Guldmann Spacer Mode D'emploi page 37

Harnais de repositionnement d'espacement
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
6
Repositioneringssejl Spacer
Repositioning Sling Spacer
Umlagerungstuch Spacer
Repositioning Sele Spacer
Reposisjoneringsseil Spacer
Harnais de repositionnement d'espacement
Imbragatura di riposizionamento
Repositioning Draagband Spacer
6 . DK
Når brugeren er placeret det ønskede
sted i sengen, tages alle løftestropper af
løftebøjlen.
Krydsbøjlen drejes og de fire midterste
stropper placeres diagonalt på krydsbøjlen
med to stropper på hver krog.
6 . GB/US
When you position the user in the desired
spot on the bed, remove all the lifting
straps from the lifting hanger.
Turn the cross hanger and place the four
central straps from the same side of the
sling diagonally on the cross hanger using
two straps for each hook.
6 . DE
Sobald sich der Patient in der gewün-
schten Position auf dem Bett befindet,
entfernen Sie alle Hebegurte vom Aufhän-
gebügel.
Drehen Sie den Kreuzügel und platzieren
Sie die vier mittleren Hebebänder, die sich
auf der gleichen Seite befinden, diagonal
an den Kreuzbügel. Jeweils zwei He-
bebänder an einen Haken.
6 . SE
När brukaren placeras på önskad plats på
sängen, ta bort alla lyftbanden från bygeln.
Vrid kryssbygeln och placera de fyra cent-
rala lyftbanden diagonalt på kryssbygeln
med två lyftband på varje krok.
6 . NO
Når du har plassert brukeren på ønsket
sted i sengen, fjerner du alle løftestrop-
pene fra løftebøylen.
Drei på kryssbøylen, og plasser de fire
sentrale stroppene fra samme side av
seilet diagonalt på kryssbøylen med to
stropper for hver krok.
6 . FR
Lorsque vous positionnez le patient à
l'endroit souhaité sur le lit, retirez toutes
les sangles de levage du cintre de levage.
Tournez le cintre de levage en croix et
placez les quatre sangles centrales du
même côté que le harnais en diagonale
sur le crochet de suspension en utilisant
deux sangles pour chaque crochet.
6 . IT
Una volta posizionato il paziente nel punto
desiderato del letto, rimuovere tutte le
cinghie di sollevamwento dalla barra.
Girare la barra di presa incrociata e
posizionare le quattro cinghie centrali dalla
stessa parte dell'imbragatura diagonal-
mente sulla barra di presa incrociata
utilizzando due cinghie per ogni gancio.
6 . NL
Wanneer u de gebruiker op de gewenste
plek van het bed heeft geplaatst, verwijder
dan alle tilbanden van het juk.
Draai het kruisjuk en plaats de vier
centrale banden van dezelfde kant van de
draagband diagonaal op het kruisjuk met
behulp van twee banden voor elk haak.
37

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières