Télécharger Imprimer la page
Gumotex FRAMURA Manuel De L'utilisateur

Gumotex FRAMURA Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour FRAMURA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Příručka uživatele
Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m
včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185 - 1, typ IIIB.
Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám
rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifikované instruktory.
Nevyplouvejte, dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výš-
ka vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a Vy
a Vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte, prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační rozměry platí pro nahuštěný stav)
Délka kajaku (cm)
Šířka kajaku (cm)
Průměr bočních válců (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Max. Hmotnost (kg)
Max. nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
kajak FRAMURA
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Пособие для пользователей
Használati útmutató
RejstříK:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
1 0. Způsob likvidace obalu
1 1. Štítek výrobce
1 2. Upozornění
0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI]
VERZE 4/2018
FRAMURA
410
75
27 × 16
3 + 1 + 1
68 × 40 × 30
70 × 47,5 × 32
16
180
1
15
40
1
1
4
8
11
15
18
22
25
29
32
36
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Gumotex FRAMURA

  • Page 1 Podręcznik użytkownika Пособие для пользователей Használati útmutató VERZE 4/2018 kajak FRAMURA Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
  • Page 2 4. přetlakový ventil (umístěn pod vrchním dílem člunu) nu příčinou případných netěsností. 5. nafukovací sedačka s opěrkou zad 6. nožní opěrka (umístěna pod vrchním dílem člunu) 7. plastové madlo 4. Plavba na kajaku 8. štítek výrobce (na válci) Kajak FRAMURA je určen pro rekreaci a vodní turistiku. Dle 9. žlutý štítek „VÝSTRAHA“ vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. 10. síť z pružného lana o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních 11. černý zip s jezdcem cestách a jejích následných předpisů může být použit v zóně 12. úchyt pro připevnění nožní opěrky (detail A) 4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitostnými 13. úchyt opěrky na válci (detail B)
  • Page 3: Záruční Podmínky

    5. skládání člunu – viz obr. č. 4 a pokračovat v plavbě již po 30 minutách, při větších opravách doporučujeme vyčkat 24 hodin. Složitější opravy doporučuj Před samotným skládáním člun zbavte nečistot a usušte. me provádět přímo u výrobce nebo v autorizované opravně. Otevřete ventily a vyfoukněte vzduch z hlavních komor. Vyfu- kování lze urychlit rolováním člunu směrem k ventilům nebo Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce: odsáním vzduchu. Vysuňte výztuhy kajaku. GUMOTEX, a. s. Vyfouknutý kajak potom rozložte na čistém místě a vyrovnejte Mládežnická 3062/3a všechny díly. 690 75 Břeclav Boční válce přeložte v podélném směru cca 10 cm za slep dna, potom přeložte příď člunu ke konci předního otvoru kaja- 9. Způsob likvidace výrobku ku a pak postupně člun skládejte směrem od přídi ke středu.
  • Page 4: Štítek Výrobce

    Před každým použitím zkontrolujte vaši výbavu, zdali nevy- kazuje známky poškození. Záruční list je přílohou této příručky. VERZIA 4/2018 kajak FRAMURA Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očakávať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice (vrátane) a určujúca výšku vlny do 0,3 m vrátane, s príleži- tostnými vlnami s výškou do 0,5 m, spôsobenými napr.
  • Page 5: Kontrolná Tabuľka

    1. Kontrolná tabuľka (orientačné rozmery platia pre nahustený stav) FRAMURA Dĺžka kajaka (cm) Šírka kajaka (cm) Priemer bočných valcov (cm) 27 × 16 Počet vzduchových komôr 3 + 1 + 1 Rozmery zloženého výrobku cca (cm) 68 × 40 × 30 Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm) 70 × 47,5 × 32 Max. prevádzkový tlak 0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI] Hmotnosť (kg) Max. nosnosť (kg) Max. počet osôb Plavebný ponor (cm)
  • Page 6: Záručné Podmienky

    Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) pozor na vietor vanúci od brehu. Vzniká nebezpečenstvo 7. Záručné podmienky znemožnenia návratu! • Kajak FRAMURA sa nesmie používať v sťažených pod- Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu predaja. mienkach ako je napr. znížená viditeľnosť (noc, Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby hmla, dážď). materiálového alebo výrobného charakteru.
  • Page 7: Spôsob Likvidácie Výrobku

    9. spôsob likvidácie výrobku 11. Štítok výrobcu Uloženie na skládke komunálneho odpadu. Každý čln je vybavený štítkom výrobcu s vyznačenými najdôle- žitejšími technickými parametrami. 10. spôsob likvidácie obalu Dodržiavajte prosím uvedené hodnoty. Čln nepreťažujte a do- držiavajte predpísaný maximálny tlak vo vzduchových komo- Kartón – recyklácia podľa symbolov uvedených na obale. rách. Zmršťovacia PE-LD fólia (rozvetvený polyetylén s nízkou hus- totou) – recyklácia podľa symbolov uvedených na obale. 12. UPOZORNeNie Vodný šport môže byť veľmi nebezpečný a fyzicky náročný. Používateľ tohoto výrobku si musí uvedomiť, že uvedená činnosť môže zapríčiniť vážne zranenie, dokonca aj smrť. Pri používaní výrobku dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny: • Zoznámte sa so spôsobom používania príslušného typu lode.
  • Page 8: Table Des Matières

    VERSION 4/2018 kayak FrAMUrA User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Page 9: Inflation Instructions

    • The FRAMURA kayak should not be used in cha- chambers should provide a feeling comparable to squeezing llenging conditions, such as in decreased visibility a ripe orange. You can check the exact operating pressure by (night, fog or rain).
  • Page 10: Treatment And Storage

    Guarantee repairs and post-guarantee repairs are provi- folded boat with the supplied compression belt. ded by the manufacturer: GUMOTEX, a. s. 6. treatment and storage Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav The rubber surface coating of the boat is sensitive to oils, gas- Czech Republic oline, toluene, acetone, kerosene and similar thinning agents. Prior to storing a dirty boat, wash it down with warm soapy water. Rinse the boat with fresh water after using the boat in 9. Product Disposal Method seawater. It is recommended to check the state of the inflation...
  • Page 11: Safety Caution

    • Pay attention to inspecting the water level, dangerous cu- The Guarantee Certificate is attached to this manual. VERSION 4/2018 Kajak FRAMURA benutzerhandbuch • Ein für Fahrten in geschützten Binnen – und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo Wind- geschwindigkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und Wellen bis einschl. 0,3 m mit gelegentlichen Wellen von höchstens 0,5 m Höhe, verursacht von z.B.
  • Page 12: Framura 410 75 27

    1. Kontrolltabelle (die Maße für das aufgepumpte Boot gelten nur zur Orientierung) FRAMURA Länge des Kajaks (cm) Breite des Kajaks (cm) Durchmesser der Seitenschläuche (cm) 27 × 16 Anzahl der Luftkammern 3 + 1 + 1 Abmessungen des gefalteten Produktes ca. (cm) 68 × 40 × 30 Packmaße im Karton (cm) 70 × 47,5 × 32 Max. Betriebsdruck 0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI] Gewicht (kg) Max. Tragfähigkeit (kg) Max. Personenanzahl Fahrttiefe (cm) Höchster fester Punkt über dem Wasserspiegel (cm)
  • Page 13: Fahrt Mit Dem Boot

    Schildchen mit Informationen über die Tragfähigkeit und Wasserweg einzuhalten. einem Sicherheitszertifikat versehen sein. Das Luftkajak FRAMURA darf eine Person ohne Befähi- gungsnachweis führen, wenn sie mit der Technik des Fa- 5. Zusammenfalten des bootes hrens mit einem kleinen Boot, sowie auch mit den Fahrvor- schriften im jeweiligen Land, im für sein Fahren notwendigen...
  • Page 14: Reparatur Des Bootes

    Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung, ob sie nicht Anzeichen einer Beschädigung aufweist. • Reparaturen während oder nach der Garantiezeit gewährt Begeben Sie sich nie allein auf das Wasser. • der Hersteller: Begeben Sie sich nie auf einen Fluss, der einen offensicht- lich hohen Wasserstand hat. • GUMOTEX, a. s. Widmen Sie der Kontrolle des Wasserspiegels, gefährli- Mládežnická 3062/3a chen Strömungen und Wetteränderungen große Aufmerk- 690 75 Břeclav samkeit, am Meer seien Sie bei Änderungen von Ebbe und Tschechische Republik Flut vorsichtig. • Besichtigen Sie unbekannte Flussabschnitte und über- springen Sie Stellen, die es erfordern.
  • Page 15: Description Technique - Voir La Fig

    VERSION 4/2018 kayak FrAMUrA Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fluviales intérieures où l´on peut s´atten- dre à une force de vent atteignant jusqu´à un degré de 4 inclus sur l´échelle de Beaufort et entraînant une hauteur de vague pouvant atteindre jusqu´à...
  • Page 16: Instructions Pour Le Gonflage

    ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC LE KAYAK: selon les règles nécessaires à sa conduite. Renforts métalliques (3 pièces), renfort plastique de col (1 piè- ce), dérive, sangle pour le serrage du kayak emballé, manuel Le kayak FRAMURA est destiné à une navigation sur des d'utilisateur avec bon de garantie, éponge en mousse dans un rivières présentant des difficultés jusqu'à WW 1. Il convient sachet en tissu fileté, kit de réparation contenant colle, rusti- aussi aux excursions sur les lacs. L'espace sur la proue et nes, réduction de soupape, sac de transport.
  • Page 17: Entretien Et Stockage

    Les réparations sous garantie et après-garantie sont milieu. Ramenez la première moitié pliée sur la seconde moi- assurées par le fabricant: tié également pliée. Posez les renforts et comprimez le kayak ainsi plié avec la sangle de compression livrée. GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a 6. entretien et stockage 690 75 Břeclav La République Tchèque L´huile, l‘essence, le toluène, l´acétone, le pétrole et autres dissolvants nuisent à la couche en caoutchouc formant le re- 9. Mode de liquidation du produit vêtement du canot. Après chaque utilisation et avant le stoc-...
  • Page 18: Plaque Du Constructeur

    Avant chaque utilisation, vérifiez que votre équipement ne Un bulletin de garantie est joint à ce manuel. présente pas de signes de détérioration. VERSION 4/2018 Kayak FrAMUrA Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los quepueden encon- tratse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura significativa de hasta 0,3 m inclusive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Page 19: Instrucciones Para Inflar

    1. tabla de control (dimensiones orientativas son válidas para el estado inflado) FRAMURA Longitud del kayak (cm) Anchura del kayak (cm) Diámetro de los cilindros laterales (cm) 27 × 16 Número de cámaras de aire 3 + 1 + 1 Dimensiones del producto plegado aprox. (cm) 68 × 40 × 30 70 × 47,5 × 32 Dimensiones del producto desmontado y guardado en un cartón (cm) Máx. presión de funcionamiento 0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI] Peso (Kg) Carga máx. (Kg) Número máx. de pasajeros...
  • Page 20: Cuidado Y Almacenamiento

    5. Doblado del bote – véase Fig. 4 nejo de embarcaciones pequeñas en la extensión necesaria Antes de doblar, quite las suciedades del bote y séquelo. Abra y también tiene que conocer las reglas de navegación válidas las válvulas y deje salir el aire de las cámaras principales. Se en la determinada región. puede acelerar la desinflación si el kayak se arrolla hacia las El kayak FRAMURA está diseñado para navegar en ríos de válvulas o aspirando el aire. Saque los refuerzos del kayak. dificultad WW 1. Es igualmente adecuado para paseos por lagos. El espacio en la proa y la popa se puede utilizar para A continuación extienda el kayac desinflado en un lugar limpio y allane todas las partes. guardar equipaje. El navegante se sienta en el fondo del ka- Los cilindros laterales doble en sentido longitudinal aprox.
  • Page 21: Forma De Liquidación Del Producto

    Reparaciones cubiertas por la garantía al igual que las • Infórmense sobre la forma de utilización de este tipo de posteriores realiza el fabricante: embarcación GUMOTEX, a. s. • Pasen un curso de capacitación de primeros auxilios apro- Mládežnická 3062/3a bado con un certificado. Compren un botiquín de primeros 690 75 Břeclav auxilios que junto con los medios de rescate/seguridad lle- República Checa ven siempre consigo •...
  • Page 22: Manuale Dell'utente

    VERSIONE 4/2018 kayak FrAMUrA Manuale dell‘utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4. grado della scala Beaufort e con onde di un´altezza fino a 0,3 m e con le onde occasionali fino a 0,5 m, provocate p.e.
  • Page 23: Istruzioni Per Il Gonfiaggio Del Canotto

    I rinforzi in metallo (n° 3 pezzi), il rinforzo in plastica del collare te per la navigazione con la stessa, come anche sulle norme di (n° 1 pezzo), una pala direzionale del timone, una cinghia per navigazione in vigore nel rispettivo paese. stringere il kayak una volta sgonfiato e piegato, un libretto di Il kayak FRAMURA è destinato alle escursioni sull’acqua su istruzioni dell’utente compreso il foglio di garanzia, una spug- fiumi fino al livello di difficoltà WW1. È adatto, allo stesso na di spuma in un sacchettino di retina, un set per incollare modo, per le gite sui laghi. Gli spazi sulla prua e sulla poppa contenente la colla, le toppe, una riduzione per la valvola, sa- possono essere utilizzati per depositarvi i bagagli. Nel corso...
  • Page 24: Manutenzione E Conservazione

    6. Manutenzione e conservazione effettuate dal produttore: Lo strato esterno della gomma della superficie del canotto, potrebbe venir danneggiato da olio, benzina, toluene, aceto- GUMOTEX, a. s. ne, petrolio ed altri solventi ,quindi ogni volta che il canotto Mládežnická 3062/3a si sporacasse e prima di conservarlo da qualche parte, bis- 690 75 Břeclav...
  • Page 25: Targhetta Del Costruttore

    • Evitare di trovarsi completamente isolati durante la naviga- zione. VERSIE 4/2018 kajak FRAMURA handleiding voor gebruikers van • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste windkracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een significante golfhoogte van maximaal 0,3m, waarbij incideteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Page 26: Controletabel

    4. varen met de boot ruiken, bevestig deze dan in de beugel op de bodem (17). Bevestig de voetensteun in de klem op de bodem (12), zie FRAMURA is een opblaasbare kajak met één zitplaats. De detail A voor de juiste doorvoering van de riem door de klem. deelnemer aan het verkeer op waterwegen is verplicht de ver- Bevestig het zitkussen in de klem op de bodem (14) en de...
  • Page 27: Opvouwen Van De Boot

    Open de kleppen en laat de lucht uit de hoofdkamers een klein vaartuig is bekend, evenals met de geldige voor- ontsnappen. De lucht kan versneld weggedrukt worden door schriften voor het varen in betreffend land. de boot in de richting van de kleppen te rollen of door de lucht De kajak FRAMURA is ontworpen voor het varen op rivie- af te zuigen. Verwijder de versterkingen. Vouw de lege kajak open over een schoon oppervlak en leg ren met een moeilijkheidsgraad van max. WW 1. Hij is ook alle delen recht.
  • Page 28: Verwijdering Van Product

    Voor reparaties tijdens en na de garantietermijn kan ook de producent zorgdragen: • Maak kennis met de gebruikswijze van dit type boot. • GUMOTEX, a. s. Zorg voor een eerstehulpscholing met certificaat en draag Mládežnická 3062/3a de uitrusting voor de eerste hulp en reddings-/veiligheid- 690 75 Břeclav smiddelen altijd bij u. Tsjechische Republiek • Gebruik altijd een gecertificeerd zwemvest. • 9. verwijdering van product Draag altijd een passende helm waar de omstandigheden dit vereisen; gebruik voor de weeromstandigheden passen-...
  • Page 29: Podręcznik Użytkownika

    WYDANIE 4/2018 kajak FRAMURA Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodziewać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,3 m włącznie, z dorywczymi falami o wysokości do 0,5 m, spowodowanymi np. mijającymi łódkami.
  • Page 30 Może on uniemoż- komór powietrza przypomina naciśnięcie dojrzałej pomarańczy. liwić powrót na brzeg! Dokładną wartość ciśnienia roboczego można zmierzyć przy pomocy manometru z odpowiednim reduktorem (akcesoria opc- • Kajaka FRAMURA nie wolno używać w trudniej- jonalne) – patrz rys. nr 3a. Klucz do montażu zaworu – patrz rys. szych warunkach, jak np. ograniczona widoczność 3c, jest częścią wyposażenia dodatkowego. (noc, mgła, deszcz). oSTrzEŻEnIE Charakterystyka stopnia trudności WW1 –...
  • Page 31: Konserwacja I Przechowywanie

    Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia produ- zedniego otworu kajaka a następnie składać łódź stopniowo cent: w kierunku od dziobu do środka. Rufę przełożyć do końca GUMOTEX, a. s. tylnego otworu kajaka i składać w stronę od rufy do środka. Mládežnická 3062/3a Złożone połowy złożyć na siebie. Przyłożyć usztywnienia 690 75 Břeclav...
  • Page 32 Karta gwarancyjna stanowi załącznik do niniejszego podręcznika. версия 4/2018 г. Пособие для пользователей Байдарка FRAMURA • Плавучее средство для отдыха сконструировано для плавания по защищенным внутренним водам и в прибрежных водах, где может сила ветра достигать 4-й степени по шкале Бофорта (Beaufort) включительно...
  • Page 33: Контрольная Таблица

    1. Контрольная таблица (ориентировочные размеры действительны для лодки в накачанном состоянии) FRAMURA Длина (см) Ширина (см) Диаметр боковых баллонов (см) 27 × 16 Количество воздушных камер 3 + 1 + 1 Размеры сложенной лодки (см) 68 × 40 × 30 Размеры коробки (см) 70 × 47,5 × 32 Макс. рабочее давление 0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI] Макс. масса двигателя (кг) Макс. мощность (kg) Макс. количество человек...
  • Page 34: Гарантийные Условия

    нить сложность и состояние воды. Знание основ 4. Плавание на лодке спасения. При длительных поездках – хорошая фи- зическая форма, умение плавать. FRAMURA - трехместная универсальная лодка с открытой кормой для различных видов применения (водный туризм, Техническое оснащение при WW 1: рыбалка и пр.). • все типы открытых лодок, спасательный жилет Участник плаванья по водному пути обязан соблюдать...
  • Page 35: Ремонт Лодки

    ответствующую каску, одевайтесь в соответствии с по- ственно у изготовителя или в авторизованной мастерской. годными условиями, холодная вода и / или холодная Гарантийный и постгарантийный ремонт обеспечива- погода могут быть причиной переохлаждения. ет изготовитель: Перед каждым использованием проверьте ваше снаря- жение, нет ли на нем на нем признаков повреждения. АО GUMOTEX Никогда не выходите на воду в одиночку. Mládežnická 3062/3a, Никогда не выходите на реку, если уровень воды явно Младежницка ул. 3062/3a высокий. 690 75 Břeclav, Бржецлав Обращайте внимание на поверхность воды, опасные течения и изменения погоды, на море будьте внима- 9.
  • Page 36: Ellenőrző Táblázat

    VÁLTOZAT 4/2018 kayak FrAMUrA használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és partmenti vizeken való hajózásra, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 fokozatot, a meghatározó hullámmagasság pedig a 0,3 métert. Alkalomadtán előfordulhatnak legfeljebb 0,5 méter magas- ságú...
  • Page 37 18. fém kajakmerevítő igényel, amennyiben az irányítást végző személy ismeri a kis vízi 19. rugalmas kötél a csomagok rögzítéséhez eszközök kormányzási technikáját, valamint a kormányzással 20. vízelvezető nyílás kapcsolatos, az adott ország területén érvényes előírásokat. 21. biztonsági kötél rögzítő 22. biztonsági kötél A FRAMURA kajakkal WW 1 nehézségi fokozatig lehet foly- 23. műanyag merevítő ókon evezni. A kajakkal tavakon is lehet kajakozni. A kajak 24. gallér bújtató orr- és hátrészén található fedélzeten csomagok rögzíthetők. 25. fogantyú (a hengeren) Kajakozás közben a kajakozó személy a kajak fenekén ül, há- tával a háttámlának, a lábával a lábtámasznak támaszkodik. A KAJAK TARTOZÉKAI: Kajakozás közben a kajakban ülő személynek mentőmellényt...
  • Page 38: Ápolás És Tárolás

    ílás elejéhez, végül hajtogassa be a kajak elejét egészen a közepéig. A kajak farrészét hajtsa be a nyílás végéhez, majd A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó a kajak végét hajtogassa be a kajak közepéig. A két összehaj- biztosítja: togatott felet hajtsa egymásra. Az így összehajtogatott kajakot a mellékelt hevederekkel húzza össze. GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav 6. Ápolás és tárolás Csehorság A csónak felületi gumibevonatára kedvezőtlenül hat az olaj, benzin, toluol, aceton, petróleum és hasonló jellegű oldósze- 9. termék megsemmisítése rek. Mindenegyes beszennyeződést követően és tárolást me-...
  • Page 39: Gyári Címke

    • 11. Gyári címke Egyedül sose szálljon vízre. • Mindenegyes csónak gyári címkével van ellátva, melyen a le- Soha ne szálljon olyan vízre, melynek vízállása láthatóan gfontosabb műszaki paraméterek vannak feltüntetve. magas. Kérjük ezen értékeket szíveskedjen betartani. Elsősorban • Fordítson kellő figyelmet a vízfelszín ellenőrzésére, a ve- kerülje a csónak túlterhelését és ne lépje túl a légkamrák előírt szélyes áramlásokra és időjárás változásra, a tengeren maximális nyomását. figyelje az ár-apály változását. 12. FiGyelMeZtetÉs • Az ismeretlen folyószakaszokat vizsgálja tüzetesen, ha a körülmények megkívánják, a csónakot vigye ki a partra. A vízi sportok komoly veszély és fizikai megterhelés forrá- sai lehetnek. A termék felhasználójának tisztában kell lennie •...
  • Page 40 Gumotex, akciová společnost Mládežnická 3062/3a, 690 75 Břeclav Tel.: (+420) 519 314 111 Fax: (+420) 519 314 194 E-mail: info@gumotex.cz www.gumotex.cz...