Femi 240 Mode D'emploi Et Entretien

Machine conçue et construite pour des opérations de soustraction de matérial comme le rodage ou l'affûtage d'outils, sur tous les types de métaux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

SMERIGLIATRICI, PULITRICI E LEVIGATRICI
GRINDERS, POLISHING AND BELT SANDING MACHINES
SCHLEIFMASCHINEN, POLIERMASCHINEN UND HONMASCHINEN
TOURETS, EBARBEUSES ET PONCESEUS
ESMERILLADORAS, LIMPIADORAS Y LIJADORAS
ESMERILADORAS, MAQUINAS DE POLIR E ALISADORAS
CERTIFICATA
CERTIFIED
GEPRÜFT
CERTIFIE
CERTIFICADA
CERTIFICADA
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE / INSTRUCTIONS FOR USE AND
MAINTENANCE / GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG / MODE D'EMPLOI ET
ENTRETIEN / INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION / INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO / GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
www.femi.it

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Femi 240

  • Page 1 GEPRÜFT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA ISTRUZIONI PER L’USO E MANUTENZIONE / INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE / GEBRAUCHSANLEITUNGEN UND WARTUNG / MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN / INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIK- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www.femi.it...
  • Page 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE DEL 143/M COSTRUTTORE FEMI S.p.A. 145/M Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo (BO) - ITALIA 146/M Tel. +39-0542-670160 - Fax +39-0542-670185 Dichiara che la: SMERIGLIATRICE 163/M è conforme alle disposizioni contenute nelle Direttive: 165/M...
  • Page 4 INDICE/ INDEX / INHALT / INDEX / INDICE / ÍNDICE ITALIANO (IT) ........................ 5 ÷ 9 ENGLISH (EN) ......................7 ÷ 12 DEUTSCH (DE) ......................13 ÷ 18 FRANCAIS (FR) ......................19 ÷ 24 ESPANOL (ES) ......................25 ÷ 30 PORTUGUÊS (PT) .....................
  • Page 5: Introduzione All'uso

    SICUREZZA E NORMATIVA INDICE La macchina è progettata e costruita secondo le prescrizioni imposte dalle vigenti Direttive Comunitarie : INTRODUZIONE ALL’USO ........5 CEE 98/37 - CEE 73/23 - CEE 89/336 La dichiarazione di conformità CE allegata, unita al marchio 2 INSTALLAZIONE ............
  • Page 6: Installazione

    Montaggio della macchina sul basamento (dove 7. PARASCHEGGE REGOLABILE previsto) 8. FORI PER IL FISSAGGIO Per fissare la macchina al basamento utilizzare gli accessori 9. PROTEZIONE SPAZZOLA in dotazione con lo stesso facendo corrispondere i fori 8 10. SBRACCIO ALBERO della macchina con i rispettivi fori sul piano superiore di 11.
  • Page 7: Informazioni Sulla Compatibilita' Elettromagnetica

    INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA’ UTILIZZO QUADRO COMANDI (Fig. 10) ELETTROMAGNETICA (di serie per macchine 2.200 Watt, a richiesta per tutte le Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in altre) particolare la Direttiva CEE 89/336, prescrivono che tutte Per mettere in funzione la macchina, premere il pulsante le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura 32 del quadro comandi.
  • Page 8: Impiego Degli Utensili Appropriati

    ARTICOLO UTILIZZO DEL NASTRO ABRASIVO (Fig. 11) La parte destra delle smerigliatrici/levigatrici (oppure destra 240-241-191 150x25x16 e sinistra delle levigatrici) alloggia un nastro abrasivo per la 244-245-196 150x25x16 150x25x16 smerigliatura e la levigatura di metalli di vario tipo.
  • Page 9: Manutenzione

    ASPIRAZIONE E RACCOLTA DELLE POLVERI La macchina è dotata di bocche per lo scarico delle polveri sia nelle cuffie di protezione delle mole (smerigliatrici) che nelle protezioni spazzola (combinate e pulitrici) e nastro abrasivo. E’ quindi possibile dotarla di impianto di aspirazione delle polveri, richiedendo al vostro rivenditore di fiducia l’aspiratore completo di accessori di collegamento e di sacco raccoglipolvere, per mantenere la salubrità...
  • Page 10: Introduction To Use

    STANDARDS ON SAFETY INDEX The machine has been designed and manufactured conforming to the norms set forth by the following prevailing Machinery Directives: EEC 98/37 - EEC 73/23 - EEC 89/ INTRODUCTION TO USE ........10 The annexed CE Declaration of Conformity, together with 2 INSTALLATION ............
  • Page 11: Installation

    7. ADJUSTABLE CHIP GUARDS Machine fastening on the column (where foreseen) 8. KEEPER HOLES In order to secure the machine to the base, use the standard 9. BRUSH PROTECTION fittings provided. Match holes 8 of the machine with the 10. SHAFT EXTENSION corresponding holes in the upper support surface of the 11.
  • Page 12: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY USE OF THE CONTROL PANEL INFORMATION (standard fitting for 2.200W machines, on request for all The recent European Safety Standards, especially EEC the other machines) Directive 89/336, set forth that all the equipment must be In order to start the machine, press pushbutton 32 on the fit with radio interference suppressors both to and from the control panel.
  • Page 13 Try to turn the brush by hand to make sure that it is centered. If it does not turn properly, repeat the aforesaid ITEM steps. USE OF THE SAND BELT 240-241-191 150x25x16 150x25x16 244-245-196 150x25x16 The right-hand side of the bench grinders/sanders (or right-...
  • Page 14: Maintenance

    SUCTION AND POWDERS COLLECTION The machine is fitted with holes for discharging the powders both from the wheels protection caps (bench-grinders) and from the brush protection (combined versions and polishing machines). It is possible to fit it with a powders suction system. Ask your dealer the complete suction unit with all connections and the bags for powders collection in order to keep the working area clean and salubrious.
  • Page 15 Die beigelegte Konformitätsbescheinigung CE stellt INHALT gemeinsam mit der auf dem Produkt angebrachten CE- Kennzeichung einen wesentlichen Bestandteil der Maschine EINFÜHRUNG ............ 15 dar: dadurch wird die Übereinstimmung des Produktes mit den oben aufgeführten Sicherheitsrichtlinien garantiert. INSTALLIEREN ........... 16 ANWENDUNGSBEREICHE Diese Maschine ist entwickelt und konstruiert worden, um EINSTELLUNGEN ..........
  • Page 16 6. STÜCKAUFLAGEFLÄCHE Positionierung der Maschine auf dem Sockel (falls 7. REGULIERBARE SPLITTER- vorgesehen) 8. BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN ABDECKUNG Um die Maschine am Untergestell zu befestigen, sollte das 9. BÜRSTENSCHUTZ Zubehör aus dem Lieferumfang eingesetzt werden. Dabei 10. WELLENVERLÄNGERUNG sollten die Bohrungen 8 der Maschine mit den entsprechenden 11.
  • Page 17 INFORMATIONEN HINSICHTLICH DER VERWENDUNG DER SCHALTTAFEL (Bild 10) ELEKTROMAGNETISCHEN (Standardausstattung bei Maschinen von 2.200 Watt; für VERTRÄGLICHKEIT alle anderen auf Anfrage erhältlich) Europäischen Sicherheitsvorschriften, Mit Taste 32 auf der Schalttafel können Sie die Maschine insbesondere die Richtlinie 89/336/EWG schreiben vor, einschalten.
  • Page 18 VERWENDUNG DER BÜRSTE (Bild. 7) Verwendung des Stückauflagetischs Zur Verwendung des Stückauflagetischs müssen Sie die Der rechte Teil der Kombi-Schleifmaschine (oder recht und Öffnung der verschiebbaren Schutzabdeckung 25 links in den Reinigungsmaschinen) ist so konstruiert, daß regulieren, indem Sie sie höher oder tiefer verstellen, damit er eine Bürste für die Reinigung oder das Polieren von nur der für den Durchgang des Werkstücks erforderliche verschiedenen Metallarten aufnehmen kann.
  • Page 19 STILLEGUNG DER MASCHINE Nach Stillegung kann die Maschine als normaler Industriemull entsorgt werden.ENTSORGUNG ARTIKEL MASCHINE, VERPACKUNG Wenn die Maschine am Ende eines normalen Betriebslebens 240-241-191 150x25x16 verschrotten ist, muss sie in eine 244-245-196 150x25x16 150x25x16 Sammel- und Entsorgungsstelle für 282-208-201 150x25x16 Sondermüll gebracht werden, um die...
  • Page 20 SECURITE ET REGLEMENTATION INDEX La machine est conçue et réalisée suivant les prescriptions prévues par les Directives Communautaires en vigueur: CEE 98/37 - CEE 73/23 - CEE 89/336 INTRODUCTION A L’EMPLOI ....... 20 La déclaration de conformité CE ci-jointe, unie à la marque CE placée sur le produit, constitue un élément fondamental INSTALLATION ..........
  • Page 21: Connexion Electrique

    PLAN D’APPUI DES PIECES Montage de la machine sur le soubassement (si prévu) PARE-ECLATS REGLABLE Quant à la fixation de la machine au socle, utiliser les ORIFICES POUR LA FIXATION accessoires dont il est équipé, en faisant coïncider les PROTECTION DE LA BROSSE trous 8 de la machine avec les trous respectifs sur le plan 10.
  • Page 22: Informations Sur La Compatibilite Electromagnetique

    INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ELECTROMAGNETIQUE (Fig. 10) Les Normatives Européennes récentes sur la sécurité et (en standard pour les machines de 2.200 W – sur demande notamment la Directive CEE 89/336 prescrivent que tous pour toutes les autres). les appareillages soient dotés de dispositifs de blindage Pour activer la machine : presser le poussoir 32 du tableau pour les perturbations radio aussi bien depuis que vers...
  • Page 23 Faites l’essai de tourner à la main le balai pour vérifier son centrage; au cas où il serait défectueux, répéter les phases décrites ci-dessus. ARTICLE UTILISATION DU RUBAN ABRASIF. 240-241-191 150x25x16 Dans la partie droite des ponceuses/polisseuses (ou bien 244-245-196 150x25x16 150x25x16 droite et gauche des polisseuses) est logé...
  • Page 24: Aspiration Et Recolte Des Poussieres

    ASPIRATION ET RECOLTE DES POUSSIERES La machine est munie de bouches pour l’évacuation des poussières aussi bien dans les protecteurs des meules (rodeuses) que dans les protections brosse (combinées et nettoyeuses) que dans le ruban abrasif. On peut donc l’équiper avec une installation d’aspiration des poussières: demandez à...
  • Page 25 SEGURIDAD Y NORMATIVA INDICE La máquina ha sido concebida y fabricada de acuerdo a las prescripciones impuestas por las Directivas INTRODUCCION AL USO ........25 Comunitarias vigentes: CEE 98/37 -CEE 73/23 - CEE 89/ INSTALACION ............26 La declaración de conformidad CE anexa, junto con el marcado CE colocado en el producto, constituye el elemento fundamental y la parte integrante de la máquina pues REGULACIONES ..........
  • Page 26: Conexion Electrica

    APOYA PIEZAS Fijación de la máquina en la base (donde la hubiera) PARA-ASTILLAS REGULABLE Para fijar la máquina a la base utilice los accesorios que se ORIFICIOS DE FIJACION entregan con ella haciendo que coincidan los orificios 8 de PROTECCION CEPILLO la máquina con los respectivos orificios en la superficie 10.
  • Page 27 INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACIÓN DEL TABLERO DE MANDOS COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (Fig. 10) Las Normativas europeas recientes sobre la seguridad, y (de serie para máquinas 2.200 Watt, a pedido para todas especialmente, la Directiva CEE 89/336, prescriben que las demás) todos los equipos cuenten con dispositivos de blindaje Para poner en funcionamiento la máquina, presione el para las interferencias radioeléctricas tanto desde como pulsador 32 del tablero de mandos.
  • Page 28 UTILIZACIÓN DEL CEPILLO (Fig. 7) apoyo 23 como en la rueda revestida de goma 24. Uso de la mesa de apoyo La parte derecha de la esmeriladora combinada (o derecha Para utilizar la mesa de apoyo, regule la apertura de la e izquierda en las pulidoras) está...
  • Page 29 ELIMINACIÓN MÁQUINA, EMBALAJE Cuando resulte necesario eliminar la ARTICULO máquina, una vez terminado el ciclo normal de funcionamiento, deberán entregarla a un Centro de recogida y 240-241-191 150x25x16 eliminación de desechos autorizado 150x25x16 244-245-196 150x25x16 para respetar así las Normas de higiene...
  • Page 30 SEGURANÇA E NORMATIVA ÍNDICE A máquina foi concebida e fabricada de acordo com as INTRODUÇÃO PARA USO ........30 prescrições impostas pelas Directivas Comunitárias em vigor: CEE 98/37 – CEE 73/23 - CEE 89/336 INSTALAÇÃO ............31 A declaração de conformidade CE em anexo, juntamente com a marca CE aplicada no produto, constituem AJUSTAMENTOS ..........
  • Page 31: Ligação Eléctrica

    APOIO PARA PEÇAS Fixação da máquina a uma coluna (quando previsto) PARA-LASCAS REGULÁVEL Para fixar a máquina à sua base, utilize os acessórios BURACOS DE FIXAÇÃO fornecidos com a mesma alinhando os furos 8 da máquina PROTECÇÃO DAS ESCOVAS com os respectivos furos na superfície superior de apoio 10.
  • Page 32 INFORMAÇÕES SOBRE A COMPATIBILIDADE UTILIZAÇÃO DO QUADRO DE COMANDOS ELECTROMAGNÉTICA (Fig. 10) As recentes Normativas Europeias sobre a segurança e (de série nas máquinas 2.200 Watt, por encomenda em em especial a Directiva CEE 89/336, prescrevem que todas as outras) todas as aparelhagens devem estar equipadas com Para pôr a máquina em funcionamento, carregue no botão dispositivos de isolamento contra interferências de rádio...
  • Page 33 Tente girar a escova à mão para verificar se está centrada; se estiver defeituosa, repita as fases acima descritas. ARTICULO UTILIZAÇÃO DA FITA ABRASIVA (Fig. 11) A parte direita das esmeriladoras /alisadoras (ou direita e 240-241-191 150x25x16 esquerda das alisadoras) aloja uma fita abrasiva para 244-245-196 150x25x16 150x25x16 esmerilar e alisar metais de diversos tipos.
  • Page 34 SUCÇÃO E RECOLHA DE PÓS As máquinas estão dotadas de buracos de descarga de pós provenientes da cobertura de segurança dos rebolos ( Esmeriladora de bancada) e da protecção das escovas ( versões combinadas e máquinas de polir). É possível introduzir um sistema de sucção de pós, pergunte ao seu vendedor a unidade de sucção completa com todos os conectores e a colecção de sacos para pós para poder continuar a trabalhar numa área limpa e salubre.
  • Page 35 www.femi.it...
  • Page 36 40023 CASTELGUELFO (BO) ITALIA Via del Lavoro, 4 - z.i. Poggio Piccolo Tel. +39-0542/670160 Fax +39-0542/670185 E-Mail: infocom@femi.it www.femi.it 6.90.13.04...

Table des Matières