Page 2
13. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE ET SÉCHAGE......40 14. UTILISATION QUOTIDIENNE - SÉCHAGE UNIQUEMENT......42 15. PELUCHES DANS LES TISSUS..............44 16. CONSEILS......................44 17. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...............47 18. DÉPANNAGE....................55 19. VALEURS DE CONSOMMATION..............61 20. GARANTIE..................... 63 21. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......64 My Electrolux Care app...
Page 3
FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 4
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 5
FRANÇAIS lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • L'appareil peut être installé de façon autonome ou • sous un plan de travail si l'espace disponible le permet.
Page 6
Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être • réutilisés. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, • son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique.
Page 7
FRANÇAIS sortir immédiatement tout le linge et de le déplier séparément pour dissiper la chaleur résiduelle. Le cycle de séchage de la lavante-séchante se • termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour que le linge atteigne une température plus basse qui lui évitera de subir des dommages.
Page 8
• Utilisez toujours une prise de courant • Ne placez pas de produits de sécurité correctement installée. inflammables ou d’éléments imbibés • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise de produits inflammables à l’intérieur, et de rallonges. à proximité ou au-dessus de •...
Page 9
FRANÇAIS uniquement des pièces de rechange • Concernant la/les lampe(s) à d'origine. l’intérieur de ce produit et les lampes • Veuillez noter qu’une autoréparation de rechange vendues séparément : ou une réparation non professionnelle Ces lampes sont conçues pour peuvent avoir des conséquences sur résister à...
Page 10
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil 13 14 Plan de travail Fentes d’aération Distributeur de produit de lavage Tuyau de vidange de l’eau Filtre(s) à air Vanne d'arrivée d'eau Bandeau de commande Câble d’alimentation Poignée d'ouverture du hublot Boulons de transport Plaque signalétique...
Page 11
FRANÇAIS Le niveau de protection contre l’infiltration de IPX4 particules solides et d’humidité est assuré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité Eau froide Alimentation en eau Pression de l’arrivée Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) d’eau Maximale...
Page 12
7. Retirez la protection en polystyrène en bas de l'appareil. 3. Retirez le film interne. 8. Remettez l'appareil en position verticale. 4. Ouvrez le hublot et retirez la cale en polystyrène du joint du hublot, ainsi que tous les articles présents dans le tambour.
Page 13
FRANÇAIS 11. Retirez les entretoises en plastique. Nous vous recommandons 12. Placez les caches en plastique, de conserver l'emballage et fournis dans le sachet du manuel les boulons de transport en d'utilisation, dans les trous. vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. 5.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé...
Page 14
45º 45º 20º 20º L'appareil doit être de niveau et stable. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en Une mise de niveau correcte position verticale. évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de 3. Si nécessaire, desserrez la bague de l'appareil au cours de son serrage pour bien la positionner.
Page 15
FRANÇAIS à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil. La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement. Vérifiez que l'extrémité du tuyau de vidange n'est pas plongée dans l'eau. Il Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée pourrait y avoir un reflux d'eau et contactez le service après-vente d'eau sale dans l'appareil.
Page 16
5.7 Raccordement électrique À la fin de l’installation, vous pouvez brancher la fiche électrique à la prise secteur. La plaque signalétique et le chapitre « Données techniques » indiquent les valeurs électriques nominales nécessaires. Assurez-vous qu’elles sont compatibles avec l’alimentation secteur.
Page 17
FRANÇAIS 6. BANDEAU DE COMMANDE 6.1 Description du bandeau de commande 11 10 Sélecteur de programme Touche Gain de temps (Zeit Sparen Rapide) Affichage Touche Anti-froissage (Knitterschutz Touche de réglage de la durée de Anti-froissage) séchage (Trockenzeit Minuterie) Touche Taches/Prélavage (Flecken/ Touche de réglage du degré...
Page 18
Voyant de poids du linge. Le voyant clignote lors de l’estimation de la charge de linge (consultez « ProSensele paragraphe Détec‐ tion de la charge »). Voyant de charge maximale. Il clignote lorsque la charge de linge dépasse la charge maximale prévue pour le programme sélection‐...
Page 19
FRANÇAIS Voyant Prêt à ranger. Voyant Séchage +. Voyant de température. Le voyant apparaît lorsque vous sélec‐ tionnez un lavage à froid. Voyant de vitesse d’essorage. Voyant Arrêt cuve pleine. Voyant Extra silence. Voyant Prélavage. Voyant Détachage. Voyant Démarrage retardé. 6.3 Plaques multilingues Des plaques adhésives en différentes langues sont fournies avec l'appareil.
Page 20
7.2 Introduction Le tambour tourne régulièrement pour réduire le froissage. Les options/fonctions ne Le hublot reste verrouillé. Le tambour sont pas compatibles avec tourne régulièrement pour réduire le tous les programmes de froissage. Vous devez vidanger l’eau lavage. Vérifiez la pour déverrouiller la porte.
Page 21
FRANÇAIS La durée du programme est ajustée en Cette option peut conséquence sur l'affichage. rallonger la durée du programme. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant au-dessus de la touche Cette option n'est pas s'allume. disponible avec des Cette option peut également températures de lavage être utilisée pour diminuer la inférieures à...
Page 22
7.10 Trockengrad Niveau 7.11 MODE séchage Grâce à cette touche, un cycle peut effectuer : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner • un lavage uniquement : le voyant l'un des 3 degrés de séchage proposés Waschen Lavage est allumé.
Page 23
FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par sorage de ré‐ maxi‐ défaut férence male Plage de tempéra‐ Plage de vi‐ tures tesses d'es‐ sorage Eco 40-60 + Niveau 6 kg Faible cycle d’énergie pour le coton. Prêt à Ranger (mo‐ de Séchage simple) Tissus en coton blanc et coloré.
Page 24
Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par sorage de ré‐ maxi‐ défaut férence male Plage de tempéra‐ Plage de vi‐ tures tesses d'es‐ sorage N'utilisez pas d'adoucis‐ Outdoor sant et assurez-vous 30 °C que le compartiment 40 °C - Froid lessive ne contient pas de résidus d'adoucis‐...
Page 25
FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par sorage de ré‐ maxi‐ défaut férence male Plage de tempéra‐ Plage de vi‐ tures tesses d'es‐ sorage Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats. Programme pour rin‐ Spülen Rinçage cer et essorer le linge.
Page 28
Lessive adaptée pour chaque programme Programme Poudre uni‐ Produit les‐ Produit les‐ Laine déli‐ Program‐ siviel liqui‐ siviel liqui‐ cate mes spé‐ verselle de univer‐ de pour ciaux couleurs Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Baumwolle/ ▲ ▲ ▲ Coton Pflegeleicht Synthéti‐...
Page 29
FRANÇAIS sensation de neuf de vos vêtements. • sécher en machine les vêtements Vous pouvez même utiliser le parfum en lavés avec le parfum. L'odeur toute sécurité avec les programmes s'évaporerait. Cachemire et Vapeur, s’ils sont • utiliser le parfum pour d'autres usages disponibles, pour les tissus délicats que ceux décrits ici.
Page 30
Niveau de séchage Type de textile Charge Vêtements de sport d’ex‐ jusqu’à 2kg térieur (vêtements d’extérieur, de travail, de sport, imperméa‐ bles et tissus perméables à l’air, vestes d’extérieur) Coton et lin jusqu’à 6 kg (draps, nappes, chemises, Prêt à repasser etc.)
Page 31
FRANÇAIS 8.5 Woolmark Wool Care - Bleu conformément aux instructions figurant sur l’étiquette du vêtement et à celles émises par le fabricant de cette machine à laver. M1230. • Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été testé et approuvé par The Woolmark Company.
Page 32
9.2 Installation et configuration 5. Suivez les instructions de l'application pour enregistrer et My AEG Care configurer l'appareil. My AEG Care vous permet 9.3 Configuration de la de contrôler l’entretien de connexion sans fil de l’appareil votre linge avec un appareil mobile.
Page 33
FRANÇAIS 6. Si la connectivité est configurée, La Commande à distance lorsque l'écran d'information du s'active automatiquement programme réapparaît, le voyant lorsque vous appuyez sur la s'affiche. touche Start/Pause Départ/ Pause pour lancer le programme, mais il est également possible de lancer un programme de lavage à...
Page 34
9.6 Wi-Fi toujours activé Il est possible d’allumer l’appareil en appuyant sur la Ein/Aus Marche/Arrêt La fonction Wi-Fi est toujours disponible touche ou via l’application. dans l’application. La fonction Wi-Fi toujours Cette fonction maintient l’appareil activée peut affecter votre connecté...
Page 35
FRANÇAIS • L'appareil présente une anomalie de lorsque vous sélectionnez un nouveau fonctionnement (suite de signaux programme. courts pendant environ 5 minutes). • Appuyez simultanément sur les Pour désactiver/activer les signaux touches Temp et Schleudern sonores lorsque le programme est Essorage une fois pour ajouter un terminé, appuyez simultanément sur les rinçage supplémentaire.
Page 36
Ces données sont indicatives et font L'affichage indique référence à la quantité de produit de 2. Dépliez les articles le plus possible. lavage recommandée sur l'emballage du Mettez le linge dans le tambour, un détergent pour une charge maximale.
Page 37
FRANÇAIS Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage. 12.6 Vérification de la position du volet 1. Tirez le distributeur de détergent jusqu’à la butée. 2. Abaissez le levier pour retirer le Avec le volet en position distributeur.
Page 38
Le voyant correspondant cesse de pause. Le voyant correspondant clignoter et reste fixe. clignote. Sur l'affichage, le voyant de la phase en 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la cours commence à clignoter et touche Zeitvorwahl Départ Différé l'indicateur du pourcentage de détergent jusqu'à...
Page 39
FRANÇAIS 12.13 Ouverture de la porte - Par ex., la phase de lavage ou de Ajout de vêtements prélavage est en cours : Lorsque la phase se termine, le voyant Pendant le déroulement d'un programme correspondant cesse de clignoter et ou du départ différé, le hublot de reste fixe.
Page 40
Cinq minutes après la fin du programme, • Si vous avez sélectionné la fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil effectue uniquement automatiquement l'appareil. une vidange. Lorsque vous rallumez Le voyant de l'option s'éteint, l'appareil, le dernier tandis que le voyant clignote, puis programme sélectionné...
Page 41
FRANÇAIS 13.1 Programme Lavage & 4. Appuyez sur la touche MODE une fois pour activer également la Séchage complet fonction de séchage. Les voyants Waschen Lavage et Trocknen Programme Non-Stop Séchage s'allument. Les voyants automatique (séchage enchaîné) s'affichent. L’affichage L’appareil est équipé du programme indique également la charge NonStop 3h/3kg, un programme maximale recommandée pour un...
Page 42
2. Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause pour lancer le Prêt à ranger : pour programme. L'estimation ProSense les articles en coton et démarre. synthétiques ; Sur l'affichage, l'indicateur Hublot verrouillé apparaît et l'indicateur de la phase en cours commence à clignoter.
Page 43
FRANÇAIS 14.1 Préparation au séchage L'affichage indique la durée du programme de séchage. 1. Appuyez sur la touche Ein/Aus Pour obtenir de bons Marche/Arrêt pendant quelques résultats de séchage tout en secondes pour allumer l'appareil. économisant de l'énergie et Si vous sélectionnez un du temps, vous ne pouvez programme de séchage pas sélectionner une vitesse...
Page 44
• Appuyez sur la touche Ein/Aus Après la phase de séchage, Marche/Arrêt pendant quelques nettoyez le tambour, le joint secondes pour éteindre l'appareil. et l'intérieur du hublot avec Quelques minutes après un chiffon humide. la fin du programme, la L’indicateur...
Page 45
FRANÇAIS rideaux dans un sac de lavage ou une Il est recommandé de pré-traiter ces taie d'oreiller. taches avant de mettre les articles dans • Une très petite charge peut provoquer l'appareil. des problèmes d'équilibre et donc une Des détachants spéciaux sont vibration excessive pendant la phase disponibles.
Page 46
Reportez-vous • Respectez les instructions figurant sur au chapitre « Dureté de l'eau ». l’emballage des détergents ou autres • Sélectionnez la vitesse d’essorage produits utilisés, sans dépasser le...
Page 47
FRANÇAIS 16.11 Conseils généraux • Vêtements avec de la mousse de caoutchouc ou une matière similaire à Reportez-vous au tableau « Séchage la mousse de caoutchouc. chronométrique » pour connaître les durées de séchage moyennes. 16.8 Étiquettes des vêtements Avec l'expérience, vous saurez comment Lorsque vous séchez du linge, respectez laver votre linge de façon optimale.
Page 48
Calendrier indicatif de nettoyage Consultez les paragraphes « Joint de périodique : porte avec double lèvre », « Nettoyage du tambour », « Nettoyage de la pompe Détartrage Deux fois par an de vidange » et « Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne ».
Page 49
FRANÇAIS du tambour et de la cuve. Ceci peut Respectez toujours les entraîner la formation de mauvaises instructions figurant sur odeurs et de moisissures. l'emballage du produit. Pour éliminer ces dépôts et assainir Ne nettoyez pas le tambour l'intérieur de l'appareil, effectuez avec des produits de régulièrement un lavage d'entretien (au détartrage acides, des...
Page 50
17.9 Nettoyage des filtres à air 2. Pour un nettoyage plus facile, retirez également la partie supérieure du Les filtres à air collectent les peluches. compartiment réservé à l'additif. Les peluches se produisent normalement Assurez-vous d'éliminer tous les lorsque les vêtements sont séchés dans résidus de lessive dans les parties...
Page 51
FRANÇAIS 3. Ouvrez le couvercle du filtre à air 7. Nettoyez le filtre à air secondaire à la principal en le tirant vers le haut. main et, si nécessaire, avec un aspirateur. Jetez la peluche dans une poubelle. 4. Nettoyez le filtre à air principal à la main et, si nécessaire, avec un aspirateur.
Page 52
AVERTISSEMENT! La trappe du filtre à air principal ne doit pas être obstruée par un objet. Si vous lavez uniquement le linge avec votre lavante- séchante, il est normal de trouver de l’humidité dans le filtre à air principal.
Page 53
FRANÇAIS 7. Tournez le filtre vers la gauche pour 11. Replacez le filtre dans les guides le retirer. spéciaux en le tournant vers la droite. Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite. 8. Si nécessaire, retirez les peluches et objets du logement du filtre.
Page 54
Pour nettoyer les filtres d'arrivée d'eau : • Fermez le robinet d'eau. • Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. • Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau à l'aide d'une brosse dure. • Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau situé...
Page 55
FRANÇAIS 2. Démarrez le programme pour 5. Une fois que la pompe de vidange vidanger l'eau. est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. 17.13 Précautions contre le gel AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la Si l'appareil est installé dans un local où température est supérieure à la température peut être négative, 5 °C et que l'eau coule du évacuez toute l'eau restant dans le tuyau...
Page 56
Problème Solution possible • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. • Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est L'appareil ne se rem‐ suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en plit pas d'eau correc‐ charge de l’eau. tement.
Page 57
FRANÇAIS Si d'autres codes d'alarme s'affichent, mettez à l’arrêt et de nouveau en fonctionnement l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour tout autre problème avec l’appareil, consultez le tableau ci- dessous pour connaître les solutions possibles. Problème Solution possible •...
Page 58
Problème Solution possible • Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage se terminant avec de l'eau dans la cuve. • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. • Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage s’il y a de l’eau dans le tambour.
Page 59
FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que l’appareil est bien à niveau. Consultez les « instructions d’installation ». • Assurez-vous que l’emballage et/ou les boulons de trans‐ L'appareil vibre et fait port sont retirés. Consultez les « instructions d’installa‐ un bruit inhabituel. tion ».
Page 60
Problème Solution possible • Ouvrez l’arrivée d’eau. • Assurez-vous que les filtres à air ne sont pas obstrués. L’appareil ne sèche Vérifier les filtres à air principaux et secondaires. pas ou ne sèche pas • Assurez-vous que le filtre de vidange n’est pas obstrué.
Page 61
FRANÇAIS 2. Débranchez la fiche d'alimentation 5. Sortez le linge, puis fermez la porte de la prise de courant. de l’appareil. 3. Ouvrez le volet du filtre. 6. Fermez le volet du filtre. 4. Poussez le levier de déverrouillage d'urgence une fois vers le bas. Poussez-le une nouvelle fois vers le bas, maintenez-le vers le bas tout en ouvrant la porte de l'appareil.
Page 62
19.3 Conformément au règlement de la Commission UE 2019/2023 Lavage uniquement Eco 40-60 pro‐ Litres hh:mm °C gramme Pleine charge 10.0 0.900 61.0 03:55 52.00 37.0 1551 Demi-charge 0.605 47.0 02:50 52.00 33.0 1551 Quart de charge 0.200 38.0 02:30 54.00...
Page 63
FRANÇAIS Programme Litres hh:mm °C Baumwolle/Coton 10.0 1.700 85.0 03:50 44.00 55.0 1600 60 °C Baumwolle/Coton 10.0 0.350 85.0 03:00 44.00 20.0 1600 20 °C Pflegeleicht Syn‐ thétiques 0.800 55.0 02:15 35.00 40.0 1200 40 °C Feinwäsche/Déli‐ 0.400 60.0 01:05 35.00 30.0 1200...
Page 64
Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.