Gumotex HALIBUT Manuel De L'utilisateur

Kayak
Masquer les pouces Voir aussi pour HALIBUT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde
lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně,
s příležitostnými vlnami výšky do 0,5m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše pla-
vidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného nebo zabudovaného
vybavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte
si ji, prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si pro Vaši bezpečnost a pohodlí, zku-
šenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou plavbou.
Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám rádi
doporučí příslušné kurzy nebo kvalifi kované instruktory.
Nevyplouvejte, dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výš-
ka vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii Vašeho plavidla a Vy
a Vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte, prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka středem (cm)
Šířka středem (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku ve vaku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Hmotnost (kg)
Nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
HALIBUT
Kajak
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Használati útmutató
Пособие для пользователей
Rejstřík:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování člunu
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
10. Způsob likvidace obalu
11. Štítek výrobce – vysvětlivky symbolů
12. Upozornění
HALIBUT
375
96
3 + 1
70 × 46 × 30
70 x 47,5 x 32
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
21
200
1
15
55
1
4
8
11
15
19
22
26
29
33
36
VERZE 6/2022
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gumotex HALIBUT

  • Page 1 Manuale dell‘utente Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika Használati útmutató Пособие для пользователей HALIBUT VERZE 6/2022 Kajak Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na chráněných vnitrozemských vodách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5m, způsobenými např.
  • Page 2 4. Plavba na člunu 32 šroubovací ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěr- ky apod.) Kajak HALIBUT je určen pro rybářské aktivity. Dle vyhlášky 33 popruhy opěradla Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. o způso- 34 úchyty desky sedáku (viz detail B) bilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách...
  • Page 3 !!! bezpečí znemožnění návratu! 8. Oprava člunu Člun HALIBUT nesmí být používán za ztížených podmí- nek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť ). Poškozený člun opravíte snadno i sami pomocí přiložené le- Charakteristika stupně...
  • Page 4 Uživatel tohoto výrobku si musí uvědomit, že tato činnost může být příčinou vážného zranění, nebo i smrti. Při pou- žívání tohoto výrobku dbejte na níže uvedené bezpečnostní normy: HALIBUT VERZIA 6/2022 Kajak Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očakávať...
  • Page 5 1. Kontrolná tabuľka (orientačné hodnoty) HALIBUT Dĺžka (cm) Šírka (cm) Počet vzduchových komôr 3 + 1 Rozmery zloženého výrobku vo vaku (cm) 70 × 46 × 30 Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm) 70 x 47,5 x 32 Max. prevádzkový tlak 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Hmotnosť...
  • Page 6 4. Plavba na člne príslušenstvo. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte a zopnite sponami. Kajak HALIBUT je určený na rybárske aktivity. Účastník pre- vádzky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá pre- 6. Ošetrovanie a skladovanie vádzky na vodnej ceste. Nafukovací kajak HALIBUT smie viesť...
  • Page 7 12. UPOZORNENIE Záručné a pozáručné opravy zaisťuje výrobca: GUMOTEX Coating, s.r.o. Vodný šport môže byť veľmi nebezpečný a fyzicky náročný. Mládežnická 3062/3a Používateľ tohoto výrobku si musí uvedomiť, že uvedená čin- 690 02 Břeclav nosť môže zapríčiniť vážne zranenie, dokonca aj smrť. Pri Česká...
  • Page 8: Table Des Matières

    HALIBUT VERSION 6/2022 KAYAK User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Page 9: Instructions For Infl Ating The Boat

    Dry bag 100 l, compression strap for tightening the packed The HALIBUT kayak can be used on still or gently fl owing kayak, plastic skeg-fi n, user manual, foam sponge, gluing waters up to Diffi culty Grade WW 1. This is only a recom-...
  • Page 10: Treatment And Storage

    Insert into the transport bag, attach the minor ac- cessories. Force the air out of the bag, roll the end of the bag GUMOTEX Coating, s.r.o. and tie it with buckles. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav...
  • Page 11: Safety Caution

    Never use the boat on rivers with apparently high water level. Pay attention to inspecting the water level, dangerous currents and weather changes; when on the sea, pay at- HALIBUT VERSION 6/2022 Kajak Benutzerhandbuch • Ein für Fahrten in geschützten Binnen- und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo Windge- schwindigkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und Wellen bis einschl.
  • Page 12: Halibut 375 96 3

    1. Kontrolltabelle (Orientierungswerte) HALIBUT Länge (cm) Breite (cm) Anzahl der Luftkammern 3 + 1 Packmaße im Sack (cm) 70 × 46 × 30 Packmaße im Karton (cm) 70 x 47,5 x 32 Max. Betriebsdruck 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Gewicht (kg) Tragfähigkeit (kg)
  • Page 13 Vor dem eigentlichem Zusammenfalten reinigen Sie das Boot von Schmutz und lassen Sie es trocknen. Der Kajak HALIBUT ist für die Angleraktivitäten bestimmt. Je- Entleeren Sie den Sitz, demontieren Sie die Platten des Si- der Teilnehmer an der Wasserfahrt ist verpfl ichtet die Fahr- tzes und der Halter, die Richtungsfl osse und den Halter der regeln auf dem Wasserweg einzuhalten.
  • Page 14 Reparaturen während oder nach der Garantiezeit gewährt den Tod nach sich ziehen kann. Achten Sie bei Verwendung der Hersteller: dieses Produktes auf die unten angeführten Sicherheitsnor- men: GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a Setzen Sie sich mit der Art der Führung dieses Bootstyps 690 02 Břeclav auseinander.
  • Page 15: Tableau De Contrôle

    Drogen zu sich. Wenn zum Boot eine weitere Ausstattung geliefert wird, verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Materi- alien. HALIBUT VERSION 6/2022 KAYAK Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fl uviales intérieures où l´on peut s´atten- dre à...
  • Page 16: Description Technique

    ACCESSOIRES FOURNIS AVEC LE KAYAK: Sac étanche 100 litres, sangle de compression pour resse- Le kayak HALIBUT est destiné à des activités de pêche. rrer le kayak plié, dérive en plastique, guide de l’utilisateur, Toute personne participant au trafi c sur une voie navi- éponge en mousse, kit de réparation comprenant colle, rus-...
  • Page 17: Pliage Le Bateau

    Une manipulation soignée et un entretien régulier peuvent peut y avoir danger de ne pas pouvoir revenir! prolonger la durée de vie du bateau. Le kayak HALIBUT ne peut être utilisé en conditions très diffi ciles tel que, par exemple, une mauvaise visibilité 7. Conditions de garantie (nuit, brouillard, pluie).
  • Page 18: Mode De Liquidation Du Produit

    9. Mode de liquidation du produit 12. AVERTISSEMENT Les sports nautiques peuvent être très dangereux et exi- Le gouvernail doit être renvoyé à la décharge ou éliminé en geants du point de vue physique. L´utilisateur de ce produit utilisant la meilleure technologie disponible. doit se rendre compte du fait que cette activité...
  • Page 19: Halibut 375

    HALIBUT VERSION 6/2022 EL KAYAK Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden encon- trarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura signifi cativa de hasta 0,3 m inclusive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Page 20 4. Navegación en bote posapiés, etc.) 33 correas del respaldo El Kayak HALIBUT está destinado a la pesca. El usuario de 34 agarres de las placas de asiento (ver detalle B) la vía acuática tiene la obligación de atenerse a las reglas ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL KAYAK: de circulación en una vía acuática.
  • Page 21 Desinfle la bolsa, enrolle el canto Reparaciones cubiertas por la garantía al igual que las de la bolsa y ciérrelo con las hebillas. posteriores realiza el fabricante: GUMOTEX Coating, s.r.o. 6. Cuidado y almacenamiento Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav La capa superior de caucho en la superficie del bote puede República Checa...
  • Page 22 Siempre lleven puesto un casco de seguridad adecuado en los lugares, donde las condiciones lo requieren y pón- ganse ropa de acuerdo con las condiciones climáticas; el agua fría y/o mal tiempo puede causar un resfriado. HALIBUT VERSIONE 6/2022 KAYAK Manuale dell‘utente •...
  • Page 23 1. Tabella di controllo (valori orientativi) HALIBUT Lunghezza (cm) Larghezza (cm) Numero delle camere d’aria 3 + 1 Dimensioni del prodotto ripiegato nel sacco (cm) 70 × 46 × 30 Dimensioni del prodotto ripiegato nel cartone (cm) 70 x 47,5 x 32 Pressione massima d’esercizio...
  • Page 24 Nel gommone non devono restare oggetti appuntiti. Distendere il gommone sgonfi ato su una superfi cie piana, Il kayak HALIBUT è destinato alle attività di pesca. quindi piegarlo - vedere fi g n. 3. Chi prende parte alla navigazione deve rispettare il codice Distendere il gommone spianandolo.
  • Page 25 Le riparazioni, sia in garanzia che dopo, possono essere effettuate dal produttore: Conoscere bene le modalità di utilizzo ddi questo tipo di imbarcazione. GUMOTEX Coating, s.r.o. Partecipare ud un corso di pronto soccorso con certificazio- Mládežnická 3062/3a ne finale e munirsi sempre di materiale di pronto soccorso 690 02 Břeclav...
  • Page 26: Controletabel

    HALIBUT VERSIE 6/2022 Kajak Handleiding voor gebruikers van • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste windkracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een signifi cante golfhoogte van maximaal 0,3 m, waarbij incidenteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Page 27: Instructies Voor Het Opblazen Van De Boot

    Dry bag 100 l, compressieriem voor het vasttrekken van de Door zijn constructie maakt de kajak HALIBUT het mogelijk opgevouwen kajak, kunststof zwaard, gebruikershandlei- op stilstaand tot matig stromend water, tot moeilijkheids- ding, spons, reparatieset met lijm, plakkers, ventieladapter, graad WW 1, te varen.
  • Page 28: Opvouwen Van De Boot

    Voor reparaties tijdens en na de garantietermijn kan ook de producent zorgdragen: 6. Onderhoud en bewaring GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a Olie, benzine, tolueen, aceton, petroleum en dergelijke 690 02 Břeclav oplosmiddelen beschadigen de rubberen laag aan de op- Tsjechische Republiek pervlakte van de boot.
  • Page 29: Waarschuwing

    Controleer voor ieder gebruik uw uitrusting of deze geen HALIBUT WYDANIE 6/2022 Kajak Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodziewać...
  • Page 30: Halibut 375 96 3

    1. Tabela kontrolna (wartości orientacyjne) HALIBUT Długość (cm) Szerokość (cm) Liczba komór powietrznych 3 + 1 Wymiary wyrobu złożonego w worku (cm) 70 × 46 × 30 Wymiary wyrobu złożonego w kartonie (cm) 70 x 47,5 x 32 Maks. ciśnienie eksploatacyjne 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] Maks.
  • Page 31 Co najmniej raz na dwa, trzy lata powrót na brzeg! zalecamy przeprowadzić przegląd łodzi w serwisie produ- centa lub innym autoryzowanym serwisie. Kajaka HALIBUT nie wolno używać w trudnych wa- Staranne użytkowanie i konserwacja zwiększa żywotność runkach takich jak np.: ograniczona widoczność (noc, łodzi.
  • Page 32 świadomy, że ich uprawianie może być przyczyną Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia producent: powstania poważnego zranienia lub śmierci. Podczas użyt- kowania tego produktu należy przestrzegać następujących GUMOTEX Coating, s.r.o. zasad bezpieczeństwa: Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav Należy zapoznać się ze sposobem używania tego typu Republika Czeska łodzi.
  • Page 33: Mpa [0,2 Bar/3 Psi]

    HALIBUT VÁLTOZAT 6/2022 KAJAK Használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és partmenti vizeken való hajózásra, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 fokozatot, a meghatározó hullámmagasság pedig a 0,3 métert. Alkalomadtán előfordulhatnak legfeljebb 0,5 méter magasságú...
  • Page 34: A Csónak Felfújási Utasítása

    30 műanyag horgászbottartó A vízi úton közlekedő köteles betartani a vízi közlekedés sza- 31 csavar, műanyag anyával (lásd C részlet) bályait. A HALIBUT felfújható gumikenu kormányzása külön 32 kis kamra (ülőke, lábtartó stb.) csavarszelep engedélyt nem igényel, amennyiben az irányítást végző sze- 33 háttámlaheveder...
  • Page 35: A Csónak Összecsukása

    A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó biztosítja: mindezt húzza össze a kompressziós hevederrel. Csúsztassa be a szállítózsákba és tegye mellé az apró tartozékokat. Ny- GUMOTEX Coating, s.r.o. omja ki a levegőt a zsákból, annak végét göngyölje be, és Mládežnická 3062/3a kapcsolja össze a csatokkal.
  • Page 36: Figyelmeztetés

    Ha a körülmények megkívánják, mindig viseljen megfe- lelő védősisakot, öltözködjön az időjárási viszonyoknak ВЕРСИЯ 6/2022 Руководство пользователя « Байдарка HALIBUT » • Плавательное средство для свободного времяпрепровождения, сконструированное для плавания по внутренним водным путям, на которых может ожидаться сила ветра, достигающая уровня 4 по...
  • Page 37: Halibut 375 96 3

    1. Контрольная таблица (ориентировочные величины) HALIBUT Длина (см) Ширина (см) Количество воздушных камер 3 + 1 Размеры сложенного изделия в мешке (см) 70 × 46 × 30 Размеры сложенного изделия в картоне (см) 70 x 47,5 x 32 Макс. эксплуат. давление...
  • Page 38 плоской. Оба боковых баллона сложите в продольном правила плавания по водному пути. Надувным каяком направлении пополам так, чтобы они не выходили за границы «HALIBUT» может управлять лицо без документов, под- горизонтальной проекции днища. После этого начинайте тверждающих его дееспособность, после того, как оно...
  • Page 39 вой помощи. Средства защиты/безопасности носите Гарантийный и послегарантийный уход обеспечивает всегда с собой. производитель: • Всегда используйте сертифицированный спасатель- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a ный жилет. 690 02 Бржецлав, Чешская Республика • Всегда надевайте соответствующий шлем, как того требуют условия, правильно одевайтесь в зависимо- 9.
  • Page 40 GUMOTEX Coating, s.r.o Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, Česká republika tel.: +420 519 314 111 e-mail: info@gumotex.cz www.gumotexboats.com...

Table des Matières