Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI
DI MONTAGGIO E
MANUTENZIONE
CORPO DA INCASSO PER MISCELATORE
MONOCOMANDO PER VASCA DOCCIA
CON DEVIATORE AUTOMATICO P-BOX
INCASSO MONOCOMANDO DOCCIA
SHOWER CONCEALED MIXER
995721+782180
995721+781206
INDUSTRIAL JOB
995721+562235
995721+561204
MIS
995721+092177
995721+091174
TRACK
995721+072177
995721+071174
YOUNG
995721+582177
995721+581205
QADRA
995721+122177
995721+121174
IDROTECH 2
INCASSO TERMOSTATICO DOCCIA
SHOWER THERMOSTATIC MIXER
995721+922260
995721+921202
MIS/WILD/QI
995721+412205
995721+411188
TRACK/YOUNG/
QADRA
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CONCEALED BODY FOR BATH-SHOWER WITH AUTOMATIC
DIVERTER P-BOX.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
CORPS ENCASTRÉ POUR MITIGEUR MONOCOMMANDE POUR
VASQUE-DOUCHE AVEC INVERSEUR AUTHOMATIQUE P-BOX
MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG
UNTERPUTZGEHÄUSE FÜR BRAUSEBATTERIE, OHNE ANBAUTEILE.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CUERPO EMPOTRADO PARA MEZCLADOR MONOMANDO PARA
BAÑERA-DUCHA CON DESVIADOR AUTOMATICO P-BOX
995721+122180
995721+121206
DIGIT 3
995721+122206
995721+121189
MIMO
995721+082235
995721+081204
WILD
995721+682235
995721+681204
QI
995721+772177
995721+771174
FORMULA
995721+362182
995721+361207
ADAMS
995721+132205
995721+131188
IDROTECH 2
995721+132259
995721+131203
DIGIT 3
995721+912206
995721+911189
BELLA/ITALO
995721+482206
995721+481189
PIN
995721+882206
995721+881189
88
995721+352206
995721+351189
CAPRI
995721+402206
995721+401189
PROXIMA
995721+132207
995721+131190
MIMO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PALAZZANI NDUSTRIAL JOB 995721+782180

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE CORPO DA INCASSO PER MISCELATORE MONOCOMANDO PER VASCA DOCCIA CON DEVIATORE AUTOMATICO P-BOX INCASSO MONOCOMANDO DOCCIA SHOWER CONCEALED MIXER 995721+782180 995721+122180 995721+912206 995721+781206 995721+121206 995721+911189 INDUSTRIAL JOB DIGIT 3 BELLA/ITALO 995721+562235 995721+122206 995721+482206 995721+561204 995721+121189 995721+481189 MIMO 995721+092177...
  • Page 2 INCASSO MONOCOMANDO DOCCIA SHOWER CONCEALED MIXER INDUSTRIAL JOB INDUSTRIAL JOB TRACK TRACK WILD WILD FORMULA FORMULA 995721+782180 995721+781206 995721+092177 995721+091174 995721+082235 995721+081204 995721+772177 995721+771174 YOUNG YOUNG ADAMS ADAMS 995721+562235 995721+561204 995721+072177 995721+071174 995721+682235 995721+681204 995721+362182 995721+361207 QADRA QADRA DIGIT 3 DIGIT 3 BELLA / ITALO BELLA / ITALO...
  • Page 3 PROXIMA PROXIMA INCASSO TERMOSTATICO DOCCIA 995721+402206 995721+401189 SHOWER THERMOSTATIC MIXER MIS/WILD/QI MIS/WILD/QI IDROTECH IDROTECH 995721+922260 995721+921202 995721+132205 995721+131188 TRACK/YOUNG/QADRA TRACK/YOUNG/QADRA DIGIT 3 DIGIT 3 995721+412205 995721+411188 995721+132259 995721+131203 MIMO MIMO 995721+132207 995721+131190...
  • Page 4 RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES 1 - code 99231310 FORMULA code 9930E610 2 - code 99022099 ADAMS code 9930G310 3 - code 99230702 BELLA / ITALO code 9930U710 4 - code 99230810...
  • Page 5 RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES 1 - code 99231310 2 - code 9902A699 3 - code 99231410 4 - MIS/WILD/QI/IDROTECH 2/DIGIT 3/ MIMO code 99153210 TRACK/YOUNG/QADRA code 99151810...
  • Page 6 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE Altezza consigliata soffione doccia Recommended height Altezza consigliata 1° uscita Acqua miscelata head shower soffione doccia exit Mixed water hauteur recommadée, Recommended height amdée pour la tete de sortie eau mitigée...
  • Page 7 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO SCATOLA P-BOX 1 VIA Avvitare i raccordi 1/2” M - 1/2” F (4; 5; 6) alle entrate dell’acqua e all’uscita superiore. Avvitare il raccordo 3/4”...
  • Page 8 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE ASSEMBLY BOX P-BOX 2 WAYS MONTAGE BOX P-BOX MIT EINEM WEGE: Screw the 1/2” M - 1/2” F connections (4; 5; 6) at the water entrances and Anbinden Sie der 1/2’’...
  • Page 9 MONTAJE CAJA P-BOX 2 VIAS Atornillar los conectores 1/2” M – 1/2” F (4;5;6) a las entradas del agua y a la salida superior. Atornillar el conector 3/4” M – 3/4” F (7) a la salida inferior. Insertar los pies (1) en los huegos puestos a los ángulos de la caja P-BOX (3), fijarlos a la pared, o cartón-yeso, a través de los huegos puestos en la base, arreglando la inclinación, ayudándose con una bola apoyada en los pies de la cubierta (9) para tener una perfecta colocación.
  • Page 10 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO CARTUCCIA MIXER 1 VIA Prima di iniziare il montaggio ricordarsi di verificare che le acque di alimentazione siano chiuse. Svitare le viti (1) che fissano la falsa cartuccia all’incasso. Estrarre la falsa cartuccia (2).
  • Page 11 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE Unscrew the screws (1) that fix the false cartridge to the concealed body. MONTAGE DER KARTUCHE 1 WEG Take out the false cartridge (2). Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie, ob das Unscrew the cap (7) from the diverter place.
  • Page 12 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAJE CARTUCHO MIXER 1 VIA Antes de empezar el montaje, acordarse de verificar que las aguas de alimentación estén cerradas (1).
  • Page 13 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MOUNTING EXTERNAL PARTS Insert the o-rings (1) in their respective seats located inside the holes of the plate (2). Fit the plate (4) on on concealed’s sleeves (3), apply silicone on the plate and place it perfectly adherent to the wall.
  • Page 14 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO CARTUCCIA 1 VIA TERMOSTATICO Prima di iniziare il montaggio ricordarsi di verificare che le acque di alimentazione siano chiuse.
  • Page 15 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE d’alimentation (1) soient fermées. perfectly clean and free from impurities. Dévisser les visses que fixent la fausse cartouche au encastrement. Screw the tightening ring (5) with the appropriate torque wrench set at 10 Retirer la fausse cartouche (4).
  • Page 16 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE Schrauben Sie den Knopf (9) an der Ablenkerstange. Der Schlauch (3) manuell an die Dusche schrauben. Legen Sie die Kartusche (4) auf den Korpus, wobei darauf zu achten ist, dass der Patronenboden mit dem Dichtungsring und die.
  • Page 17 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO PARTI ESTERNE Inserire gli o-ring (1) nelle rispettive sedi situate all’interno dei fori della piastra (2). Calzare la piastra (4) sui canotti dell’incasso (3), applicare il silicone sulla piastra e appoggiarla perfettamente aderente al muro.
  • Page 18 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE NB. Faire attention au montage de la camme d’arreglement de la temperature et de la poignée thermostatique pour garantir le correct fonctionnement de l’article (voir à la page 40). AUSSENTEILE MONTIEREN Einsetzen Sie die O-Ringe (1) in die entsprechenden Standorte innerhalb der Plattenlöhrungen (2).
  • Page 19 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE INSERIMENTO CAMMA DI FERMO TEMPERATURA 38 Assicurarsi che i riferimenti (A-B) presenti sulla cartuccia termostatica  siano allineati. Inserire la camma assicurandosi che il fermo segnalatore dei 38 (C) sia ...
  • Page 20 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE TARATURA EINSETZEN DES TEMPERIERANSCHLAGNOCKENS 38 I miscelatori sono testati e tarati presso la nostra sede tuttavia particolari Stellen Sie sicher, dass die Referenzen (A-B) auf der Thermostatischekartusche ...
  • Page 21 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE CALIBRACIÓN MANUTENZIONE E RIPARAZIONE CARTUCCIA TERMOSTATICA Los mezcladores son probados y calibrados en nuestra empresa pero hay L’uso continuo e prolungato nel tempo, ed eventuale calcare o impurità particulares condiciones de ejercicio que pueden hacer necesaria una nueva presenti nella rete idrica, possono causare una perdita di efficienza calibración para obtener las temperaturas requeridas.
  • Page 22 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MANTENIMIENTO Y REPARACION DEL CARTUCHO TERMOSTATICO MAINTENANCE ET REPARATION DE LA CARTOUCHE La utilización continua y prolongada en el tiempo y el calcar o las THERMOSTATIQUE impuridades presentes en la red hídrica, pueden causar una perdida de L’utilisation permanente et prolongée dans le temps et l’éventuel calcaire...
  • Page 23 CLEANING AND PRODUCT MAINTENANCE To clean the product, it is enough to use a wet cloth with a few soap, rinse, and wipe. It is possible to avoid limestone spot formation, wiping it after each use. It is also recommended, not to use sanding detergents or disinfectants containing alcohols, hydrochloric acid, or phosphoric acid.
  • Page 24 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECS Pressione di collaudo 12 bar Testing pressure 12 bar Indice alimentazione calda a sinistra colore rosso Hot supply index left, red color Indice alimentazione fredda a destra colore blu Cold supply index right, blue color Pulsante rosso di blocco a 38 per evitare manovre errate verso la richiesta di acqua calda non desiderata.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE Pression d’essai 12 bar Prüfdruck 12 bar Index d’alimentation chaude à gauche – couleur rouge Heizversorgung Index Links, rote Farbe Index d’alimentation froide à droite – couleur bleu Kaltversorgung Index Rechts, blaue Farbe Limites d’emploi selon la loi européenne UNI EN 817 Grenzen für die Verwendung entsprechend der Europäischen Norm Pression Min =0.5 Bar...
  • Page 26 CARACTERISTICAS TECNICAS Presión de prueba 12 bar Índex de alimentación caliente izquierda, color rojo Índex de alimentación fría derecha, color azul Límites de empleo según la leí europea UNI EN 817 Presión Min =0.5 Bar Max = 10 bar Temperatura Max = 90o Límites de empleo recomendados por UNI EN 817 por un buen funcionamiento Presión...