Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ND-180
www.rubi.com/p/25925
www.rubi.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rubi ND-180

  • Page 1 ND-180 www.rubi.com/p/25925 www.rubi.com...
  • Page 2 Retirar llaves de ajuste y las herramientas antes de poner en marcha la máquina. El cortador con disco diamantado ND-180 es un producto tecnológicamente avanzado, apto para trabajos de corte con materiales cerámicos. Su particular sistema de trabajo con disco 2.1 Utilización del disco...
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Español 3.10 Conectar el equipo de extracción de polvo 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ■ Si se proporcionan dispositivos para la conexión a equipos de Antes de iniciar las operaciones use guantes de protección, extracción de polvo y equipos colectores, asegurar que estén protectores auditivos y gafas de protección.
  • Page 4: Localización De Averias

    Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilidades legales y podría dar lugar a actuaciones penales. Servicio técnico: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 5 RUBI is constantly working on the development of its Periodically replace the water in the tank. Working with clean machines; and therefore reserves the right to be able to make...
  • Page 6: Safety Instructions

    English 3.11 Do not ill-use the cables 3. SAFETY INSTRUCTIONS ■ WNever pull the cord to disconnect it from the conection box. Keep cord away from heat, oil and sharp edges. WARNING! 3.12 Ensure the work ■ Important! When using electrical apparatus, observe the When possible, use clamps or a vise to hold work.
  • Page 7: Checking Components

    Any of these activities will incur legal liability and may give rise to penal action being taken. Service: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 8: Instructions Pour Le Montage

    Retirer les clés de réglage et les outils avant de mettre la machine en marche. La coupeuse à disque diamanté ND-180 est un produit doté d’une technologie de pointe, conçu pour des travaux de coupe sur des matériaux céramiques, même les plus durs. Son systè- 2.1 Utilisation du disque...
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    Français et des équipements de ramassage sont prévus, assurez-vous qu'ils 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ soient connectés et utilisés correctement. 3.11 N’abîmez pas les câbles ATTENTION! ■ Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la base de connexion. Gardez le câble éloigné des sources de chaleur, de l'huile Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut observer les mesu- et des arêtes vives.
  • Page 10: Faites Réparer L'outil Par Un Technicien Qualifié

    GERMANS, BOADA S.A. est strictement interdite. Ces activités sont sanctionnées par la loi et pourraient donner lieu à des poursuites judiciaires. Service: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 11 Retireu les claus d’ajustament i les eines abans d’engegar la 1.1 Aplicacions màquina. El tallador amb disc diamantat ND-180 és un producte tecnològicament avançat, apte per a feines de tall amb 2.1 Utilització del disc materials ceràmics, també per als que són particularment durs.
  • Page 12 Català 1 2 . 3.10 Connectar l'equip d'extracció de pols 3. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT ■ Si es proporcionen dispositius per a la connexió a equips d'extracció de pols i equips col • lectors , assegurar que estiguin ATENCIÓ! connectats i siguin utilitzats adequadament. 3.11 No maltractar els cables Quan utilitzeu aparells elèctrics, observeu les següents me- ■...
  • Page 13: Fer Reparar L'eina Per Personal Qualificat

    Qualsevol d’aquestes activitats implicaria incórrer en responsabilitats legals i podria donar lloc a actuacions penals. Servei tècnic: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 14: Instruções De Montagem

    1.1 Aplicações 2.1 Utilização do disco O cortador com disco diamantado ND-180 é um produto ■ tecnologicamente avançado, apto para trabalhos de corte com Não utilizar discos de diamante rachados ou gretados.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    Português 1 5 . extracção de pó, assegure-se de que estão ligados e a ser 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA utilizados adequadamente. 3.11 Não forçar os cabos eléctricos ATENÇÃO ■ Não puxar o cabo para o desligar da tomada de corrente. ■...
  • Page 16: Localização De Avarias

    Qualquer destas actividades dará origem a responsabilidades legais e poderá dar lugar a actuações de natureza penal. Serviço: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 17: Istruzioni Per Il Montaggio

    1.1 Applicazioni Togliere le chiavi di regolazione e gli strumenti prima di far La tagliatrice con disco diamantato ND-180 è un prodotto funzionare la macchina. all’avanguardia da un punto di vista tecnologico, adatta per lavori di taglio con materiali ceramici, anche quelli che presentano un particolare grado di durezza.
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano 1 8 . 3.10 Collegare il Sistema di aspirazione della polvere 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ■ Se vengono forniti dispositivi per il collegamento a sistema di Prima di iniziare le operazioni indossi guanti di protezione, estrazione della polvere e sistema collettori, assicurarsi che protezioni auditive ed occhiali di sicurezza.
  • Page 19: Far Riparare L'utensile Da Personale Qualificato

    Ciascuna delle succitate attività causerà l’incorrimento in responsabilità legali e potrebbe condurre a conseguenti procedimenti penali. Servizio: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 20 Das Wasser aus der Wanne muss regelmäßig ausgetauscht werden. Die Arbeit mit sauberem Wasser verlängert die Haltbarkeit der Scheibe RUBI arbeitet stets für die Entwicklung seiner Maschinen. Daher und verbessert deren Leistung. behält er sich das Recht vor, die für angemessen gehaltenen Den Scheibenschutz ungefähr einen halben Zentimeter oberhalb der...
  • Page 21 Deutsch 2 1 . ein Sammelbehälter angeschlossen werden kann, sicherstellen, dass 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN diese angeschlossen und korrekt verwendet werden. 3.11 Schonend mit Kabel umgehen VORSICHT! ■ Niemals an einem Kabel ziehen, um es von der Verbindung zu trennen. Kabel von einer Hitzequelle, von Öl und von scharfen Bei Verwendung von elektrischen Geräten beachten Sie bitte die Kanten fernhalten.
  • Page 22 Der Nachdruck dieser Bedienungsanleitung mittels drucktechnicher, fototechnischer oder elektronischer Verfahren ist (auch auszugsweise) verboten. Das Copyright hat die Firma GERMANS BOADA, S. A. Gegen einen Verstoss der obengenannten Urheberrechte wird auf juristischem Weg vorgegangen. Service: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 23 RUBI werkt continue aan de ontwikkeling van haar machines. Het blokkeer de beveiliging van de schijf door de schroef helemaal in te behoudt zich daarom het recht voor om die veranderingen aan te drukken.
  • Page 24: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands 2 4 . het snijden gematigd moet worden. 3.10 Aansluiten stofafzuiging ■ Indien het zaagblad foutief gemonteerd is en in de tegenovergestelde ■ richting werkt, zet de machine dan uit en monteer het zaagblad op Zorg ervoor dat deze goed is aangesloten. de juiste manier.
  • Page 25: Geluidsvermogensniveau En Trillingen Verklaring

    Onverschillig een van deze activiteiten kan leiden tot wettelijke aansprakelijkheid en de daaruit voorkomende boeten. Service: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 26: Установка Диска

    п рименения ериодически менять воду в бадье. абота с чистой водой удлиняет жизнь диска и улучшает его отдачу. дисковая нарезка с алмазным покрытием ND-180 является п технически передовым продуктом, подходящим для работы омещать защиту диска приблизительно в половине как с керамическими материалами, так и с особо твердыми. го...
  • Page 27 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 2 7 . подождать несколько минут до полной ■ Использовать защитные маски от пыли. дезактивации цепи безопастности, что означает необходимую регуляцию скорости нарезки при 3.10 Подсоединить устройство сбора пыли последующей работе. ■ ■ В случае неправильной установки диска, остановить станок и Если...
  • Page 28 Pукоятки должны быть сухие, чистые и без жира и масла......................... 38 ........................ 40 и зготовитель не несёт ответственности при использовании Service: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 29 ı yukarı yarım ş santimetre üstüne konu landırınız ve koruyucu somununu tam Elmas diskli kesici ND-180 seramik materyallerin ve özellikle sıkarak bloke ediniz. sert şeylerin kesimine uygun, teknolojik olarak ileri bir üründür. Sulu diskli, özel çalışma sistemi sayesinde, kesim anında ş...
  • Page 30 Turkish ORJINAL ÇEVIRISI 3 0 . 3.11 Kabloların kullanımı 3. GÜVENL K TAL MATI ■ Makineyi kapamak için prize takılı fiş kablosunu çekmeyin. ğ Kabloyu ateş, ya ve keskin kenarlardan koruyunuz. 3.12 slencek parca Elektrikli aletler kullanırken, elektrik çarpmalarına, yaralanmalara ve ■...
  • Page 31: Yetkili Servis

    Bu gibi davranışlar yasal sorumluluklara yol açabilir ve cezai mahkemelerde davaya konu olabilir. Hizmet: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 32: Instrukcja Montażu

    Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek działania ciecia oraz w czasie Firma RUBI nieustannie pracuje nad rozwojem swoich urządzeń; i dlatego wykonywania tej czynności należy upewnić się, że poziom wody jest zastrzega sobie prawo do wnoszenia i przeprowadzania zmian, które wystarczający w celu zakrycia części diamentowej tarczy.
  • Page 33 Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 3 3 . ■ Stosować maski przeciwpyłowe jeżeli w trakcie cięcia powstaje pył. następnie zmniejszyć prędkość obrotów pilarki przed podjęciem kolejnego działania cięcia. 3.12 Podłączyć urządzenie do odprowadzania pyłu ■ W przypadku omyłkowego założenia tarczy tak, że obraca się w przeciwnym kierunku, należy zatrzymać...
  • Page 34 - mechaniczne, fotograficzne lub elektroniczne, bez uprzedniego zezwolenia GERMANS BOADA, S.A., jest zabronione. Nieprzestrzeganie tego zakazu pociàga za sobà sankcje ustawowe i mo˝e daç miejsce odpowiedzialnoÊci karnej. Serwis: GERMANS BOADA S.A SANTA OLIVA - Ronda de l'Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Spain - Tel. +34 977 16 90 50 - gboada@rubi.com...
  • Page 35 ELEKTIRIK DEVRESI / OBWÓD ELEKTRYCZNY / KYTKENTÄKAAVIO / ELEKTRICKÉ SCHÉMA 3 5 . ND-180 ZONA DE TRABAJO / WORK AREA / ZONE DE TRAVAIL / ZONA DE TREBALL PREVISTA / ZONA DE TRABALHO PREVISTA / ZONA DI LAVORO / ARBEITSBEREICH FÜR FLIESEN / WERKGEBIED GESCHIKT / OMRÅDE PLANLAGT TIL FLISE ARBEJDE / РАБОЧАЯ...
  • Page 36 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES - TÈCNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKE EGENSKABER / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNIK ÖZELLİKLER / PARAMETRY TECHNICZNE / OMINAISUUDET / TECHNICKÉ PARAMETRY 3 6 .
  • Page 37 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES - TÈCNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKE EGENSKABER / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNIK ÖZELLİKLER / PARAMETRY TECHNICZNE / OMINAISUUDET / TECHNICKÉ PARAMETRY 3 7 .
  • Page 38 • Der aufgeführte Gesamtvibrationswert ist ebenso für eine vorherige The value of machine vibration ND-180 UNE-EN 61029 is < 2.5 m / s 2 Bewertung der Exposition zu verwenden. • Die Vibrationenemission während des tatsächlichen Einsatzes des •...
  • Page 39 (només en els models de màquina ND-180) / Não usar nunca discos segmentados (somente nas máquinas modelos CORTEBRIC-180, DW- 200, DU-200, ND-180, ND-200) / Proibito usare dischi segmentati ( solo nei modelli ND-180) / Die Verwendung von segmentierten Diskotheken ist untersagt (nur für Modelltypen CORTEBRIC-180, DW-200, DU-200, ND-180, ND-200) / Verboden gesegmenteerde schijven te gebruiken (alleen voor de modellen van de machines CORTEBRIC-180, DW-200, DU-200, ND-180, ND-200) / Forbudt at bruge segmenterede diske (kun til maskinmodeller ND-180) / Запрещено...
  • Page 40 CONFORMITEITSVERKLARING CE / EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ / UYGUNLUK BEYANI / DEKLA- RACJA ZGODNOŚCI / VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS EEC / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 4 0 . La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina: RUBI ND-180 Cumple con las siguientes normas: EN ISO 12100-1:2010 Seguridad de las máquinas.
  • Page 41 RACJA ZGODNOŚCI / VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS EEC / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 4 1 . / DIRECTIVA 2011/65/CE. A empresa Germans Boada, SA, Avda. Olimpíades, 89-91, P.O. Box 14 – 08191 Rubi (Barcelona-Spain), declara sob sua única responsabilidade: RUBI ND-180 Cumpre com as seguintes normas: EN ISO 12100-1:2010 Segurança de máquinas.
  • Page 42 (2014/30/EU)CE ОЮ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ / ДИРЕКТИВА 2012/19/CE ОБ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРОННЫХ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ АГРЕГАТОВ (RAEE) / ДИРЕКТИВА 2011/65/CE. Firma; Germans Boada SA Avda Olimpiades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), bu makineden sorumlu olduğunu makinenin altında bildirir. RUBI ND-180 Aşağıdaki Standartlara uygundur.

Table des Matières