Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Intra-Compartmental
Pressure Monitor System
0295-001-000
Instructions For Use
ENGLISH (EN)
ESPAÑOL (ES)
FRANÇAIS (FR)
PORTUGUÊS (PT)
日本語 (JA)
0295-001-072 Rev-1
www.c2dxinc.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour C2Dx 0295-001-000

  • Page 1 Intra-Compartmental Pressure Monitor System 0295-001-000 Instructions For Use ENGLISH (EN) ESPAÑOL (ES) FRANÇAIS (FR) PORTUGUÊS (PT) 日本語 (JA) 0295-001-072 Rev-1 www.c2dxinc.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    ▪ A NOTE supplements and/or clarifies procedural information. For additional information, including safety information, in-service training, or current literature, contact your C2Dx sales representative or call C2Dx customer service. Outside the US, contact your nearest C2Dx subsidiary. www.c2dxinc.com...
  • Page 3: Safety Directives

    9 V Alkaline Battery 0295-009-000 compartment pressure by the C2Dx Pressure Monitor System NOTE: For a complete list of accessories, contact your C2Dx sales is relative to atmospheric pressure. It may vary versus an representative or call C2Dx customer service. Outside the US, absolute pressure reading, which depends on the atmospheric contact your nearest C2Dx subsidiary.
  • Page 4: Instructions

    If the port is damaged, do not use the monitor. Return the WARNING: DO NOT use the pressure readings when the device to C2Dx. display indicates low battery. Replace the battery (see the Remove any contamination. See the Cleaning section.
  • Page 5: Indwelling Slit Catheter

    0295-001-072 Rev-1 Indwelling Slit Catheter WARNING: To ensure accuracy, the device must be at the correct angle of insertion (with the disposable diaphragm at WARNING: The Indwelling Slit Catheter procedure must not the same height as the catheter tip) before the ZERO button is exceed a 24-hour duration.
  • Page 6: Suggested Set-Up For The Pressure Monitor With Indwelling Slit Catheter Set

    0295-001-072 Rev-1 Suggested Set-Up for the Pressure Monitor with Indwelling Slit Catheter Set Acute and Sports Medicine Alternate Sports Medicine Set-Up Set-Up Only NOTE: Optional extension NOTE: Do not use this set-up tubing not shown but may be for a patient lying down. necessary.
  • Page 7: Troubleshooting

    PROBLEM CAUSE ACTION “_ _” is displayed continuously. The device requires repair. Return the device to C2Dx. “-E” is displayed. The disposable diaphragm is higher than the Correct the height condition. needle or the catheter tip. The device has been zeroed under pressure Remove the disposable diaphragm (if present) and the "-E"...
  • Page 8: Cleaning

    Calibration Verification exterior surfaces of the equipment: Sodium Hypochlorite Based - Clorox® Clean-Up® Disinfectant Verify the calibration of the Pressure Monitor (REF 0295-001-000) per Cleaner with Bleach (EPA Reg. #67619-17) hospital protocol or at least once per year. Quaternary Ammonium Based - CaviCide® (EPA Reg. #46781-6) CAUTION: Do not attempt to repair this unit.
  • Page 9: Storage And Handling

    7. If the unit fails, repeat the procedure. ▪ Fill the manometer with distilled water, which is free of 8. If recalibration is necessary, return the Pressure Monitor to C2Dx. contaminants. Do not use saline solution. 1. Install a fresh battery. See the Battery Replacement section.
  • Page 10: Specifications

    0295-001-072 Rev-1 Specifications Model: REF 0295-001-000 Pressure Monitor and Battery 117.5 mm x 65 mm x 36.74 mm Dimensions: Mass: 150 grams (with battery) Degree of Accuracy: +/- 3.4 mmHg Power Supply: Internally Powered (Direct Current) Operation: Standard 9 V...
  • Page 11 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Intra-Compartmental Pressure Monitor System (REF 0295-001-000) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Intra-Compartmental Pressure Monitor System (REF 0295-001-000) should assure that it is used in such an environment.
  • Page 12 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Intra-Compartmental Pressure Monitor System (REF 0295-001-000) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Intra-Compartmental Pressure Monitor System (REF 0295-001-000) should assure that it is used in such an environment.
  • Page 14 (REF 0295-002-000) con el representante de ventas de C2Dx o llame al servicio de cuando se use el Juego de catéter interno atención al cliente de C2Dx. Fuera de EE. UU., póngase en contacto perforado.
  • Page 15: Descripción

    Inyección estéril de cloruro de sodio USP al 0,9 %. La lectura de la presión compartimental realizada por el Sistema Un vehículo, disolvente o diluyente para parenterales. de monitor de presión de C2Dx se hace con respecto a la presión Puerta de la batería (Battery Door) 0295-001-004 atmosférica.
  • Page 16: Instrucciones

    Si la conexión está deteriorada, no utilice el monitor. Devuelva NOTA: La pantalla debe indicar «00» antes de continuar. Si la pantalla el dispositivo a C2Dx. no indica «00», consulte el apartado Solución de problemas. Elimine cualquier contaminación. Consulte el apartado Limpieza.
  • Page 17: Catéter Interno Perforado

    0295-001-072 Rev-1 Catéter interno perforado ADVERTENCIA: Para garantizar la exactitud, el dispositivo debe estar en el ángulo correcto de inserción (con el diafragma ADVERTENCIA: El procedimiento del catéter interno perforado desechable a la misma altura que la punta del catéter) antes de no debe durar más de 24 horas.
  • Page 18: Sugerencia De Preparación Para El Monitor De Presión Con Juego De Catéter Interno Perforado

    0295-001-072 Rev-1 Sugerencia de preparación para el Monitor de presión con Juego de catéter interno perforado Preparación para medicina Preparación alternativa solo deportiva y crítica para medicina deportiva NOTA: No se muestra el tubo NOTA: No utilice esta de extensión opcional, pero preparación para un paciente puede ser necesario.
  • Page 19: Solución De Problemas

    PROBLEMA CAUSA ACCIÓN «_ _» aparece de forma continua. Es preciso reparar el dispositivo. Devuelva el dispositivo a C2Dx. Aparece «-E». El diafragma desechable está más alto que la Rectifique la altura. aguja o que la punta del catéter. El dispositivo se ha puesto a cero bajo presión Retire el diafragma desechable (si está...
  • Page 20: Limpieza

    NO esterilice el Monitor de presión. representante de ventas de C2Dx o llame al servicio de atención al cliente de C2Dx. Fuera de EE. UU., póngase en contacto con la filial ▪ NO utilice disolventes, lubricantes ni otros productos químicos, de C2Dx más cercana.
  • Page 21: Almacenamiento Y Manipulación

    ▪ Llene el manómetro con agua destilada sin contaminantes. No 8. Si es necesario recalibrarlo, devuelva el Monitor de presión a utilice solución salina. C2Dx. 1. Instale una batería nueva. Consulte el apartado Sustitución de la batería. Almacenamiento y manipulación 2.
  • Page 22: Especificaciones

    0295-001-072 Rev-1 Especificaciones REF 0295-001-000 Monitor de presión y batería (Pressure Monitor and Battery) Modelo: Dimensiones: 117,5 mm x 65 mm x 36,74 mm Peso: 150 gramos (con la batería) Grado de exactitud: +/- 3,4 mmHg Fuente de alimentación: Fuente de alimentación interna (corriente continua) Funcionamiento: Batería alcalina estándar de 9 V...
  • Page 23 El Sistema de monitor de presión intracompartimental (REF 0295-001-000) está destinado a su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema de monitor de presión intracompartimental (REF 0295-001-000) deberá asegurarse de que este se emplee en dicho entorno.
  • Page 24 El Sistema de monitor de presión intracompartimental (REF 0295-001-000) está destinado a su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema de monitor de presión intracompartimental (REF 0295-001-000) deberá asegurarse de que éste se emplee en dicho entorno.
  • Page 26 à demeure. sont nécessaires, contacter le représentant C2Dx ou appeler le service clientèle C2Dx. À l’extérieur des États-Unis, contacter la filiale C2Dx la plus proche. www.c2dxinc.com...
  • Page 27: Description

    Un excipient, solvant ou diluant pour solutions Caractéristiques techniques. La pression des loges relevée par le parentérales système de monitorage de la pression de C2Dx est relative à la Couvercle de la pile (Battery Door) 0295-001-004 pression atmosphérique. Elle peut varier par rapport à un relevé...
  • Page 28: Instructions

    Si l’orifice est endommagé, ne pas utiliser le moniteur. REMARQUE : L’affichage doit obligatoirement indiquer « 00 » avant Retourner le dispositif à C2Dx. de continuer. Si l’affichage n’indique pas « 00 », consulter la section Éliminer toute contamination. Consulter la section Nettoyage.
  • Page 29: Cathéter Fendu À Demeure

    0295-001-072 Rev-1 Cathéter fendu à demeure AVERTISSEMENT : Pour assurer la précision, tenir le dispositif à l’angle d’insertion correct (avec la membrane jetable au AVERTISSEMENT : L’utilisation du cathéter fendu à demeure ne même niveau que l’extrémité du cathéter) avant d’appuyer sur doit pas durer plus de 24 heures.
  • Page 30: Configuration Suggérée Pour Le Moniteur De Pression Avec Set De Cathéter Fendu À Demeure

    0295-001-072 Rev-1 Configuration suggérée pour le moniteur de pression avec set de cathéter fendu à demeure Configuration pour les cas Variante de configuration aigus et la médecine du sport pour la médecine du sport seulement REMARQUE : La tubulure de prolongement en option n’est REMARQUE : Ne pas utiliser pas illustrée, mais peut être...
  • Page 31: Dépannage

    CAUSE ACTION « _ _ » s’affiche s’affiche en permanence. Le dispositif doit être réparé. Retourner le dispositif à C2Dx. « -E » s’affiche. La membrane jetable se trouve à un niveau plus Corriger l’écart de niveau. élevé que l’aiguille ou l’extrémité du cathéter.
  • Page 32: Nettoyage

    REMARQUE : Pour toute réparation, contacter le représentant C2Dx électriques. ou appeler le service clientèle C2Dx. À l’extérieur des États-Unis, ▪ NE PAS stériliser le moniteur de pression. contacter la filiale C2Dx la plus proche.
  • Page 33: Stockage Et Manipulation

    Remplir le manomètre d’eau distillée exempte de contaminants. Ne 8. Si un autre étalonnage est nécessaire, retourner le moniteur de pas utiliser de sérum physiologique. pression à C2Dx. 1. Installer une pile neuve. Consulter la section Remplacement de la pile.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    0295-001-072 Rev-1 Caractéristiques techniques REF 0295-001-000 Moniteur de pression et pile (Pressure Monitor and Battery) Modèle : Dimensions : 117,5 mm x 65 mm x 36,74 mm Masse : 150 grammes (avec la pile) Degré de précision : ±3,4 mmHg...
  • Page 35 Le système de monitorage de la pression intra-compartimentale (REF 0295-001-000) est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du système de monitorage de la pression intra-compartimentale (REF 0295-001-000) doit s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 36 Le système de monitorage de la pression intra-compartimentale (REF 0295-001-000) est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du système de monitorage de la pression intra-compartimentale (REF 0295-001-000) doit s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 38: Introdução

    C2Dx ou contacte telefonicamente o residente. apoio ao cliente da C2Dx. Fora dos EUA, contacte a subsidiária da C2Dx mais próxima. www.c2dxinc.com...
  • Page 39: Directivas De Segurança

    Também pode ser adquirido equipamento opcional para auxiliar no não ser exacta. Interrompa a utilização e devolva-a à C2Dx para procedimento operatório. reparação.
  • Page 40: Instruções

    Não utilize o monitor se a porta estiver danificada. Devolva o visor indicar pilha fraca. Substitua a pilha (consulte a secção dispositivo à C2Dx. Substituição da pilha) e repita os passos para obter uma leitura Retire qualquer contaminação. Consulte a secção Limpeza.
  • Page 41: Cateter Perfurado Residente

    0295-001-072 Rev-1 Cateter perfurado residente ADVERTÊNCIA: Para garantir a exactidão, o dispositivo tem de estar no ângulo de inserção correcto (com o diafragma ADVERTÊNCIA: O procedimento com o cateter perfurado descartável na mesma altura que a ponta do cateter) antes de residente não deve exceder 24 horas.
  • Page 42: Configuração Sugerida Para O Monitor De Pressão Com O Conjunto De Cateter Perfurado Residente

    0295-001-072 Rev-1 Configuração sugerida para o monitor de pressão com o conjunto de cateter perfurado residente Configuração para cuidados Configuração alternativa agudos e medicina desportiva apenas para medicina desportiva NOTA: Poderá ser necessário um tubo de extensão opcional NOTA: Não utilize esta não mostrado.
  • Page 43: Resolução De Problemas

    PROBLEMA CAUSA ACÇÃO “_ _” é apresentado continuamente. O dispositivo requer reparação. Devolva o dispositivo à C2Dx. É apresentado “-E”. O diafragma descartável está mais alto do que Corrija a altura. a agulha ou a ponta do cateter. O dispositivo foi colocado a zero sob pressão e Retire o diafragma descartável (se estiver...
  • Page 44: Limpeza

    C2Dx ou contacte telefonicamente o serviço de apoio ao ▪ NÃO esterilize o monitor de pressão. cliente da C2Dx. Fora dos EUA, contacte a subsidiária da C2Dx mais próxima. ▪ NÃO utilize solventes, lubrificantes ou outros químicos, incluindo glutaraldeído ou detergentes químicos semelhantes, a menos que...
  • Page 45: Armazenamento E Manuseamento

    Encha o manómetro com água destilada, que não contém 8. Se a recalibração for necessária, devolva o monitor de pressão à contaminantes. Não utilize soro fisiológico. C2Dx. 1. Instale uma pilha nova. Consulte a secção Substituição da pilha. Armazenamento e manuseamento 2.
  • Page 46: Especificações

    0295-001-072 Rev-1 Especificações REF 0295-001-000 Monitor de pressão e pilha (Pressure Monitor and Battery) Modelo: Dimensões: 117,5 mm x 65 mm x 36,74 mm Massa: 150 g (com pilha) Grau de exactidão: +/- 3,4 mmHg Fonte de alimentação: Alimentação interna de (corrente contínua) Funcionamento: Pilha alcalina de 9 V...
  • Page 47 O sistema de monitorização de pressão intracompartimental (REF 0295-001-000) destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do sistema de monitorização de pressão intracompartimental (REF 0295-001-000) devem garantir que o mesmo seja utilizado num ambiente com estas características.
  • Page 48 O sistema de monitorização de pressão intracompartimental (REF 0295-001-000) destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do sistema de monitorização de pressão intracompartimental (REF 0295-001-000) devem garantir que o mesmo seja utilizado num ambiente com estas características.
  • Page 50 使い捨てセッ ト。 セッ トには1本のスリッ トカ ▪ ▪ 注意は、 製品の信頼性に関する事項を示しています。 製品の テーテル、 1本の分離式針、 延長チューブが 損傷を防ぐため、 必ずこの記載内容に従ってください。 含まれています。 ▪ ▪ 注記は手順に関する情報を補足または明確にします。 注記 : 留置スリッ トカテーテルセッ トを使用 するには、 クイック圧力モニターセッ ト▪ 安全性情報、 院内トレーニング、 または現時点の論文などの追加 (REF▪0295-002-000) が必要です。 情報が必要な場合は、 C2Dx販売代理店にお問い合わせいただく か、 C2Dxカスタマーサービスまでお電話ください。 米国外では、 ▪ お近くのC2Dxの子会社までお問い合わせください。 ▪ www.c2dxinc.com...
  • Page 51: 安全に関する指示

    0295-001-072 Rev-1 安全に関する指示 アクセサリー 警告 : 警告 : ▪ ▪ 本器具もしくは本器具と互換性のある部品を使用する前に、 ▪ ▪ C2Dx承認のアクセサリーのみを使用してください。 他のアク 使用説明書を熟読し内容を理解してください。 安全性に関す セサリーを使用すると、 エミッションが増加し、 システムのィミ る情報に特に注意を払ってください。 使用前に本器具につい ュニテイーが減少するおそれがあります。 て熟知しておいてください。 ▪ ▪ いずれの器具も製造業者の許可なしに絶対に改造しないでく ▪ ▪ 本装置は、 訓練を受け経験のある医師のみが使用してくださ ださい。 い。 ▪ ▪ 単回使用が限定されている装置は、 絶対に再使用、 再処理ま ▪ ▪ 本器具使用の妥当性、 および各々の患者に適した手術手技を...
  • Page 52: 使用説明

    5 ▪ モニターカバーを開いて、 トランスデューサー ・ ポートに破損 注記 : 続ける前に、 ディスプレイの読み取り値が 「00」 でなければ や汚染がないか点検してください。 なりません。 ディスプレイの読み取り値が 「00」 でない場合には、 ▪ ▪ - ポートが破損している場合は、 モニターを使用しないでく 「トラブルシューティング」 の項を参照してください。 ださい。 その装置をC2Dxに返却してください。 ▪ - 汚染がある場合は、 取り除いてください。 洗浄方法の項を 警告 : ディスプレイが低バッテリーを示す場合は、 絶対にそ 参照してください。 の圧力読み取り値を使用しないでください。 バッテリーを交 換し ( 「バッテリーの交換」 の項を参照) 、 圧力読み取り値を...
  • Page 53: 留置スリッ トカテーテル

    0295-001-072 Rev-1 留置スリッ トカテーテル 警告 : 精度を確保するため、 ZEROボタンが押される前に、 ▪ (使い捨てダイアフラムがカテーテルの先端と同じ高さに 警告 : 留置スリッ トカテーテルの手順は、 24時間を超えては して) 装置は正しい挿入角度である必要があります。 なりません。 7 ▪ ZEROボタンを押します。 注記 : 必ず、 完全に充填されたシリンジで手順を開始してくださ 注記 : 続ける前に、 ディスプレイの読み取り値が 「00」 でなければ い。 なりません。 ディスプレイの読み取り値が 「00」 でない場合には、 ▪ 1 ▪ クイック圧力モニターセッ ト使用手順のステップ1から7までを 「トラブルシューティング」...
  • Page 54: の推奨設定方法

    0295-001-072 Rev-1 留置スリッ トカテーテルセッ トを使った圧力モニターの推奨設定方法 別のスポーツ医療設定のみ 救急医療およびスポーツ医 療の設定 注記 : 横たわっている患者 にはこの設定を使用しない 注記 : オプションの延長チュ でください。 ーブが示されていませんが、 必要な場合があります。 図示された患者は立ってい ます。 図示された患者は立ってい ます。 別の救急医療設定のみ 救急医療およびスポーツ医 療の設定 注記 : 立っている患者には この設定を使用しないでく 注記 : オプションの延長チュ ださい。 ーブが示されていませんが、 必要な場合があります。 図示された患者は横たわっ ています。 図示された患者は横たわっ ています。 www.c2dxinc.com...
  • Page 55: トラブルシューティング

    0295-001-072 Rev-1 トラブルシューティング 警告 : 製造業者の許可なしに本器具を絶対に解体または修理しないでください。 問題 原因 対処法 「_▪_」 が継続的に表示される。 装置は修理が必要。 その装置をC2Dxに返却してください。 「-E」 が表示される。 使い捨てダイアフラムが針またはカテーテ 高さを是正してください。 ルの先端より高くなっている。 装置は圧力がかかっている状態でゼロ設 使い捨てダイアフラム (ある場合) を取り除 定されたため、 圧力が取り除かれても 「-E」 き、 ZEROボタンを押してください。 装置の読み取 がまだ表示されている。 り値が 「00」 になるはずです。 新しい使い捨てダイ アフラムを使って、 手順を再度実施してください。 使い捨てダイアフラムが取り付けられてい 装置は修理が必要。 その装置をC2Dxに返却してください。 ない状態でZEROボタンを押した後、 「 -E」...
  • Page 56: 洗浄方法

    ってください。 ▪ ▪ 針、 シリンジ、 またはカテーテルは、 絶対に再滅菌または再使 用しないでください。 これらの部品は、 1回の使用後に廃棄し ▪ ▪ モニターの底からネジを外してデバイスを開けることを試み てください。 ないでください。 この電子機器は耐湿性用にコーティングされ ており、 お客様が自ら修理することはできません。 注意 : 注記 : 修理は、 C2Dx販売代理店にお問い合わせいただくか、 C2Dx ▪ ▪ システムの構成部品はいずれも絶対に液体に浸漬しないでく カスタマーサービスまでお電話ください。 米国外では、 お近くの ださい。 電気接続部には絶対に液体や湿気が入らないように C2Dxの子会社までお問い合わせください。 してください。 ▪ ▪ 絶対に圧力モニターを滅菌しないでください。 バッテリーの交換 ▪ ▪ 特に指定のない限り、 溶媒、 潤滑剤、 グルタルアルデヒドや類...
  • Page 57: 保管および取扱い

    52▪+/-▪3▪mmHg 必要があります。 75▪mmHg 78▪+/-▪3▪mmHg ▪ ▪ 汚染物のない純水をマノメーターに充填します。 生理食塩水 7 ▪ ユニッ トが合格しない場合、 手順を繰り返します。 を使用しないでください。 8 ▪ 再キャリブレーションが必要な場合は、 圧力モニターをC2Dx 1 ▪ 新しいバッテリーを取り付けます。 「 バッテリーの交換」 の項を 社に返却してください。 参照してください。 保管および取扱い 2 ▪ 使い捨てのクイック圧力モニターセッ トを使って圧力モニター を準備します。 「 クイック圧力モニターセッ ト」 の項のステップ1 注意 : 本器具は、 その耐用年数全体を通し、 常に規定環境条件値...
  • Page 58 0295-001-072 Rev-1 仕様 モデル : REF▪0295-001-000圧力モニターとバッテリー (Pressure▪Monitor▪and▪Battery) 寸法 : 117 5▪mm▪x▪65▪mm▪x▪36 74▪mm 重量: 150▪g (バッテリー込み) 精度 : +/-▪3 4▪mmHg 電源 : 電源内蔵装置▪ 9▪V▪ ▪ (直流) 運転 : 標準9▪V▪ ▪アルカリバッテリー バッテリー寿命 : 連続運転で最低48時間 漏れ電流 : 電流:▪通常時100▪µA以下、 ▪ 単発不良時300▪µA以下 機器形式 : タイプBF装着部...
  • Page 59 0295-001-072 Rev-1 電磁エミッションに関するガイダンスおよび宣言書 コンパートメント内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) は、 下記で指定する電磁環境内における使用を意図しています。 コンパートメント内圧モニタ ーシステム (REF▪0295-001-000) の購入者または使用者は、 本器具がそのような環境下で使用されていることを確認してください。 エミッションテスト 適合性 電磁環境−ガイダンス 高周波エミッション グループ1 コンパートメント内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) は、 内部機能にのみ高周波エネ ルギーを使用しています。 したがって、 その高周波エミッションは極めて小さく 、 近接する他の CISPR▪11 電子機器に干渉する可能性は少ないと考えられます。 高周波エミッション クラスB CISPR▪11 高調波エミッション 該当なし コンパートメント内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) は、 家庭用の低電圧電源ネッ ト IEC▪61000-3-2 ワークに直接接続されたすべての建物 (一般家屋を含む) での使用に適しています。...
  • Page 60 3▪A/m 電力周波数磁界は、 一般的な商業用 または病院環境における標準的な場 IEC▪61000-4-8 所の特性を示すようなレベルである 必要があります。 注記 : U は、 テストレベルを適用する前の交流電源電圧です。 携帯形および移動形高周波通信機器とコンパートメント内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) との推奨分離距離 コンパートメント内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) は、 放射高周波妨害が管理されている電磁環境内での使用を意図しています。 コンパートメン ト内圧モニターシステム (REF▪0295-001-000) の購入者または使用者は、 携帯形および移動形高周波通信機器 (送信機) とコンパートメント内圧モニターシ ステム (REF▪0295-001-000) の間に通信機器の最大出力に基づいた以下の推奨される最小距離を維持することで、 電磁干渉を避けることができます。 送信機の周波数に応じた分離距離 送信機の定格最大出力 m▪ 150▪kHz~80▪MHz 80▪MHz~800▪MHz 800▪MHz~2 5▪GHz 0 01 該当なし...
  • Page 64 Manufactured for C2Dx Inc 555 East Eliza Street Suite A Schoolcraft, Michigan (USA) 49087 (888)902-2239 www.c2dxinc.com www.c2dxinc.com 0295-001-072 Rev-1...

Table des Matières