Télécharger Imprimer la page

Rubi DU-200 EVO Traduction Du Manuel Original page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
1 0 .
ÍNDICE
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Segurança
Conexões
Aplicações
Limitações sobre condições ambientais
B. POSTA EN MARCHA
Verificaç ões prévias à colocação em funcionamento
C. INSTRUÇÕES
D. MANUTENÇÃO
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Ao desembalar a máquina comprove que não existam peças danificadas ou partidas. No caso
de as haver, substituí-as por peças de reposição originais. No caso de se tratar de componentes
eléctricos, substituir por aparelhos devidamente homologados e de referência idêntica, (em caso
de dúvida, consultar o fabricante).
Segurança
As medidas de segurança devem ser lidas e compreendidas antes da utilização da máquina.
Conexões
Comprove que a tensão e a frequência da máquina, indicada na placa de características, coincidem
com as da rede. (fig. 1)
Durante o transporte, recolha o cabo de alimentação, enrolando-o. Nunca mova a máquina
puxando pelo cabo.
Aplicações
Utilização: As DU-EVO são máquinas profissionais de precisão, indicadas para o corte de materiais
de construção, seja em para cortes rectos ou oblíquos, por meio de um sistema guiado de
rolamentos. Estes cortes realizam-se com discos de diamante refrigerados por agua.
Limitações sobre condições ambientais
Preste atenção às condições do entorno de trabalho. Mantenha-o limpo e bem iluminado. A
máquina deve manter-se sempre limpa com o fim de obter o máximo rendimento das condições
de trabalho mais seguras.
B. POSTA EN MARCHA
Comprovações prévias à posta em marcha
1.
Antes de utilizar a máquina, comprove que não há peças gastas, danificadas ou quebradas; se
encontrar alguma deverá reparar ou substituir imediatamente.
2.
Nivelar a máquina: (fig. 2, 3).
3.
Verificar que os topos da máquina estão perpendiculares ao disco. Estes vêm regulados de
fábrica. (fig.4)
4.
Verificar se a tensão e a frequência da alimentação coincidem com a indicada na placa de
características da máquina. (fig.1)
5.
A ficha de energia deve dispor de proteção de terra e proteção para o caso de fugas de
corrente (diferencial). Quando utilizar uma extensão, verifique que a secção do cabo não é
inferior a 2,5 mm².
6.
A tampa de proteção do disco, protege o utilizador de possíveis lesões durante o corte.
7.
Monte a alavanca de deslizamento do carro no furo roscado M10 (fig. 5).
8.
Montar as rodas com a ajuda de chave 10 mm a uma chave Allen 5 mm, ambas fornecidas.
(fig. 6, 7) e siga a seguinte ordem:
A. Fixar o suporte ao chassi com as porcas M6. Chave 10 mm.
B. Montar a roda, o parafuso e a porca. Chave Allen 5mm + chave FIXA 10-13-19
9.
Abrir as pernas da máquina, assegurando-se que se encontram perfeitamente abertas.
10.
Colocar o depósito da água na zona indicada. (fig. 8)
11.
Introduzir a bomba de água dentro do depósito.
12.
O cabeçal dispõe de um freio de segurança para evitar o deslocamento do mesmo durante
o transporte. Para começar a cortar, desbloquear. (fig. 9)
C. INSTRUÇÕES
1.
Para instalar ou recolocar o disco deverá extrair-se a tampa de protecção, expondo à vista o
eixo motor. Monte o disco entre pratos, fazendo coincidir o sentido de rotação indicado na
máquina e aperte com força a porca de fixação segundo se indica na figura 10, 11.
2.
É imprescindível fazer chegar a água do depósito até à marca de 8 l. A bomba de água deve
estar totalmente submersa. Trabalhar com água limpa prolonga a vida do disco e melhora o seu
rendimento. (fig. 12)
3.
As máquinas DU-EVO dispõe de uma mesa de apoio fixa para situar a cerâmica, e do grupo
motor deslizante. Este sistema permite trabalhar com uma grande precisão e comodidade
todo o tipo de peças cerâmicas. (fig. 13)
4.
O deslizamento realiza-se através de rodas dotadas de rolamentos de esferas lubrificados e
obturados.
5.
A mudança de posição de corte recto a oblíquo ou vice-versa, a mudança de altura de corte,
assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos, devem realizar-se com o motor
parado, para evitar possíveis acidentes.
6.
O funcionamento será iniciado ao carregar-se no interruptor. Para desligar carregar outra
vez sobre o mesmo interruptor. (fig. 14)
7.
As máquinas DU-EVO encontram-se dotadas de um sistema de segurança contra o
sobreaquecimento do motor.
8.
Se o motor se pára sem causa aparente, deverá esperar uns minutos, já que comprobabilitat
Português
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
E. SEGURETAT
F. CARACTERÍSTICAS GERAIS
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
D. MANUTENÇÃO
Limpeza e manutenção
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Armazenamento
Guardar o aparelho em lugar fresco, seco e protegido do frio e da luz solar directa.
A inutilização da máquina devera ser feita de acordo com as directrizes de cada país, num ponto de
recolha electiva para a correcta classificação e tratamento dos materiais.
Serviço pós-venda
Utilizar somente acessórios e peças originais fornecidos pelo fabricante. As reparações devem ser
feitas por uma oficina credenciada ou pelo serviço técnico Rubi:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l'Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva
Tarragona (Spain)
Tel: +34 977 16 90 50
E. SEGURETAT
Símbolos
Símbolos
Precauções
Área de trabalho
Características técnicas
Conjunto máquina
Acessórios
Declaração de conformidade CE
Circuito eléctrico
toda a probabilidade a terá submetido a um esforço exagerado, e deverá moderar a partir
desse momento a velocidade de avanço do corte.
Uma vez posta a funcionar a máquina, esperar a que o motor e o fornecimento de água
através da bomba se normalizem (4 ou 5 segundos).
Para realizar cortes correctos, o avanço da peça a cortar deve de ser contínuo, sem. golpes
e sem forçar o motor. Uma acção incorrecta, pode partir a peça e deteriorar gravemente
o disco.
Para corte a 45º (Chanfraduras), existe um sistema de bloqueio mecânico, o qual permite
situar o cabeçal com precisão. (fig. 15, 16)
Fixo ao chassis, acopla-se o topo móvel que gira entre -45º, 0º e 45º. Este permite apoiar as
peças a cortar e efectuar cortes repetidos. (fig. 17, 18).
Para um bom funcionamento das máquinas DU-EVO trabalhe em superfícies niveladas.
Não utilizar discos de diamante rachados ou com fissuras.
Não enfrenar os discos utilizando pressão lateral.
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este produto, e conserve-as.
Manter as ferramentas de corte limpas para um funcionamento melhor e mais seguro:
• Seguir as instruções para a mudança de acessórios.
• Examinar periodicamente os cabos da máquina, e, se estes de encontrarem danifica
dos, repará-los através do serviço técnico autorizado.
• Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e óleo.
Retirar chaves de ajuste e as ferramentas antes de por em marcha a máquina.
Assegure-se que o interruptor se encontra na posição de "aberto" ao conectar a máquina.
Quando a máquina se utilizar no exterior, utilizar somente extensões apropriadas para
utilização em exteriores..
Antes de voltar a utilizar uma máquina, esta deverá comprovar-se cuidadosamente para
determinar o seu correcto funcionamento, e a sua aptidão para a função a que está destinada.
Uma protecção ou outra parte danificada, deveria ser reparada apropriadamente ou
substituída pelo serviço técnico autorizado, salvo indicação em contrário neste manual de
instruções. Não utilizar a máquina se o interruptor não se acende nem se apaga..
Il est impératif de disposer d'un éclairage artificiel adapté dans les zones de travail en cas
de lumière ambiante insuffisante.
No caso de abate da máquina, deve ter em conta as normas de cada país, sendo entregue
num ponto de recolha selectivo, a fim de poderem proceder a uma classificação e tratamento
dos materiais.
Antes de iniciar a limpeza, manutenção ou reparos na máquina, bem como antes de ser
transportada, a máquina deve ser desligada e desconectada da tomada. Recomendase
realizar esta operação com um pano húmido.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos na limpeza da máquina.
A máquina não deve ser submergida na agua.
Examinar periodicamente os cabos da máquina, e, se estes de encontrarem danificados,
repará-los através do serviço técnico autorizado.
Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e de óleo.
Para uma melhor conservação da máquina, é aconselhável limpá-la com água depois da sua
utilização, assim como fazer circular água limpa através do sistema de refrigeração.
Ler o manual de instruções
Precaução

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

559065590755938559035590555939 ... Afficher tout