Machine conçue et construite pour des opérations de soustraction de matérial comme le rodage ou l'affûtage d'outils, sur tous les types de métaux (37 pages)
Page 1
TORNIO PER METALLO LATHE MACHINE FOR METAL TOUR POUR LE METAL DIGITO ML 350 8.35.61.20 www.femi.it...
Page 2
Istruzioni originali MANUALE D’USO (conservare per usi futuri) USER MANUAL Translation of the original instructions (please retain for future reference) MANUEL D’UTILISATION Traduction des instructions originales (conserver pour tout usage futur) ........pagine 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-23÷32-51-52 ........pages 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-33÷40-51-52 ........pages 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-41÷50-51-52 Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA fare riferimento al documento “NORME DI SICUREZZA GENERALI allegato.
Page 3
PERICOLO-ATTENZIONE! DANGER-WARNING! DANGER-ATTENTION! Nota Note Remarque Prima di procedere leggere il foglio “NORME DI SICUREZZA GENERALI” Before proceeding, please read “GENERAL SAFETY REGULATIONS” sheet Avant de procéder lire la notice « NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » Tensione/Frequenza Voltage/Frequency Tension/Fréquence ACCENDERE la macchina SWITCH ON the machine DÉMARRER la machine SPEGNERE la macchina...
Page 4
Obbligo di leggere il manuale istruzioni Read the instruction manual Obligation de lire le manuel d’instructions Utilizzo dispositivi di protezione individuali Use personal protective equipment Utilisation de dispositifs de protection individuelle Matricola/Anno di costruzione Serial number/Year of manufacture Matricule/ Année de construction Indicazione caratteristiche e dati motore Indication of machine characteristics and motor data Indication des caractéristiques et des données du moteur...
Page 6
Identifi cazione Fig. 01 Acquisire familiarità con i nomi e le posizioni dei comandi e delle funzioni mostrati di seguito per comprendere meglio le istruzioni contenute in questo manuale. A. Selettore marcia veloce/lenta B. Leva inversione-avanzamento barre C. Interruttore ON/OFF D.
Page 7
Identifi cation Fig. 01 Become familiar with the names and locations of the controls and features shown below to better understand the instructions in this manual. A. High/Low Range Lever B. Feed direction lever C. ON/OFF switch D. Power light E.
Page 8
Comandi e Componenti Quadro di comando Fig. 02 A. Interruttore On/Off : Premere “I” per avviare la macchina, premere “O” per arrestare la macchina B. Display velocità albero mandrino: Fornisce una lettura digitale della velocità dell’albero mandrino. C. Pulsante di arresto di emergenza: Premuto interrompere l’alimentazione.
Page 9
Carrello Fig. 03 H. Torretta portautensile a 4 vie: Supporta fi no a quattro utensili di taglio che possono essere singolarmente indicizzati con il pezzo in lavorazione. I . Volantino disco orientabile: Avvicina ed allontana l’utensile dal pezzo in lavorazione ad un angolo preimpostato del disco orientabile.
Page 10
Corpo Contropunta Fig. 04 M. Canotto corpo contropunta: Avvicina o allontana un utensile o una punta montati sul corpo contropunta dal pezzo in lavorazione. N. Leva bloccaggio canotto corpo contropunta: Fissa la posizione del canotto. O. Leva bloccaggio corpo contropunta: Fissa in posizione il corpo contropunta lungo la guida del bancale P.
Page 11
Comandi posteriori Fig. 05 T. Selettore marcia veloce/lenta: Imposta la gamma di velocità dell’albero del mandrino su BASSA (100–1000 giri/min) o ALTA (100–2000 giri/min). NON agire sulla leva mentre il tornio è in funzione, o la macchina potrebbe danneggiarsi! U. Leva inversione-avanzamento barre: Utilizzata per selezionare il senso di rotazione della madre vite.
Page 12
Fig. 06 Ingranaggi Inventario L’elenco delle parti spedite con il tornio è riportato qui di seguito. Prima di cominciarne l’allestimento, disporre le parti fuori dall’imballo ed eseguire un inventario. Fig. 06 Engrenages Inventaire Fig. 06 Gears Ci-après est indiquée la liste des pièces expédiées avec le tour.
Page 13
Contents of the packaging Fig. 8 Contenu de l’emballage Fig. 8 H. Hex Wrench Set H. Jeu de clés hexagonales (2,5, 3, 4, 5, 6mm) ......1 (2,5, 3, 4, 5, 6mm) ......... 1 Wrench Set (6/7, 8/10, 13/16mm) ..1 Jeu de clés (6/7, 8/10, 13/16 mm) ..
Page 15
Fig. 15 Set esterno Set interno Outside Set Inside Set Jeu externe Jeu interne Fig. 16 Numeri griff e Jaw Numbers Guide griff e Jaw Guides Numéros griff es Guides griff es Fig. 17 Lead Thread Imbocco del fi letto Pas du fi...
Page 17
Fig. 23 Leva chiocciola spaccata Half nut lever Levier demi-écrou Fig. 24 Fig. 25 A (20T) Ingranaggio A (20T) B (80T) Ingranaggio C (20T) Ingranaggio D (80T) Ingranaggio B (80T) C (20T) Engrenage A (20T) A Gear (20T) D (80T) Engrenage C (20T) C Gear (20T) Engrenage D (80T)
Page 18
Fig. 27 STUD STUD PITCH GEAR GEAR 1.25 1.75 Fig. 28 Ingranaggio A A Gear Ingranaggio B B Gear Ingranaggio C C Gear Ingranaggio D D Gear Dado esagonale Adjuster Hex Nut regolazione Engrenage A Engrenage B Engrenage C Engrenage D Écrou hexagonal de réglage Fig.
Page 19
Fig. 31 Leadscrew Madre vite End Bracket Staff a di supporto Retaining Nut Dado a colonna Set Screw Vite a grano Vis-mère Bride de support Écrou à colonne Vis à grain Fig. 32 Bloccaggi di regolazione della Slitta trasversale Cross Slide Adjustment Fasteners Dispositifs de réglage du coulisseau transversal Fig.
Page 20
Fig. 35 Porta fusibile Fuse Holder Fusibile Fuse Foro porta fusibile Fuse Holder Hole Porte-fusible Fusible Trou porte-fusible Fig. 36 Viti Cappellotto spazzola Screws Brush Cap Capuchon balai Fig. 37 Spazzola Brush Balai Fig. 38 Cappellotto spazzola Spazzola Brush Cap Brush Capuchon balai Balai...
Page 21
Fig. 39 Coperchio laterale Ghiera a settore esterna Ruota sensore Sensore velocità Side Cover Outer Spanner Nut Sensor Wheel Speed Sensor Couvercle latéral Collier à secteur externe Roue capteur Capteur de vitesse Fig. 40 Dadi esagonali di fi ssaggio del motore Motor Mount Hex Nuts Écrous hexagonaux de fi...
Page 23
AVVERTENZE DI SICUREZZA 13. Tenere bambini e visitatori a debita distanza. Tutti i visitatori devono essere 1. Questa macchina è progettata tenuti a distanza di sicurezza dall'area di destinata all'uso esclusivamente da parte lavoro. di personale adeguatamente formato ed 14. Rendere il laboratorio a prova di bambino. esperto.
Page 24
SPECIFICHE Capacità: Volteggio sul banco 180mm Volteggio su slitta trasversale 55mm Baricentro 350mm Larghezza banco 80mm Testa porta mandrino: Alesaggio albero mandrino 20mm Conicità albero mandrino Numero velocità albero mandrino Variabile Gamma velocità albero mandrino 0-2500Giri/min / 2 passi Avanzamento e Filettatura: Numero fi...
Page 25
Collaudo 2. Impostare l’interruttore direzione albero mandrino su “F” (avanzamento), Per collaudare la macchina: assicurarsi che la leva di gamma è su 1. Impostare l’interruttore direzione albero BASSO, e far funzionare il tornio per 10 mandrino su neutro (posizione “0”), e minuti a 100 giri/min.
Page 26
Sostituzione set di griff e Corpo Contropunta Fig. 18 Il mandrino a 3 griff e facente parte di questo Il corpo contropunta è tipicamente utilizzata tornio prevede dei set di griff e in acciaio temprato per supportare pezzi in lavorazione lunghi internamente ed esternamente che si muovono sul lato opposto del mandrino, mediante una all’unisono per centrare un pezzo in lavorazione...
Page 27
Velocità albero mandrino Fig. 20 4. Regolare la velocità fi no a quando il display velocità albero mandrino riporta L’utilizzo di una corretta velocità dell’albero del 100 giri/min. mandrino è importante per ottenere risultati sicuri e soddisfacenti, oltre a massimizzare la Tornitura automatica vita dell’utensile.
Page 28
Confi gurazione per Filettatura Fig. 26 Regolazione del gioco La Confi gurazione per Filettatura viene utilizzata Il gioco è quella quota di movimento libero per una svariata gamma di fi letti e velocità di che si avverte mentre si inverte il senso di avanzamento.
Page 29
Regolazione perni Sostituzione fusibile: Per regolare i perni della slitta trasversale e 1. Scollegare macchina della slitta porta utensile: dall’alimentazione! 1. Scollegare macchina 2. Svitare il porta fusibile in senso antiorario dall’alimentazione! e rimuovere il fusibile. Fig. 35 2. Allentare i tre dadi esagonali sul lato 3.
Page 30
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA / PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO GUASTO La macchina 1. Pulsante di arresto di 1. Rilasciare il pulsante di arresto di non parte o emergenza attivato o emergenza. Premere il pulsante ON un disgiuntore in avaria. per ripristinare;...
Page 31
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI La macchina 1. Motore o componente 1. Ispezionare/sostituire bulloni/dadi denuncia allentato. danneggiati e serrare nuovamente con vibrazioni o un fl uido frenafi letti. funzionamento 2. Puleggia allentata. 2. Riallineare/sostituire l’albero, rumoroso. 3. Ventola motore che puleggia, le viti di regolazione e la struscia sulla griglia chiavetta.
Page 32
GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI La slitta 1. Le guide sono piene 1. Pulire le guide e lubrifi carle. trasversale, di bave, polvere o 2. Regolare i perni. la slitta porta sporco. 3. Serrare gli elementi di fi ssaggio del utensile, o 2.
Page 33
SAFETY WARNINGS long hair. Do not wear any type of glove. 16. Always use safety glasses. Every day 1. This machine is designed and intended glasses only have impact resistant properly trained lenses; they are not safety glasses. experienced personnel only. If you are 17.
Page 34
SPECIFICATIONS Capacities: Swing Over Bed 180mm Swing Over Cross slide 55mm Distance Between Center 350mm Width of Bed 80mm Headstock: Spindle bore 20mm Spindle Taper Number of Spindle Speed Variable Range of Spindle Speed 0-2500rpm/2steps Feeding & Threading: Number of Metric Threads Range of Metric Threads 0.5-2.5mm Number of Imperial Threads...
Page 35
Test Run Spindle break-in is complete. To test run the machine: Chuck Installation Fig. 12 1. Set spindle direction switch to neutral (“0” position), and turn speed adjusting To ensure accurate work, it is extremely knob all the way counterclockwise to “0”. important to make sure the spindle nose and chuck mating surfaces are clean.
Page 36
5. Insert jaw #1 into jaw guide and hold jaw Use this handwheel to move the cutting tool against scroll-gear. lin- early along the set angle of the compound rest. Set the compound rest angle by hand- Rotate chuck key clockwise one turn to rotating it and securing in place with two cap engage tip of scroll-gear lead thread into screws.
Page 37
threading or non-threading operations. Remove end cover. Loosen hex nut behind B/C change Feed Direction Lever: Selects carriage travel gear shaft then slide B/C gear away direction. from D gear. Fig. 28 Loosen adjusted hex nut down and The carriage moves left when feed direction lever is up, half nut lever is engaged, and spindle disengage gears.
Page 38
To remove leadscrew end play To replace fuse: 1. Disconnect Machine from power. 1. Disconnect Machine from power! 2. Loosen set screw several turns. Fig. 31 2. Unthread fuse holder by rotating counter- 3. Tighten retaining nut with your fi ngers so clockwise and remove fuse.
Page 39
TROUBLESHOOTING PROBLEM / PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY FAULT Machine does not 1. Emergency stop 1. Release the emergency stop button. start or a circuit button engaged or at Press On button to reset; replace if not breaker trips. fault. working properly. 2.
Page 40
TROUBLESHOOTING Bad surface finish. 1. Wrong spindle speed 1. Adjust for appropriate spindle speed or feed rate. and feed rate. 2. Dull tooling or wrong 2. Sharpen tooling or select a better tool tool selection. for the intended operation. 3. Tool height not at 3.
Page 41
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 14. Rendre le laboratoire une zone de sécurité pour les enfants. Utiliser des cadenas pour 1. Cette machine est conçue et destinée verrouiller les interrupteurs principaux et exclusivement à un usage de la part d’un retirer les clés de démarrage. personnel convenablement formé...
Page 42
SPÉCIFICATIONS Capacité: Diamètre de passage sur le banc 180mm Diamètre de passage sur le trainard transversal 55mm Barycentre 350mm Largeur banc 80mm Tête porte-mandrin : Alésage arbre mandrin 20mm Conicité arbre mandrin Nombre de vitesses arbres mandrin Variable Gamme de vitesses arbre mandrin 0-2500 tours/min / 2 pas Avancement et Filetage : Nombre de fi...
Page 43
Essai de fonctionnement min pendant 10 minutes, ensuite tourner l’indicateur de vitesse variable sur « 0 » Pour essayer la machine : pour arrêter l’arbre du mandrin. 1. Confi gurer le commutateur de direction 4. Déplacer le levier de commande de arbre mandrin au point mort (position la gamme sur GRANDE, puis faire «...
Page 44
Les griff es sont numérotées de 1 à 3. Généralement Usage du fourreau le numéro est embouti sur le côté ou sur le fond. 1. Desserrer le levier de blocage du fourreau. Fig. 16 2. Tourner le volant du fourreau en sens horaire afi...
Page 45
Exemple de confi guration auxquels fait référence aussi le schéma des engrenages de motorisation de la tête porte- Il est recommandé de suivre cet exemple pour mandrin. mieux comprendre comment confi gurer la vitesse de l’arbre porte-mandrin. Les sous-sections suivantes illustrent comment confi...
Page 46
Réglage du jeu 4. Une fois obtenu un réglage des clavettes satisfaisant, utiliser la clé hexagonale afi n Le jeu axial est cette cote de mouvement libre d’empêcher tout desserrement des vis à qui peut être perçue en cas d’inversion du sens tête creuse, ensuite resserrer les écrous de rotation au moyen du volant.
Page 47
Remplacement courroie de calage 1. Couper l’alimentation de la machine. 2. Déposer le carter et le couvercle arrière moteur. 3. Déposer avec précaution le collier externe, le capteur de vitesse et la roue du capteur. 4. Déposer le groupe du couvercle latéral. 5.
Page 48
GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME/ CAUSE PROBABLE REMÈDE PROPOSÉ PANNE La machine 1. B o u t o n - p o u s s o i r 1. Relâcher le bouton-poussoir d’arrêt ne démarre d’arrêt d’urgence d’urgence. Presser le bouton ON pas ou bien un activé...
Page 49
GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES La machine 1. Moteur ou composant 1. Inspecter/remplacer boulons/ produit des desserré. écrous endommagés et serrer de vibrations ou a un nouveau avec du liquide frein fi let. fonctionnement 2. Poulie desserrée. 2. Réaligner/remplacer l’arbre, la poulie, bruyant.
Page 50
GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES Le coulisseau 1. Les glissières sont 1. Nettoyer les glissières et les lubrifi er. transversal, pleines de bavures, 2. Régler les clavettes. le coulisseau poussière ou saleté. 3. Serrer les éléments de fi xation du porte-outil ou 2.
Page 52
SCHEMA ELETTRICO (vedi allegato) ELECTRICAL DIAGRAM (see annex) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (voir annexe) 4WPLJ-2T DIGITAL READOUT Plug ZB2-BE102C CON4 KEDU KJD17B ON/OFF SWITCH Top of Control Panel KEDU Left Side DIRECTION SWITCH POWER LAMP From Behind VARIABLE FUSE SPEED KEDU DIRECTION SWITCH Right Side From Behind...
Page 53
TAVOLE RICAMBI - Posizione (P) - Codice (C) Note (N) - (vedi allegato) SPARE PARTS TABLE - Position (P) - Code (C) Notes (N) - (see annex) PLANCHES PIÈCES DÉTACHÉES - Position (P) - Code (C) Notes (N) - (voir annexe) 8356120-49 8356120-1 8356120-50...
Page 56
VOLT - Hz 100 - 50/60 110 - 50 110 - 60 120 - 60 127 - 50 127 - 60 200 - 50 h t t p : / / w w w . i e c . c h / worldplugs/map.htm 220 - 50 220 - 60...
Page 57
Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A selon la Directive Européenne 2006/42/CE Annexe II.A FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIE FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA dichiara che la macchina: déclare que la machine :...
Page 58
Ingombro per etichetta Ingombro per etichetta FAC-SIMILE FAC-SIMILE...