PALAZZANI 092010 TRACK Instructions D'installation Et D'entretien

PALAZZANI 092010 TRACK Instructions D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 092010 TRACK:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI
DI MONTAGGIO E
MANUTENZIONE
INCASSO DOCCIA 1 VIA
092010 TRACK
072010 YOUNG
562010 MIS
582010 QADRA
122010 IDROTECH / MIMO
122014 / 122114 / 122160 DIGIT
082010 WILD
772010 FORMULA MULTI / FORMULA ELLE
362010 ADAMS / PORTER / RETRÒ
262010 PALACE
912012 BELLA / ITALO
482012 PIN
882010 88
352010 CAPRI
402010 PROXIMA / AMERICA2
462010 CIRCUS2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE
MISCELATORE MONOCOMANDO DA INCASSO COMPLETO PER DOCCIA.
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
COMPLETE CONCEALED SINGLE LEVER MIXER FOR SHOWER.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MITIGEUR MONOCOMMANDE COMPLET À ENCASTRER POUR DOUCHE.
MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG
KOMPLETT UNTERPUTZ BRAUSEBATTERIE.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO
MEZCLADOR MONOMANDO EMPOTRABLE COMPLETO PARA DUCHA.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PALAZZANI 092010 TRACK

  • Page 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE INCASSO DOCCIA 1 VIA 092010 TRACK 072010 YOUNG 562010 MIS 582010 QADRA 122010 IDROTECH / MIMO 122014 / 122114 / 122160 DIGIT 082010 WILD 772010 FORMULA MULTI / FORMULA ELLE 362010 ADAMS / PORTER / RETRÒ...
  • Page 2 092010 072010 122010 122014 TRACK YOUNG IDROTECH / MIMO DIGIT 562010 582010 122160 082010 QADRA DIGIT WILD...
  • Page 3 772010 362010 882010 352010 FORMULA MULTI ADAMS / PORTER / CAPRI FORMULA ELLE RETRÒ 402010 462010 912012 482012 PROXIMA / AMERICA CIRCUS2 BELLA / ITALO...
  • Page 4 RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES RICAMBI / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / MONTAJE DE REFACCIONES 1 - 110x110mm TRACK code 99161510 YOUNG code 99161510 MIS code 99161510 QADRA code 99161510 IDROTECH / MIMO code 99161510 WILD code 99161510...
  • Page 5: Montaggio A Muro

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO A MURO Forare il muro prestando attenzione alle misure di profondità minima e massima d’incasso indicata sul cappuccio di protezione applicato sopra il canotto del rubinetto.
  • Page 6 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO PARTI ESTERNE Inserire l’o-ring (1A) o la guarnizione (1B) nella rispettiva sede situata all’interno dei fori della piastra-rosone (2). Calzare la piastra (2) sul canotto dell’incasso (3), facendo attenzione a non rovinare la finitura al momento del montaggio, applicare il silicone sulla piastra e appoggiarla perfettamente aderente al muro.
  • Page 7: Wall Mounting

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE WALLMOUNTING Drill the wall, paying attention to minimum and maximum deep measurements of the recessed, indicated on protection cover, put on concealed dinghy. Place the recessed into the wall.
  • Page 8 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE EXTERNAL PARTS MOUNTING Insert the o-ring (1A) or the gasket (1B) in its respective place into the holes of the plate-rose (2). Fit the plate (2) on concealed dinghy (3), paying attention not to ruin the finishing when mounting, apply silicone on the plate and place it perfectly fitted to the wall.
  • Page 9: Montage Mural

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGE MURAL Percer le mur, en payant attention aux mesures de profondeur minimal et maximal du encaissement, indiqués sur le capuchon de protection appliqué...
  • Page 10: Montage Des Parties Extérieures

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGE DES PARTIES EXTÉRIEURES Insérer le o-ring (1A) ou le joint d’étanchéité (1B) dans le respective siège dans les trous de la plaque - rose (2). Ajuster la plaque (2) sur le canot du encaissement (3), en payant attention à...
  • Page 11: Wandmontage

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE WANDMONTAGE: Bohren Sie durch die Wand, beim vorsichtig sein auf minimale und maximale Versenkts tief Messungen, die auf die Protektion Kapuze auf dem Eingebautes Beiboot angezeigt sind.
  • Page 12 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE AUSSENTEILE MONTIEREN Geben Sie der O-Ring (1A) oder Dichtung (1B) ein, in seinem Standort in die Loche der Platte-Rosette (2). Arrangieren Sie die Platte auf dem eingebautes Tankboden, beim vorsichtig sein, während des Montages, die Endebeartbeitung nicht ruinieren;...
  • Page 13: Montaje En Pared

    MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAJE EN PARED: Perforar la pared, cuidando a las medidas de profundidad minimal y maximal de empotrado, indicadas en el capuchón de protección puestro sobre al tanque incorporado.
  • Page 14 MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE MONTAJE DE LAS PARTES EXTERIORES Insertar el o-ring (1A) o la junta (1B) en el rispectivo lugar puesto dentro unos agujeros de la plancha-rosón (2). Encajar la plancha (2) sobre al tanque incorporado (3), cuidando de no arruinar el acabado durante el montaje, aplicar la silicona en la plancha y apoyarla perfectamente adherente a la pared.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Manutenzione cartuccia Pressione di collaudo 12 bar Per effettuare manutenzione o verifica della cartuccia, ricordarsi di chiudere Indice alimentazione calda a sinistra colore rosso le acque di alimentazione e scaricare le pressioni interne aprendo il Indice alimentazione fredda a destra colore blu rubinetto.
  • Page 16 Technical specs Cartridge maintenance Testing pressure 12 bar To perform maintenance or check the cartridge, remember to shut off the Hot supply index left, red color water supply and relieve internal pressures by opening the tap. Cold supply index right, blue color Remove the cap, if present, unscrew the grub screw and remove the handle.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Cartouche maintenance Pression de contrôle 12 bar Pour effectuer des entretiens ou vérification de la cartouche ne pas oublier Tableau alimentation chaude de couleur rouge faible de fermer l’eau d’alimentation et décharger les pressions internes en Tableau alimentation froide à...
  • Page 18 Technische Merkmale Kartusche Instandhaltung Prüfdruck 12 bar Um Instandhaltungen zu machen oder die Kartusche zu prüfen, erinneren Heizversorgung Index In niedriger roter Farbe Sie sich die Wasserzufuhr zu schließen und die innerestaatlichen Drücken Kaltversorgung Index Rechts, blaue Farbe entladen beim Wasserhahn öffnen. Entfrenen sie den Stopfen, falls vorhanden, drehen Sie die Grenzen für die Verwendung entsprechend der Europäischen Norm Madenschraube und entfernen Sie den Griff.
  • Page 19 Características técnicas Mantenimiento cartucho Presión de prueba 12 bar Para llevar a cabo el mantenimiento o verificar el cartucho, recuerde cerrar índice de suministro agua caliente a la izquierda de color rojo el suministro de agua y descargar la presión interna abriendo el grifo. índice de suministro agua fría a la derecha de color azul Retire la tapa, si está...
  • Page 20 NOTE NOTE...

Table des Matières