Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Assembly and operating instructions
Notice de montage et de pilotage
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instrucciones de montaje y de uso
Taurus 50
No. S 3800

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROBBE Taurus 50

  • Page 1 Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d’uso Instrucciones de montaje y de uso Taurus 50 No. S 3800...
  • Page 3 Washers: 3.2 x 9 x 0.8 = internal diameter (I.D.) x outside diameter (O.D.) x thickness. The Taurus 50 model helicopter you have purchased is a member of the robbe-Schlueter family of helicopter products. Nuts: M3 self-locking = self-locking nut with metric internal thread.
  • Page 4 Taurus 50 How lift is generated by the main rotor: Four primary functions have to be controlled: As with a fixed wing, the rotor blades feature an airfoil section Climb and descent: „collective pitch, throttle“ and are set at a particular angle (pitch angle) relative to the The pitch angle of both (all) blades is altered, and at the airflow.
  • Page 5 Taurus 50 Note: it may be necessary to fit the silencer retaining The spherical bushes must be free to swivel when the screws at this point; this depends on the type of motor you pushrod guides have been installed and the screws are using.
  • Page 6 Taurus 50 Don’t kink the cables. Program throttle trim to idle trim (ATL - throttle trim active only at idle end of range) Install the RC system switch as shown in the drawing. Switch on the receiving system Stage 7: the canopy Setting up the servos for collective pitch Cut out the glazed areas of the canopy.
  • Page 7 Taurus 50 connect the pushrod to a different linkage hole on the servo Knüppelweg = Stick travel output arm. The next step is to set the collective pitch „maximum“ value. Final checks The aim here is to maintain a constant rotor speed over the full When all the servos are at neutral, the output arm of the „Roll“...
  • Page 8 Taurus 50 Auto-rotation (hold-mode): Note: ensure that the starter is wired to spin the motor in the correct direction. This function is designed to enable the pilot to carry out an Once the motor has started and is running smoothly, raise auto-rotation landing („auto“).
  • Page 9 The motor runs, but the helicopter fails to lift off: robbe Modellsport GmbH & Co. KG 1) Check the main rotor collective pitch values. When the We reserve the right to alter technical specifications...
  • Page 10 COLL. PITCH COMPENSATOR DRIVER SFH3062 WASHER, 3 Ø SFH0054 BLADE PIVOT SHAFT BEARING 1 SET SFH3063 SPRING WASHER, 3 Ø SFH0055 DECAL SHEET TAURUS 50, NOT SHOWN SFH3065 CIRCLIP SFH0502 FRONT BELT PULLEY SFH3066 RETAINING PIN, 2 X 13 SFH0508 TOOTHED BELT...
  • Page 11 8,5 cm 3.2 x 9 x 0.8 = diamètre intérieur x diamètre extérieur x épaisseur. Le modèle Taurus 50 que vous venez d’acquérir fait partie de écrous : la famille des hélicoptères produits par Robbe-Schlüter. écrou autobloquant M3 = écrou autobloquant avec taraudage métrique.
  • Page 12 Taurus 50 La production de la portance au niveau du rotor principal : Quatre fonctions principales sont asservies : Comme sur une aile normale, les pales du rotor sont profilées montée et descente : “pas, gaz“ et disposent d’un angle d’attaque défini par rapport aux la modification dans le même sens de l’angle d’incidence...
  • Page 13 Taurus 50 démarrage doit au cours de l’opération s’engrener dans la billes selon les indications du schéma. roue libre à rouleau entraîneur implantée dans l’embrayage. Les billes doivent rester mobiles une fois que les guide- Visser le support moteur de chaque côté sur le châssis à...
  • Page 14 Taurus 50 Les connecteurs ne doivent pas se trouver soumis à un le trim des gaz est programmé sur le trim du ralenti (ATL = effort de traction. trim actif uniquement au ralenti) Veiller à ne pas plier les câbles.
  • Page 15 Taurus 50 Contrôle final Régler ensuite la valeur de pas “maximum. Il faut s’efforcer de disposer d’un régime constant sur la Lorsque tous les servos se trouvent au neutre, il faut que le totalité de la fourchette du pas. palonnier du servo de „Roulis“ soit horizontal et ceux du „tangage“...
  • Page 16 Taurus 50 Autorotation : (Hold) Équilibre d’abord le modèle - cf. page 18. cette fonction permet de réaliser des atterrissages en Effectuer d’abord des entraînements en vol stationnaire. autorotation. Le moteur est coupé à l’amorce de la manœuvre L’hélicoptère doit alors demeurer en l’air à la même position.
  • Page 17 Modellsport GmbH & Co. KG Le moteur démarre, mais l’hélicoptère ne décolle pas : Sous réserve de modification technique 1) Contrôler les valeurs de as du rotor principal. Lorsque le manche de pas de votre émetteur se trouve en position...
  • Page 18 SFH0054 PALIER DES ARBRE SUPPORT DE PALE 1 SET SFH3055 M2.3X50 TRINGLE SFH0055 FEUILLET D’AUTOCOLLANTS DE DÉCORATION SFH3056 M2.3X14 TRINGLE TAURUS 50, NON REPRÉSENTÉ SFH3061 RONDELLE D 2,6 SFH0502 POULIE DE COURROIE AVANT SFH3062 RONDELLE D 3 SFH0508 COURROIE CRANTÉE...
  • Page 19 Conservate ugualmente tutti gli altri fogli allegati insieme al Le istruzioni sono state suddivise in diverse fasi di montaggio. marchio di controllo rosso. Per il montaggio del vostro Taurus 50, fate riferimento ai testi seguenti. Per ogni fase è presente un disegno esplicativo del montaggio.
  • Page 20 Taurus 50 La generazione della spinta nel rotore principale Vengono comandate 4 funzioni: Come per un aereo a elica, anche le pale del rotore di un - “Cabra e picchia”: “Pitch,Gas” elicottero sono profilate e posizionate con un certo angolo di incidenza contro la corrente d’aria.
  • Page 21 Taurus 50 - Assicurare il supporto motore con le relative viti e rondelle al - Infilare i tiranti da dietro e fissarli al braccio guida del rotore telaio da entrambi i lati. posteriore. - Portare il motore nella più corretta posizione per il - Assicurarsi del movimento fluido e senza impedimenti della montaggio, allineando i suoi fori con quelli del telaio.
  • Page 22 Taurus 50 Fase di montaggio 7: la cappottina - Programmare il trim del gas a corsa libera ( ATL = trimm attivo solo in corsa libera) - Separare le parti trasparenti (finestre) della cappottina. - Accendere la ricevente - Tagliare la parte trasparente della cappottina lungo la linea di demarcazione.
  • Page 23 Taurus 50 Controllo finale Ora si imposta il valore di Pitch massimo (“Maximum). Le squadrette dei servi, se in posizione neutra (centrale), Si deve fare in modo di ottenere un numero di giri sempre devono essere ; parallele al lato maggiore della base nel caso costante al variare del valore di Pitch dentro il suo intervallo.
  • Page 24 Taurus 50 Autorotazione: Attenzione: prestare attenzione al corretto senso di rotazione dell’avviatore Questa funzione consente di effettuare il cosiddetto Una volta messo in moto il motore, aumentare gradualmente il atterraggio in autorotazione. Il motore viene portato al minimo numero di giri,finchè il modello non si stacca da terra.
  • Page 25 1) Dare un po’ di più di gas con lo stick dalla radio. Durante la messa in moto , l’apertura sul carburatore deve essere robbe Modellsport GmbH & Co. KG aperta per non più di 1/3. Con riserva di eventuali modifiche tecniche senza preavviso.
  • Page 26 SFH3051 ASTAM2.3X25 SFH0053 INNESTO COMPENSATORE SFH3053 ASTAM2.3X40 SFH0054 SET CUSCINETTI PER ALBERO PALE 1 SET SFH3055 ASTAM2.3X50 SFH0055 DECALCOMANIE, TAURUS 50 SENZ ILL. SFH3056 ASTA FILETTATAM2.3X14 SFH0502 PULEGGIA , ANTERIORE SFH3061 RONDELLA D 2,6 SFH0508 CINGHIA DENTATA SFH3062 RONDELLA D 3...
  • Page 27 Motor de explosión: 8,5 cc M3Stop = tuerca autobloqueante con rosca interior métrica. El modelo Taurus 50 , que Ud. ha adquirido, es de la familia En las etapas de construcción encontrará consejos de helicópteros Robbe-Schlüter. complementarios que hay que tener en cuenta durante el montaje.
  • Page 28 Taurus 50 Creación de sustentación en el rotor principal Hay 4 funciones principales de mando: Como en el caso de un ala, las palas de rotor tienen un perfil y Ascender y descender: „Pitch, Gas“ están posicionadas con un ángulo determinado contra la Modificando el ángulo de incidencia de las palas del rotor...
  • Page 29 Taurus 50 - Atornillar la bancada del motor con las fijaciones (discos) y - Fijar el estabilizador con dos tornillos allen M3x10. los tornillos en el marco por ambas partes. Fase 4: Montaje de los servos Alinear el motor y apretar los tornillos.
  • Page 30 Taurus 50 Colocar la parte transparente en su sitio, hacer taladros y Ajuste del servo para roll y nick fijarla con seis tornillos de chapa Ø 2,3 x 8. Controlar la dirección. Decorar la cabina mediante la calcomanía. En el caso de desvío roll hacía la derecha, el plato cíclico Comprobar el sentido de giro del rotor principal y del rotor debe inclinarse a la derecha en el sentido del vuelo.
  • Page 31 Taurus 50 Ajuste del giro de las palas, dibujo 2 Disminuyen las revoluciones en dirección gas a fondo, hay que disminuir el valor máximo del pitch hasta que no hayan Atención: vigilar siempre que haya suficiente distancia de cambios en las revoluciones. Curva P1 seguridad (mínimo 5 m.)
  • Page 32 Taurus 50 Todos los valores indicados son orientativos. Los valores Trimar exactos hay que determinarlos con los vuelos. Todos los helicópteros en si son indiferentes. Cuando un helicóptero está correctamente trimado, no se aleja ni gira Consejos prácticos para el debutante: solo.
  • Page 33 El motor está en marcha pero el helicóptero no despega: robbe Modellsport GmbH & Co. KG 1) Verifique los valores del pitch del rotor principal. Si el stick No nos responsabilizamos de cambios técnicos. del pitch de su emisora está en el centro, el pitch del rotor principal debería ser aprox.
  • Page 34 TORNILLO ALOMADO 2,6X12 SFH0047 PALANCA DE MEZCLA SFH3045 TORNILLO ALOMADO M3X6 SFH0048 COJINETE DE LA PALA ESTABILIZADORA SFH3051 VARILLAS M2,3X25 SFH0055 CALCOMANIA, TAURUS 50, SIN FOTO SFH3053 VARILLAS M2,3X40 SFH0052 PLATAFORMA GIROSCOPO SFH3055 VARILLAS M2,3X50 SFH0053 ACOPLAMIENTO COMPENSADOR SFH3056 VARILLAS M2,3X14...
  • Page 36 Sous réserve de d’erreur et de modification technique. Copyright robbe-Modellsport 2006 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2006 La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH &...