Télécharger Imprimer la page

SUHNER MACHINING GEM 6 Dossier Technique page 11

Publicité

DE
in der mittleren Stellung.
• Metallischer Gegenstand auf den
Schalter II (Fig .2) verschieben. Der
Motor läuft an.
• Drehrichtungskontrolle (mit Ansicht
auf Motorwelle):
Für Rechtsgewinde muss sich die
Riemenscheibe, Pos. 77, im Uhrzei-
gersinn drehen (durch Austausch von
zwei Phasen (Fig. 1) kann die Motor-
Drehrichtung geändert werden).
Bei falscher Drehrichtung wird die Leit-
spindel beschädigt.
• Metallischer Gegenstand auf Schal-
ter III (Fig 2) verschieben. Der Motor
reversiert.
• Erneutes Aktivieren von Schalter II.
Motor stopt und "Eilhub zurück" wird
ausgeführt. Diese beiden Funktionen
dürfen erst nach einer Verzögerungs-
zeit von min. 0,5 bis 1 Sekunde durch
die Steuerung freigegeben werden.
• Schalterdeckel Pos. 40 mit Schrau-
ben Pos. 41 montieren.
6.4 Montage des Riemens
• Befestigungsschrauben des Motors
Pos. 57 um ca. 2 Umdrehungen
lösen.
• Exzenterscheibe Pos. 67 mit Schrau-
be Pos. 56 zum Absenken des
Motors drehen.
• Poly-V-Riemen montieren.
• Riemen mit Exzenterscheibe durch
Schraube Pos. 56 spannen.
• Schrauben Pos. 57 festziehen.
• Antriebsdeckel Pos. 72 mit Schrau-
ben Pos. 55 montieren.
Die Einheit nie mit montiertem Riemen
und demontiertem Deckel starten.
FR
position médiane (30mm).
• Déplacer l'objet metallique sur le
détècteur inductif II (Fig.2). Le moteur
se met en rotation.
• Contrôler le sens de rotation (prendre
en compte la poulie motrice ).
Pour des pas à droite, la poulie
motrice pos. 77 devra tourner dans
le sens des diguilles d'une montre
(par la permutation de 2 phases l'on
pourra modifier le sens de rotation).
Un mauvais sens de rotation endom-
magera la patronne.
• L'inversion du moteur s'éffectuera
lorsque l'on aura déplacé l'objet
métallique sur le détècteur inductif III
(Fig.2).
• Une nouvelle impulsion du détècteur.
II commandera l'arrêt moteur et
le retour rapide de l'unité, ceci ne
s'éffectuera qu'après un temps
compris entre min. 0,5 à 1 secondes
gèré par un relais temporisé dans
l'armoire de commande.
• Avec les vis pos. 41 monter le couver-
cle.
6.4 Montage de la courroie
• Deserrer d'environ 2 rours les vis de
fixation du moteur pos. 57.
• Decendre le moteur par l'exentrique
pos. 67, à l'aide de la vis pos. 56.
• Monter la courroie Poly-V.
• Tendre la courroie par l'exentrique en
serrant la vis pos. 56.
• Serrer les vis pos. 57.
• Monter le capot de protection pos. 72
à l'aide de la vis pos. 55.
Ne jamais faire marcher l'unité avec la
courroie montée, lorsque le capot de
protection est enlevé.
GB
in the middle position.
• Place the metallic object onto the
sensing area of switch II ( Fig. 2). The
motor starts.
• Check direction of rotation (look at
the end of the motor shaft).
For a right hand thread, the pully item
77 has to rotate in clockwise direction
(to change the direction of rotation,
change any two of the three electrial
leads (Fig. 1)).
If the direction of rotation is incorrect, the
lead ecrew will be damaged.
• Place the metallic object onto the
sensing area of switch III ( Fig. 2 ).
The motor changes direction of rotati-
on.
• Place the metallic object onto the
sensing area of switch II. The motor
stops and the unit rapid retracts. Both
these functions are to be initiated
only after a time delay of minimum
0,5 till 1 second, using the control
system.
• Install cover item 40 and secure with
screws item 41.
6.4 Installation of Belt
• Loosen mouting screws item 57 of
motor, approx. 2 revolutions.
• Turn excender disc item 67 with
screw item 56 to lower motor.
• Install Poly-V belt.
• Tension belt with excenter disc and
screw item 56.
• Tighten screws item 57.
• Install drive cover item 72 and tighten
screws 55.
Never run the unit with belt installed and
cover removed.
11

Publicité

loading