Télécharger Imprimer la page
EUROM TH1800S 333978 Manuel D'utilisation
EUROM TH1800S 333978 Manuel D'utilisation

EUROM TH1800S 333978 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TH1800S 333978:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE)
Manuel d'utilisation (FR)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO)
(pag. 3)
(page 13)
(Seite 22)
(page 32)
(stránky 42)
(strana 51)
(pagină 60)
TH1800S
Art.nr. 333978 & 335507 (Swiss plug)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM TH1800S 333978

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Instruction manual (EN) (page 13) Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 22) Manuel d’utilisation (FR) (page 32) Návod k obsluze (CZ) (stránky 42) Návod na použitie (SK) (strana 51) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 60) TH1800S Art.nr. 333978 & 335507 (Swiss plug)
  • Page 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Veiligheidswaarschuwingen algemeen Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen: het verwarmen van een terras, tuin of andere huishoudelijke buitenruimte, en niet voor het verwarmen van een binnenruimte, een niet-huishoudelijke buitenruimte of voor het drogen van textiel of andere materialen. Lees voor gebruik (en evt.
  • Page 5 Wanneer u het apparaat buiten gebruikt dient het te worden aangesloten op een daarvoor geschikt, waterproof, geaard stopcontact. Alle elektrische aansluitingen dienen onder alle omstandigheden droog te blijven. Leverancier, importeur en fabrikant zijn niet aansprakelijk voor incorrecte aansluitingen!" Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
  • Page 6 Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen. Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen.
  • Page 7 14. Trek nooit aan de elektrokabel om de stekker uit het stopcontact te nemen of het apparaat te verplaatsen. 15. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie openingen het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
  • Page 8 Waarschuwingen onderhoud Breng nooit wijzigingen aan op het apparaat, de elektrokabel of de stekker. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd. Dompel het apparaat nooit onder water om het schoon te maken. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u: - het apparaat wilt schoonmaken.
  • Page 9 Beschrijving controlebox straler kabelklem schroef verstelbare buis wartelmoer bovenste buis middelste buis onderste buis 10. voet 11. schijf 12. L-schroef 13. klemschroef 14. hoofdschakelaar 15. AAN/UIT-knoppen + sensor Samenstelling  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
  • Page 10  Steek de onderste buis (9), met de gelaste plaat aan de onderkant, door het gat in de voet-met-afdekkap (10). De extra tong dient in de uitsparing van de voet te vallen. Plaats de schijf (11) met de bolle kant richting buis in de voet en schroef buis en voet stevig in elkaar met de L-schroef (12).
  • Page 11 Controleer voor bevestiging of de minimum veiligheidsafstanden tot de omgeving op de gekozen plaats worden gerespecteerd. De afstand tussen onderzijde straler en vloer dient minimaal 1,8 meter te zijn. De afstand tussen bovenzijde straler en plafond, dak enz. moet minimaal 0,3 meter zijn. Maar als het plafond of dak uit brandbaar materiaal (bijv.
  • Page 12 Dat kan tot een elektrische schok leiden! Onderhoud In de EUROM TH1800S infraroodstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is goed afgedicht (IP65) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend.
  • Page 13 Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 14 Important safety instructions General safety warnings Use the terrace heater only for the purpose for which it is designed: heating a terrace, garden or other outdoor domestic spaces and NOT for heating indoor spaces, outdoor non-domestic spaces or for drying textile and/or other materials. Carefully read this entire manual before using and/or installing this appliance.
  • Page 15 Do NOT use this appliance before it is completely installed as described in the manual. NEVER use the appliance when it lying down, leans or similar. Do NOT insert the plug into the wall socket before the appliance is correctly installed in its final place.
  • Page 16 Warning! NEVER leave an operating appliance without supervision. Do NOT put the appliance automatically into operation by means of a timer or any other device that switched on the appliance automatically. Always check that the appliance stands in safe conditions before using it! Do NOT use the appliance by means of a voltage regulator such as a dimmer or something similar;...
  • Page 17 18. Always remove the plug from the wall socket, when the appliance is not operated. For this purpose, grasp the plug; NEVER pull the electric cable! 19. The housing and the front side of the appliance become extremely hot during its operation.
  • Page 18 wall socket immediately. Return the entire appliance to your supplier or a qualified electrician for a check and/or repair. Always demand original spare parts. Only authorised and qualified persons are allowed to open and/or repair the appliance. Do not repair the appliance yourself; that can be dangerous! Repairs by unauthorised persons or changes to the appliance breach the water and dust tightness of the appliance and cause the warranty and liability of the manufacturer to be cancelled.
  • Page 19 Assembly  Remove all the packaging material and keep the packaging material away from children. Ensure that definitely no packaging material has remained around the ‘head’ of the radiator.  Check that all the parts are present.  Ensure there is a clear work space and keep flammable materials out of the area. ...
  • Page 20 Remote control The remote control for the patio heater works on 2 batteries (1.5V AAA). The battery compartment in the remote control is located at the back. Slide it open, install the batteries (+ to +, - to -) and close the lid. Point the remote control towards the sensor on the patio heater during use.
  • Page 21 Maintenance Inside the EUROM TH1800S infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified persons. The lamp has a special connection and it is not allowed to not-qualified people to remove or change it.
  • Page 22 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 23 Wichtige Sicherheitsvorschriften Sicherheitshinweise allgemein Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde: das Beheizen einer Terrasse, eines Gartens oder anderer häuslicher Außenbereiche. Er darf nicht zum Beheizen von Innenräumen, nicht-häuslichen Außenbereichen oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Materialien verwendet werden.
  • Page 24 Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nicht als Saunaheizer, nicht als Raumheizung und nicht zur Aufzucht von Tieren oder an einem Ort, wo sich Tiere aufhalten. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, muss es an eine dafür geeignete, wasserdichte, geerdete Steckdose angeschlossen werden. Alle Elektroanschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben.
  • Page 25 Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück. Achten Sie darauf, dass der Strahler immer nach unten gerichtet ist, nie an die Decke! Damit soll einer Überhitzung der Decke vorgebeugt werden. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nie: Dadurch überhitzt es sich und kommt es zu Brandgefahr.
  • Page 26 11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden Sie keine Verteilerdose u. dgl. 12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose möglicherweise nicht in Ordnung. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Elektriker.
  • Page 27 Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn jemand sie beaufsichtigt oder wenn sie Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und verstanden haben, welche Gefahren damit einhergehen.
  • Page 28 Beschreibung Kontrollbox Strahler Kabelklemme Schraube verstellbares Standrohr Schraubverbindung oberes Rohrstück mittleres Rohrstück unteres Rohrstück 10. Fußplatte 11. Scheibe 12. L-förmiger Schraubhaken 13. Befestigungsschraube 14. Hauptschalter 15. AN/AUS-knopfen + sensor Montage  Entfernen Sie die Verpackung und prüfen Sie und halten Sie die Verpackung ferne von Kindern.
  • Page 29 die Aussparung der Fußplatte fallen. Befestigen Sie die Scheibe (11) mit der gewölbten Seite zum Rohr gerichtet an der Fußplatte und schrauben Sie das Rohr und die Fußplatte mit dem Schraubhaken (12) gut fest.  Setzen Sie das mittlere Rohrstück (8) auf das untere Rohrstück, die Schraublöcher müssen aufeinander liegen.
  • Page 30 Gebrauch  Der Terrassenheizstrahler darf nur auf einem soliden, stabilen, flachen und vollkommen waagrechten Untergrund betrieben werden. Die Fußplatte muss auf der ganzen Fläche auf dem Boden aufliegen.  Verwenden Sie die Terrassenheizung nur außerhalb oder in einem großen offenen Bereich.
  • Page 31 Schlag verursachen! Wartung Im EUROM TH1800S Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist gut abgedichtet (IP65) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden. Die Lampe hat einen speziellen Anschluss und darf nicht von Unbefugten entfernt oder ersetzt werden.
  • Page 32 Conservez également l’emballage: celui-ci apporte la meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre TH1800S ! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...
  • Page 33 Consignes de sécurité importantes Généralités sur les consignes de sécurité Utilisez le chauffage de terrasse uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu : chauffer une terrasse, un jardin ou un autre espace extérieur domestique, et non pas pour le chauffage d'un local, d'un espace extérieur non domestique ni pour le séchage de linge ou d'autres matériaux.
  • Page 34 Lorsque vous utilisez l'appareil à l'extérieur, celui-ci doit être connecté à une prise de terre étanche et destinée à cet effet. Tous les raccordements électriques doivent être secs en toutes circonstances. Fournisseur, importeur et fabricant ne sont pas responsables en cas de raccordement incorrect ! N'utilisez pas cet appareil avant qu'il ne soit entièrement installé...
  • Page 35 couvertures, coussins, papiers etc. sur l'appareil. Vous devez toujours garder à l'esprit que la distance minimum entre l'appareil et les matériaux inflammables est d'un mètre. Les orifices de ventilation ne doivent en aucun cas être bloqués, en prévention d'un incendie. N'utilisez donc jamais l'appareil pour sécher des vêtements ou pour y poser quelque chose.
  • Page 36 14. Ne tirez jamais sur le câble électrique pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l'appareil. 15. Évitez que des corps étrangers s'introduisent dans l'appareil par les orifices de radiation / ventilation. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou autres dommages.
  • Page 37 Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Consignes entretien N'apportez jamais de modifications à l'appareil, au câble électrique ni à la fiche. Veillez à ce que l'appareil reste propre. La poussière, la saleté ou la crasse sur votre appareil sont des causes courantes de surchauffe.
  • Page 38 Description boîtier de commande chauffage de terrasse serre-fil tube réglable raccord de serrage tube supérieur tube intermédiaire tube inférieur 10. socle 11. disque 12. vis en L 13. vis de serrage 14. commutateur principal 15. boutons ARCHE/ARRET avec détecteur Composition ...
  • Page 39 socle. Placez le disque (11) avec la face bombée en direction du tube dans le socle et vissez fermement le tube et le socle avec la vis en L (12).  Glissez le tube intermédiaire (8) sur le tube inférieur en faisant coïncider les trous de fixation.
  • Page 40  N'utilisez le chauffe-terrasse qu'à l'extérieur ou dans un grand espace ouvert. Tenez tous les objets inflammables tels que bâches, parapluies, branches, meubles, rideaux, papier, etc. éloignés de l'appareil (au moins 1 mètre, même s'ils ont explosé!). Avant de confirmer, vérifiez que les distances minimales de sécurité par rapport à l'environnement à...
  • Page 41 Ceci peut causer une décharge électrique ! Entretien Le radiateur à infra-rouge EUROM TH1800S ne contient pas de composants qui nécessitent de l’entretien ou que l'utilisateur peut remplacer/réparer. L’appareil est bien scellé (IP65) et ne peut donc pas être ouvert par des personnes non compétentes.
  • Page 42 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
  • Page 43 Důležité bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnostní varování Terasový ohřívač používejte pouze k účelu, pro který byl navržen: vytápění terasy, zahrady nebo jiných venkovních prostor v domácnosti, a nikoliv pro vytápění interiérů, venkovních prostor mimo domácnost nebo pro sušení textilu nebo jiných materiálů.
  • Page 44 Pokud přístroj používáte venku, musí být zapojen do vyhovující vodotěsné a uzemněné zásuvky. Veškerá elektrická připojení musí za všech okolností zůstat suchá. Dodavatel, dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za nesprávné připojení!“ Tento přístroj nepoužívejte, pokud není plně nainstalován v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
  • Page 45 Nikdy přístroj nezakrývejte ani neblokujte; došlo by tak k jeho přehřátí a vzniku rizika požáru. Nikdy na přístroj nevěšte a nepokládejte oblečení, přikrývky, polštáře, papíry atd. Vždy dodržujte minimální bezpečnou vzdálenost přístroje 1 metr od hořlavých materiálů. Větrací otvory nesmí být nijak zakryté či blokované, aby nedošlo ke vzniku požáru.
  • Page 46 16. Nikdy do otvorů přístroje nestrkejte prsty. 17. Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. Pokud odcházíte, vždy přístroj nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky. 18. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Při vytahování vždy uchopte zástrčku do ruky a nikdy netahejte za kabel! 19.
  • Page 47 - na přístroj sáhnout nebo jej přemístit. Pokud si všimnete jakéhokoli poškození přístroje, napájecího kabelu nebo zástrčky, popř. jakékoli poruchy funkčnosti, nezvyklého hluku, zápachu či kouře vycházejícího z přístroje, či pokud došlo k pádu přístroje, přístroj nezapínejte. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kompletní přístroj odneste zpět dodavateli nebo kvalifikovanému elektrotechnikovi ke kontrole a/nebo opravě.
  • Page 48 Montáž  Odstraňte veškerý obalový materiál a uchovávejte jej mimo dosah dětí. Zajistěte, aby kolem „hlavy“ chladiče nezůstal žádný obalový materiál.  Zkontrolujte přítomnost všech dílů.  Zajistěte pořádek na pracovišti a udržujte hořlavé materiály v bezpečné vzdálenosti.  Prověřte, zda spotřebič, elektrický kabel a zástrčka nejsou poškozené. Nepřipojujte spotřebič...
  • Page 49 Použití  Používejte terasový zářič pouze na pevném, spolehlivém, rovném a zcela vodorovném povrchu. Nožka by se měla dotýkat celé plochy.  Používejte terasový zářič pouze venku nebo ve velkém otevřeném prostoru. Všechny hořlavé materiály, jako jsou stanové plachty, deštníky, větve, nábytek, závěsy, papír apod.
  • Page 50 žádnou část spotřebiče do vody ani jiné kapaliny. Údržba V infračerveném ohřívači EUROM TH1800S nejsou žádné části, které může opravit uživatel. Spotřebič je velmi dobře utěsněn (IP65) a nesmí jej otevírat nekvalifikované osoby. Lampa má speciální připojení a její demontáž nebo výměnu nesmějí vykonávat nekvalifikované...
  • Page 51 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
  • Page 52 Dôležité bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné výstrahy Tento ohrievač terasy používajte len na účel, na ktorý bol navrhnutý: ohrievanie terasy, záhrady alebo iných vonkajších obytných priestorov a NIE na ohrievanie vnútorných priestorov, vonkajších neobytných priestorov, ani na sušenie textilu a/alebo ďalších materiálov. Pred používaním a/alebo montážou tohto spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod.
  • Page 53 Tento spotrebič NEPOUŽÍVAJTE predtým, ako ho úplne nenamontujete podľa návodu. Prístroj nikdy nepoužívajte ležať, opierať sa a podobne.. Zástrčku do zásuvky nezastrkujte predtým, ako je spotrebič správne namontovaný na svojom konečnom mieste. 10. Spotrebič NEUMIESTŇUJTE nad vodovodný kohútik, iný zdroj vody atď. ani do vzdialenosti menej ako 1 m od týchto predmetov.
  • Page 54 predišlo požiaru. NIKDY nepoužívajte spotrebič na sušenie oblečenia a NIKDY naň nič nepokladajte. O spotrebič sa nesmie nič opierať! Varovanie! NIKDY nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je v prevádzke. NEUVÁDZAJTE spotrebič do automatickej prevádzky prostredníctvom časovača ani iného zariadenia, čo by spotrebič automaticky zapínalo. Bezpečnom stave spotrebiča sa vždy uistite ešte predtým, ako ho použijete! NEPOUŽÍVAJTE spotrebič...
  • Page 55 18. Zástrčku z nástennej zásuvky vždy vyťahujte vtedy, keď spotrebič nie je v prevádzke. Na tento účel chyťte zástrčku. NIKDY neťahajte za elektrický kábel! 19. Kryt a predná strana spotrebiča sa počas prevádzky mimoriadne zohrievajú. Preto sa spotrebiča NECHYTAJTE počas prevádzky ani krátko po nej: výsledkom budú popáleniny! Dbajte na to, aby vietor ani ďalšie prírodné...
  • Page 56 inú poruchu. Ihneď vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky. Celý spotrebič vráťte dodávateľovi alebo kvalifikovanému elektrikárovi na kontrolu a/alebo opravu. Vždy trvajte na pôvodných náhradných dieloch. Otvárať a/alebo opravovať spotrebič smú len oprávnené a kvalifikované osoby. Spotrebič neopravujte sami. Môže to byť nebezpečné! Opravy zo strany neoprávnených osôb alebo zmeny v spotrebiči poškodia nepremokavosť...
  • Page 57  Poskytnite upratané pracovisko a udržujte horľavé materiály mimo.  Skontrolujte zariadenie, elektrický kábel a zástrčku, či nie sú poškodené. Ak zistíte poškodenie, nezapájajte zariadenie do elektrickej siete!  Terasový ohrievač nezapájajte do elektrickej siete, kým nie je kompletne poskladaný! ...
  • Page 58 Použitie  Terasový ohrievač používajte výhradne na pevnom, spoľahlivom, rovnom a úplne horizontálnom podklade. Podstavec sa musí celou svojou plochou dotýkať podkladu.  Terasový ohrievač používajte len vonku alebo vo veľkom otvorenom priestore. Všetky horľavé predmety, ako sú stanové plachty, slnečníky, konáre, nábytok, záclony, papier, atď.
  • Page 59 žiadnu časť spotrebiča do vody ani inej kvapaliny. Údržba V infračervenom ohrievači EUROM TH1800S sa nenachádzajú žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu alebo ktoré by mohli byť vymenené/opravené používateľom. Zariadenie je dobre utesnené (IP65) a preto nesmie byť otvárané nepovolanými osobami.
  • Page 60 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Page 61 Instrucţiuni de siguranţă importante Avertismente de siguranță generale Folosiți radiatorul de terasă exclusiv în scopul în care a fost conceput: încălzirea unei terase, grădini sau a unui alt spațiu similar exterior, și nu pentru încălzirea spațiilor interioare, spațiilor exterioare negospodărești sau pentru uscarea textilelor sau altor materiale.
  • Page 62 trebuie să rămână uscate, în orice condiții de vreme. Furnizorul, importatorul și fabricantul nu sunt răspunzători pentru conexiunile incorecte! Nu îl folosiți acest aparat înainte de a fi instalat complet, după cum se descrie în aceste instrucțiuni de utilizare. Nu folosiți niciodată dispozitivul întins, înclinat sau altele asemenea.
  • Page 63 ventilație, pentru a preveni incendiile. Nu folosiți niciodată aparatul pentru uscarea hainelor sau pentru a așeza ceva pe el. Nu lăsați nimic să se sprijine de aparat! Avertisment! Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este în funcțiune. Nu puneți în funcțiune aparatul cu ajutorul unui cronometru sau temporizator sau cu ajutorul oricărui sistem care pornește automat aparatul.
  • Page 64 17. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune, ci opriţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. 18. Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză atunci când nu folosiţi aparatul! Pentru a face acest lucru, prindeți de ștecher când scoateți din priză, nu trageți niciodată de cablu! 19.
  • Page 65 - doriți să faceți lucrări de întreținere la aparat. - atingeți sau mutați aparatul. Nu puneți aparatul în funcțiune dacă observați deteriorări ale aparatului, cablului electric sau ștecherului sau când acesta funcționează defectuos, când scoate sunete neobișnuite, când simțiți miros sau vedeți fum, dacă a căzut sau prezintă alte tipuri de defecțiuni.
  • Page 66 Structură  Îndepărtați toate materialele de ambalare și păstrați-le la îndemâna copiilor. Asigurați- vă că nu au rămas materiale de ambalare în jurul „capului” radiatorului.  Verificați dacă toate piesele sunt prezente.  Oferiți un loc de muncă ordonat și păstrați materialele inflamabile la distanță. ...
  • Page 67 chimice. Substanțele chimice din baterii nu trebuie să vină în contact cu pielea sau ochii sau sau să fie înghițite. În cazul în care aceste lucruri totuși se întâmplă, consultați fără întârziere un medic. Utilizare  Utilizați radiatorul de terasă doar pe suprafețe solide, fixe, netede și perfect orizontale. Piciorul radiatorului trebuie să...
  • Page 68 Aceasta poate cauza şocuri electrice! Întreţinere În radiatorul cu infraroşu EUROM TH1800S nu există componente care necesită întreţinere sau care pot fi înlocuite/reparate de către utilizator. Aparatul este bine sigilat (IP65) şi nu este permisă deschiderea lui de către persoane neautorizate.
  • Page 69 CE–declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Infrared patio heater Brand name: EUROM Model: TH1800S Item number: 333978 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Page 72 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 240321...

Ce manuel est également adapté pour:

Th1800s 335507