’apparecchiatura. permette di impostare una 2. Caricare il bucato un capo alla volta.
  • Page 221: Utilizzo Quotidiano - Asciugatura

    ITALIANO circa 30 minuti o più se è stata 1. Togliere la biancheria impostata l'opzione Anti-piega. dall'apparecchiatura. La fase anti-pieghe riduce le pieghe. 2. Assicurarsi che il cesto sia vuoto. La biancheria può essere estratta Dopo la fase di asciugatura, prima della conclusione della fase pulire il cesto, la guarnizione anti-piega.
  • Page 222: Lanugine Negli Indumenti

    Sul display si accende la spia di porta • La spia del tasto Avvio/Pausa bloccata spegne. Il simbolo di blocco dell'oblò Sul display compare anche il tempo si spegne. residuo del programma. L'apparecchiatura continua a funzionare con la fase anti-piega per 13.3 Tempo di asciugatura...
  • Page 223: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO • Impostare il programma Pulizia e Se l'apparecchiatura viene Modalità - Asciugatura insieme per utilizzata di frequente, attivare l'azione anti-lanugine. avviare regolarmente il programma di pulizia. • Premere il pulsante Avvio/Pausa per avviare il programma. 15. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Page 224 15.3 Tipo e quantità di • risciacquo inadeguato, • un maggiore impatto sull'ambiente. detersivo 15.4 Suggerimenti ecologici La scelta del detersivo e l'uso di quantità corrette non solo influisce sulle Per risparmiare acqua, energia e prestazioni di lavaggio, ma aiuta anche contribuire a proteggere l’ambiente,...
  • Page 225: Pulizia E Cura

    ITALIANO 15.9 Durata del ciclo di • Controllare che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Per maggiori asciugatura informazioni fare riferimento al capitolo sull'installazione. Il tempo di asciugatura può variare in • Per conoscere il massimo carico di base ai seguenti fattori: biancheria ammesso per i programmi •...
  • Page 226 16.3 Pulizia esterna Programma indicativo di pulizia periodica Pulire l'apparecchiatura esclusivamente Disincrostazione Due volte l’anno con acqua tiepida saponata. Asciugare perfettamente tutte le superfici. Non Lavaggio di manu‐ Una volta al mese utilizzare spugne abrasive o materiale tenzione abrasivo.
  • Page 227 ITALIANO 16.6 Guarnizione della porta 3. Aggiungere una piccola quantità di detersivo in polvere nel cesto vuoto con doppio elemento di blocco per risciacquare tutti i residui rimasti. dell'estremità Di tanto il tanto al termine di L’apparecchiatura è progettata con un un ciclo potrebbe comparire sistema di scarico autopulente che sul display l'icona...
  • Page 228 16.9 Pulizia della pompa di scarico AVVERTENZA! Scollegare la spina dalla presa di corrente. Controllare a intervalli regolari il filtro della pompa di scarico e verificare che sia pulito. Pulire la pompa di scarico se: • L'apparecchiatura non scarica 3.
  • Page 229 ITALIANO 1. Aprire il coperchio della pompa. 2. Collocare una ciotola adatta sotto all'accesso della pompa di scarico per raccogliere l'acqua che fuoriesce. Tenere sempre a portata di mano uno straccio per asciugare l'acqua che potrebbe fuoriuscire quando si toglie il filtro. 180˚...
  • Page 230 7. Se necessario, togliere la lanugine e gli oggetti dall'incasso del filtro. Assicurarsi che il girante della pompa possa ruotare. Se non ruota, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. 8. Pulire il filtro sotto al rubinetto dell'acqua. 9. Ricollocare il filtro nelle guide speciali ruotandolo in senso orario.
  • Page 231 ITALIANO 16.10 Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola 45° 20° 16.11 Scarico di emergenza 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Qualora il dispositivo non scarichi acqua, 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. eseguire la stessa procedura descritta 3.
  • Page 232: Risoluzione Dei Problemi

    17. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 17.1 Codici di allarme e possibili guasti L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). AVVERTENZA! Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi controllo.
  • Page 233 ITALIANO • Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito. • Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o pie‐ L’apparecchiatura gato. non scarica l’acqua. • Assicurarsi che il filtro di scarico non sia ostruito. Se ne‐ cessario, pulire il filtro.
  • Page 234 Problema Possibile soluzione L’apparecchiatura ca‐ • Assicurarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corret‐ rica e scarica l’acqua ta. Il tubo flessibile potrebbe essere posizionato troppo immediatamente. basso. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. • Impostare il programma di centrifuga.
  • Page 235 ITALIANO Problema Possibile soluzione Troppa schiuma nel • Ridurre la quantità di detersivo. cesto durante il ciclo di lavaggio. Dopo il ciclo di lavag‐ • Verificare che l'aletta si trovi nella posizione corretta (SU gio ci sono alcuni re‐ per detersivo in polvere - GIÙ per detersivo liquido). sidui di detersivo del •...
  • Page 236: Valori Di Consumo

    Assicurarsi che il livello L'interruttore di sblocco di dell'acqua all'interno del emergenza si trova dove indicato cesto non sia elevato. Se nella seguente immagine. necessario, eseguire uno scarico di emergenza, (fare riferimento alla sezione "Scarico di emergenza"...
  • Page 237 ITALIANO 18.3 Conforme al regolamento UE 2019/2023 della Commissione Solo lavaggio Eco 40-60 pro‐ giri/ Litri h:mm °C gramma Pieno carico 1.085 3:30 1551 Mezzo carico 0.675 2:40 1551 1/4 di carico 0.375 2:40 1551 1) Velocità massima di centrifuga. Ciclo di lavaggio e asciugatura Eco 40-60 pro‐...
  • Page 238: Garanzia

    Programma giri/ Litri h:mm °C Cotoni 0.25 2:50 1600 20 °C Sintetici 0.65 2:20 1200 40 °C Delicati 0.30 0:50 1200 30 °C Lana 0.25 1:05 1200 30 °C 1) Indicatore di riferimento della velocità di centrifuga. 2) Adatto per il lavaggio di tessuti molto sporchi.
  • Page 239 ITALIANO Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono 0848 848 111 comprese le spese di manodopera, di...
  • Page 240 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières