EUROM Mon Soleil 350 Manuel D'utilisation

EUROM Mon Soleil 350 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mon Soleil 350:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Broșură cu instrucțiuni
Mon Soleil 350 & 601 & 720 (Metal)
Mon Soleil 300 & 450 & 720 Verre (Glass)
Infrarood verwarmingspaneel (metaal of glas) / Infrarot Heizplatte (Metall oder
Glas) / Infrared heating panel (metal or glass) / Infrarouge panneau de chauffage
(métal ou verre) / Infrarat panou de încălzire (metal sau sticlă)
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Art.nr. 36.161.2 & 36.163.6 & 36.165.0
Art. nr. 36.162.9 & 36.164.3 & 36.166.7 (Swiss Plug)
Art. nr. 36.169.8 & 36.171.1 & 36.173.5
Art. nr. 36.170.4 & 36.172.8 & 36.174.2 (Swiss Plug)
21-12-2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Mon Soleil 350

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Broșură cu instrucțiuni Mon Soleil 350 & 601 & 720 (Metal) Art.nr. 36.161.2 & 36.163.6 & 36.165.0 Art. nr. 36.162.9 & 36.164.3 & 36.166.7 (Swiss Plug) Mon Soleil 300 & 450 & 720 Verre (Glass) Art.
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 3 stekker nooit in water of andere vloeistof en raak de kachel nooit met natte handen aan. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Gebruik uitsluitend een onbeschadigd, geaard stopcontact dat beveiligd is met een 30 mA aardlekschakelaar.
  • Page 4 18. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op...
  • Page 5 8 - Ophangknoppen ( 2x ) 9 - Display Let op! Afb. toont Mon Soleil 350; andere types wijken qua afmetingen en uiterlijk af, maar de beschreven onderdelen zijn hetzelfde. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
  • Page 6 Het meegeleverde bevestigingsmateriaal is bedoeld voor een stenen muur. Als u een andere ondergrond gebruikt, dient u zelf voor passend bevestigingsmateriaal te zorgen. Deze kachel dient hangend aan de wand te worden bevestigd. Gebruik hem niet voordat hij volledig is geïnstalleerd zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven en nooit bijv.
  • Page 7 A. Ophangframe met ophangknoppen B. Muur-afstand-houder  Kies een stevige, effen, verticale wand van hittebestendig materiaal om de kachel aan op te hangen.  Bepaal de plaats van het ophangframe; het frame dient horizontaal aan de wand te worden bevestigd. Positioneer het ophangframe zodanig dat bij het plaatsen van het verwarmingspaneel in het ophangframe de minimale afstanden uit bovenstaande tekening gegarandeerd zijn.
  • Page 8  Om het paneel van de wand te nemen dient u het in de tegenovergestelde richting te schuiven en op te tillen, tot de knoppen weer voor de ogen staan. Nu kunt u het paneel afnemen. Opmerking: leid de elektrokabel en evt. het thermostaatkabeltje direct naar beneden en zorg ervoor dat ze niet met het paneel in contact komen.
  • Page 9 Display (3) Temperatuur / data Verwarmingssymbool Open-window detectie symbool Wi-fi symbool Vermogen indicatie symbool Afstandsbediening: AAN / UIT knop C(ancel) knop Open raam detectie knop SET knop OK-knop EDIT-knop ECO-knop TEMP(eratuur) knop Time on / Time off knop Hoger knop + Lager knop - WEEK knop Bediening met bedieningspaneel op de kachel...
  • Page 10: Bediening Met Afstandsbediening

    Als 2 minuten geen knoppen worden ingedrukt verdwijnt de omgevingstemperatuur van het display. Door op een willekeurige knop te drukken wordt de omgevingstemperatuur weer zichtbaar op het display. Instellen van tijd en dag met bedieningspaneel op de kachel Met de M-knop kan de tijd en dag van de week worden ingegeven om de timerfunctie te kunnen gebruiken: Verwarmingspaneel dient aan te staan en niet te verwarmen.
  • Page 11 temperatuur is de laatst ingestelde temperatuur of bij het eerste gebruik 20 graden). Wanneer de ingestelde temperatuur hoger is dan de omgevingstemperatuur zal de kachel gaan verwarmen en verschijnt het verwarmingssymbool. 3. Met de + en – knoppen kan de ingestelde temperatuur worden aangepast (0- 37 graden).
  • Page 12 Het weer inschakelen van de weektimer wordt hierna beschreven. Let wel, wanneer u de Eurom Smart APP gebruikt geldt bovenstaande niet. De tijd wordt automatisch door de APP bijgehouden en hoeft u dus de tijd niet handmatig in te geven.
  • Page 13 01 of 99 Maak uw keuze : knipperend + = 01: Alle timerinstellingen worden slechts eenmaal uitgevoerd. - =99: Alle timerinstellingen eindeloos uitgevoerd. Zie let op (1) U1 knipperend + of - U1 t/m U7 Kies dag van de week :1 = knipperend maandag, 2 is dinsdag, enz, waarvoor u een timerinstelling...
  • Page 14 Let op ( 1 ): de timerinstelling(en) die u onder ‘eenmalig’(01) maakt, moet(en) in de huidige week vallen. Op zondag ( dag 7 ) om 24.00 uur worden alle eenmalige instellingen op non-actief gezet. Een timerinstelling die u dinsdag maakt voor zaterdag zal dus werken, een timerinstelling die u op zaterdag maakt voor dinsdag werk niet! Let op ( 2 ): Als er al een timerinstelling met nummer 01 voor deze dag is...
  • Page 15 Controleren van timerinstellingen met afstandsbediening Druk een aantal keren kort op de WEEK knop van de afstandsbediening. Achtereenvolgens krijgt u te zien de instellingen te zien: Timer aan ( on ) of Timer uit ( Of ) Eenmalig (01) of eindeloos (99) U1-U7 , dag van de week Timersetting nummer van betreffende dag 1,2,3 of 4 Ingestelde thermostaat temperatuur...
  • Page 16: Schoonmaak En Onderhoud

    Zodra er Wi-Fi verbinding is wordt de tijd wordt automatisch door de APP bijgehouden en hoeft u dus de tijd niet handmatig in te geven. Omvalbeveiliging Indien de kachel langer dan 20 seconden horizontaal ligt schakelt de kachel automatisch uit. Zet de kachel weer rechtop, schakel de kachel uit en weer aan en de kachel zal de werking weer hervatten.
  • Page 17 CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het product elektrische convectorkachel, merk EUROM, type Mon Soleil wifi 300 / 601 / 720 / 350 Verre / 450 Verre / 720 Verre voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU , EMC-...
  • Page 18: Technische Daten

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieser Bedienungsanleitung vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 19 der Ofen doch ins Wasser fallen, entfernen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose! Einen inwendig nass gewordenen Ofen nicht mehr benutzen, sondern reparieren lassen. Tauchen Sie Ofen, Kabel oder Stecker niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten und berühren Sie den Ofen niemals mit nassen Händen.
  • Page 20 16. Schalten Sie die Heizung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie die Heizung erst abkühlen, wenn Sie: die Heizung sauber machen möchten Wartungsarbeiten an der Heizung ausführen möchten die Heizung berühren oder verstellen. 17.
  • Page 21 23. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, am Elektrokabel oder am Stecker feststellen oder wenn es schlecht funktioniert, gefallen ist oder auf andere Weise eine Störung anzeigt. Bringen Sie das komplette Gerät zur Kontrolle und/oder Reparatur zurück zu Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Elektriker.
  • Page 22: Wandmontage

    Achtung! Auf der Abb. ist der Mon Soleil 350 abgebildet, andere Typen weichen in Bezug auf Abmessungen und Aussehen ab, aber die beschriebenen Teile sind die gleichen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist.
  • Page 23 Zimmertemperatur ist es besser, den externen Temperatursensor zu verwenden und ihn nach unten bis unter den Paneelheizkörper zu führen. C. Aufhängerahmen mit Aufhängehaken D. Wandabstandshalter  Wählen Sie eine robuste, flache, vertikale Wand aus hitzebeständigem Material aus, an die Sie das Heizgerät hängen. Bestimmen Sie die Position des Aufhängerahmens;...
  • Page 24  Um das Paneel von der Wand abzunehmen, müssen Sie es in die entgegengesetzte Richtung schieben und anheben, bis sich die Knöpfe wieder vor den Ösen befinden. Jetzt können Sie das Paneel aus dem Rahmen nehmen. Hinweis: das Stromkabel und eventuell das Thermostatkabel direkt nach unten führen und dafür sorgen, dass diese nicht mit dem Paneel in Berührung kommen.
  • Page 25 Externer Temperatursensor (7) Da sich der Temperatursensor auf dem Heizer befindet, ist die Messung nicht besonders genau. Wenn Sie genauer messen möchten, schließen Sie das mitgelieferte Thermostat an, indem Sie den kleinen Stecker in die Bedienungseinheit stecken und den Sensor 2 Meter vom Heizer entfernen, siehe Abb. Dazu müssen Sie den Heizer von der Wand nehmen.
  • Page 26 Umgebungstemperatur ist, heizt der Heizer und das Heizsymbol erscheint. 2. Mit den + und - Schaltern kann die eingestellte Temperatur angepasst werden. (0 - 37 Grad) Wenn die eingestellte Temperatur höher als die Umgebungstemperatur ist, heizt der Heizer und das Heizsymbol erscheint. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht wird, schaltet sich der Heizer automatisch aus und wieder ein, wenn es kühler wird.
  • Page 27 Bedienung mit Fernbedienung Zum Bedienen des Heizpaneels mit der Fernbedienung muss diese auf das Display ausgerichtet werden. Die Zeichnung zeigt die Position (IR) des Empfangspunktes der Fernbedienung an. 1. Schalten Sie den Hauptschalter auf dem Heizer ein. Auf dem Display des Heizers leuchtet jetzt das Leistungsanzeigesymbol auf.
  • Page 28 Achten Sie darauf, dass das hier Beschriebene nicht zutrifft, wenn Sie die Eurom Smart APP nutzen. Die Zeit wird dann automatisch von der App verfolgt und muss daher nicht manuell eingegeben werden. Achtung : Wenn während der Timer-Einstellungen 5 Sekunden lang kein Schalter betätigt wird, stoppt der Timer-Einstellungsmodus und man muss...
  • Page 29 Einstellung des Wochen-Timers mit der Fernbedienung Schritt Auf den Auf dem Erläuterung Schalter Bildschirm drücken erscheint WEEK (3 Sek.) UU blinkend EIN/AUS blinkend + oder - Treffen Sie Ihre Auswahl: + = EIN : Timer eingeschaltet (der Heizer schaltet sich zu den eingestellten Zeiten automatisch ein und aus) -= AUS : Timer ausgeschaltet...
  • Page 30 Die gewählte Temperatur TIME ON HE blinkend + oder - Stellen Sie die gewünschte Startzeit ein 0-23 Uhr Siehe Achtung (3) Die gewählte Startzeit TIME OFF HF blinkend + oder - Stellen Sie die gewünschte Stoppzeit ein 0-23 Uhr Siehe Achtung (3) Die gewählte Stoppzeit Die Timer-Einstellung ist jetzt eingegeben, nach 3 Sekunden erscheint die...
  • Page 31 5. Wählen Sie mit den + en – Schaltern den Tag, für den Sie die Timer- Einstellungen löschen möchten. 6. Drücken Sie auf den C(ancel)-Schalter, um alle Timer-Einstellungen des betreffenden Tages zu löschen. Löschen einer bestimmten Timer-Einstellung 1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den WEEK-Schalter, bis UU blinkend im Bildschirm erscheint.
  • Page 32: Reinigung Und Wartung

    ECO-Schalter Wenn auf der Fernbedienung der ECO-Schalter gedrückt wird, erscheinen auf dem Bildschirm des Heizers die Buchstaben EC. Der Heizer heizt, wenn die Umgebungstemperatur unter 16 Grad absinkt und unterbricht das Heizen, wenn die Umgebungstemperatur auf über 16 Grad ansteigt. Um den ECO-Modus auszuschalten, drücken Sie noch einmal auf den ECO-Schalter der Fernbedienung.
  • Page 33: Entsorgung

    CE – Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ Mon Soleil wifi 300 / 601/ 720 / 300 Verre / 450 Verre / 720 Verre der LVD-Richtlinie 2014/35/EU, EMC-Richtlinie 2014/30/EU, RED-Richtlinie 2014/53/EU sowie den folgenden Normen entspricht:...
  • Page 34 Thanks Thank you very much for choosing for an EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your device, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 35 immerse the heater, cord or plug in water or other liquids and never touch the heater with wet hands. The supply voltage and utility frequency, specified on the machine, need to match those of the socket that is used. Only use an undamaged, earthed socket that is secured with a 30 mA earth leakage circuit breaker.
  • Page 36 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
  • Page 37 7. Suspension frame 8. Suspension knobs 2 9. Display Attention! The illustration shows the Mon Soleil 350; other models have deviating dimensions and appearance, but the components described are the same. Remove all packaging material and keep out of reach of children.
  • Page 38: Wall Mounting

    Wall mounting: The heater must be at least 30 cm removed from all objects, walls, etc.; the distance to the floor must be at least 20 cm and there must be at least 30 cm above the heater. Pay attention: The wall-suspension system on the rear side of the heating panel is pre-mounted in order to hang the heating panel vertically.
  • Page 39  Choose a firm, even, vertical wall made of heat-resistant material on which to hang the heater.  Define the position of the suspension frame: the frame should be mounted horizontal to the wall. Position the suspension frame in such a manner that the minimum distances stated in the drawing above are guaranteed when installing the heating panel in the suspension frame.
  • Page 40  To remove the panel from the wall, you must slide in the opposite direction and lift, until the knobs are in front of the eyes again. Now you can take the panel off. Note: Guide the electric cable and the thermostat cable (if applicable) immediately downwards and make sure that they do not come into contact with the panel.
  • Page 41 Remote control: ON/OFF button C (Cancel) button Open-window detection button SET button OK button EDIT button ECO button TEMP (temperature) button Time on / Time off button Higher (+)button Lower (–)button WEEK button Operation using the control panel on the heater Make sure the heater is firmly attached to the wall.
  • Page 42 Step Press The display shows: Explanation: button: HH flashes + or – 1 to 7 Select day of the: 1 = Monday, 2 = Tuesday, etc. H1 flashes + or – 1 to 24 Select the correct hour H2 flashes + or –...
  • Page 43 If no button is pressed during two (2) minutes, the ambient temperature will disappear from the display. Pressing any button will make the ambient temperature re-appear. Setting the time and day on the heater using the remote control First, the day of the week and time should be entered in order to be able to use the timer function.
  • Page 44 Switching the week times on again is described below. Please note that the abovementioned does not apply when using the Eurom Smart APP. The APP updates the time automatically and therefore, you do not have to enter the time manually.
  • Page 45 + or – Set the desired temperature (0 °C to 37 °C). The default setting is 20 °C. The selected temperature TIME ON HE flashes + or – Set the desired start time from 00.00 to 23.00 [see Attention (3)]. The selected start time TIME OFF...
  • Page 46 Removing a specific timer setting 1. Press the WEEK button for three (3) seconds, until the display shows the flashing UU. 2. Press the SET button and the display will show your flashing selection of ON/OFF (timer on or off). 3.
  • Page 47: Safety Feature

    Wi-Fi and app operation The heater can also be controlled with an app on your smartphone. To do this, the heater must be connected to a Wi-Fi modem. The installation of the App is described in the manual APP operation. Turning the WiFi connection on and off The heater should be ON, but should NOT heat and therefore, there is no heating symbol visible on the heater’s display.
  • Page 48 CE-statement Eurom - Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical convector heater, type Mon Soleil wifi 300 / 601 / 720 / 350 Verre / 450 Verre / 720 Verre, complies with the LVD guideline 2014/35/EU, EMC guideline 2014/30/EU,...
  • Page 49 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 50 dans l'eau et que personne ne puisse pénétrer dans le poêle. Si cela se produit, débranchez d’abord la fiche de la prise! Ne pas utiliser un poêle humide à nouveau, mais le proposer pour réparation. Ne plongez jamais le radiateur, le cordon ou la fiche dans de l'eau ou tout autre liquide et ne touchez jamais le radiateur avec des mains mouillées.
  • Page 51 nettoyer le poêle entretenir le poêle toucher ou déplacer le poêle. 17. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est en service (± 95°C). Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 18. Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques.
  • Page 52: Description, Montage Et Installation

    7. Cadre de suspension 8. Boutons de suspension ( 2x ) 9. Écran Attention ! L’image présente le modèle Mon Soleil 350 ; d’autres types peuvent différer sur le plan des dimensions et de l’aspect, mais les éléments décrits sont les mêmes.
  • Page 53 Le matériel de fixation fourni est destiné à un mur en briques. Si vous utilisez un autre support, veuillez-vous procurer vous-même le matériel de fixation adéquat. Ce radiateur doit être suspendu au mur. Ne l'utilisez pas avant de l'avoir entièrement installé suivant les consignes du mode d'emploi.
  • Page 54  Optez pour un mur solide, plan et vertical d’un matériau résistant à la chaleur pour suspendre le poêle.  Choisissez l’emplacement du cadre de suspension: le cadre doit être fixé à la horizontale sur le mur. Positionnez le cadre de suspension de telle façon que, lors du placement du panneau chauffant dans le cadre de suspension, les distances minimales du dessin ci-dessus soient garanties.
  • Page 55: Mise En Service Et Fonctionnement

     Pour enlever le panneau du mur, vous devez le glisser dans le sens contraire et le soulever, jusqu’à ce que les boutons soient à nouveau en face des œillets. Vous pouvez maintenant ôter le panneau. Remarque : guidez le cordon d’alimentation et éventuellement le câble du thermostat vers le bas et veillez à...
  • Page 56 Télécommande Touche MARCHE / ARRÊT Touche C(ancel) (annulation) Touche détection fenêtre ouverte Touche SET (réglage) Touche OK Touche EDIT Touche ECO Touche TEMP(érature) Touche Time on / Time off (minuterie activée / desactivée) Touche monter + Touche baisser - Touche WEEK (semaine) Commande avec panneau de commande sur le poêle Assurez-vous que le poêle est fermement fixé...
  • Page 57 Opération Appuyez À l'écran apparaît : Explication sur la touche : HH clignotant + ou - 1 à 7 inclus Sélectionnez le jour de la semaine :1 = lundi, 2 = mardi, etc. H1 clignotant + ou - 1 à 24 inclus Sélectionnez l'heure H2 clignotant + ou -...
  • Page 58 3 La température configurée peut être réglée avec les touches + et – (0-37 degrés). Si la température configurée est supérieure à la température ambiante, le poêle se mettra à chauffer et le symbole de chauffage apparaîtra. Quand la température configurée est atteinte, le poêle s'éteint automatiquement.
  • Page 59 Attention, les remarques ci-dessus ne s'appliquent pas si vous utilisez l'appli Eurom Smart. L'heure est automatiquement prise en charge par l'appli et ne doit donc pas être saisie manuellement. Attention : Si aucune touche n'est activée pendant 5 secondes en mode de configuration des réglages de minuterie, ce mode sera...
  • Page 60 01 ou 99 Sélectionnez : clignotant + = 01 : Tous les réglages de minuterie ne sont effectués qu'une seule fois. -=99: Tous les réglages de minuterie effectués infiniment. Voir attention (1) clignotant + ou - U1 à U7 Sélectionnez le jour de la inclus semaine : 1 = lundi, 2 = mardi, clignotant...
  • Page 61: Supprimer Tous Les Réglages De Minuterie D'un Jour Précis

    L'heure initiale choisie TIME OFF clignotant + ou - Réglez l'heure finale souhaitée dans 0-23 heures Voir attention (3) L'heure finale souhaitée Le réglage de minuterie est à présent effectué. La température ambiante apparaît à l'écran après 3 secondes Attention (1) : Le(s) réglage(s) de minuterie que vous effectuez sous « 1 fois » (01) doi(ven)t tomber dans la semaine en cours.
  • Page 62: Supprimer Un Réglage De Minuterie Précis

    6 Appuyez sur la touche C(ancel) ; tous les réglages de minuterie du jour en question sont supprimés. Supprimer un réglage de minuterie précis 1 Appuyez pendant 3 secondes sur la touche WEEK jusqu'à ce qu'UU apparaisse à l'écran en clignotant. 2 Appuyez sur la touche SET ;...
  • Page 63: Allumer Et Éteindre La Connexion Wi-Fi

    Touche ECO Les lettres EC apparaissent à l'écran du poêle quand la touche ECO de la télécommande est enfoncée. Le poêle se met à chauffer dès que la température ambiante passe sous les 16 degrés et s'éteint quand la température ambiante dépasse les 16 degrés.
  • Page 64: Élimation

    Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type Mon Soleil wifi 300 / 601 / 720 / 350 Verre / 450 Verre / 720 Verre réponds à la directive LVD 2014/35/EU, directive...
  • Page 65: Date Tehnice

    Mulțumim Vă mulțumim că ați ales un aparat EUROM. Ați făcut alegerea potrivită! Sperăm că va funcționa spre deplina dumneavoastră satisfacție. Pentru a folosi aparatul în condiții optime, este important să citiți integral și să înțelegeți acest manual de utilizare. Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță;...
  • Page 66 încălzitorul, cablul sau ștecherul în apă sau alte lichide și nu atingeți niciodată încălzitorul cu mâinile ude. Curentul de alimentare și frecvența specificate pe aparat trebuie să corespundă cu cele ale prizei care urmează să fie folosită. Folosiți exclusiv o priză nedeteriorată, cu pământare, prevăzută...
  • Page 67 ținuți departe de radiator dacă nu-i puteți supraveghea continuu. Copiii peste 3 ani dar sub 8 ani au voie să pornească sau oprească aparatul doar atunci când acesta este amplasat sau instalat în locul normal și atunci când sunt surpavegheați sau au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță...
  • Page 68 7. Cadru de suspendare 8. Cuiere de suspendare ( 2x ) 9. Afişaj Atenţie! Fig. arată Mon Soleil 350; alte tipuri de aparate diferă ca dimensiuni și aspect exterior, dar componentele descrise sunt aceleași. Scoateți întregul ambalaj și păstrați-l la îndemâna copiilor.
  • Page 69 Montarea pe perete: Soba trebuie să fie de cel puțin 30 cm. a fi îndepărtat de la toate obiectele, pereții, etc .; distanța față de podea trebuie să fie de cel puțin 20 cm. și 30 cm în partea de sus.
  • Page 70  Alegeți un perete robust, vertical, vertical, din material rezistent la căldură, pentru a așeza cuptorul.  Determinați amplasarea ramei de suspensie; cadrul trebuie montat orizontal pe perete. Poziționați cadrul de suspendare în așa fel încât, la așezarea panoului radiant în cadrul de suspendare, să se garanteze distanțele minime din figura de mai sus.
  • Page 71  Pentru a scoate panoul din perete, glisați-l în direcția opusă și ridicați-l până când butoanele se află în fața ochilor. Acum puteți înlătura panoul. Notă: Trageți cablul electric și, dacă este necesar. cablul termostatului direct în jos și asigurați-vă că nu intră în contact cu panoul. Nu conectați cablul excesiv în spatele sobei! Punerea în funcțiune și operarea 1.Panoul de control...
  • Page 72 Telecomandă: Buton ON / OFF buton C(ancel) Buton detectare fereastră deschisă buton SET buton OK buton EDIT buton ECO buton TEMP(eratură) Buton Time on / Time off Buton creștere + Buton scădere - Buton WEEK Operarea de la panoul de comandă de pe radiator Asigurați-vă...
  • Page 73 Pasu Apăsaţi Pe ecran apare: Explicație butonul: HH luminează intermitent + sau - de la 1 la 7 Selectați ziua săptămânii: 1 = luni, 2 = marți, etc. H1 luminează intermitent + sau - de la 1 la 24 Selectați ora corectă H2 luminează...
  • Page 74 3. Cu butoanele + și - se poate modifica temperatura setată. (între 0 și 37 de grade). Când temperatura setată este mai mare decât temperatura existentă în spațiu, atunci radiatorul va începe să încălzească și apare simbolul de încălzire. Când temperatura setată a fost atinsă, radiatorul sau de cuplează automat și pornește din nou când temperatura din spațiu se răcește.
  • Page 75 și opri la orele eronate. Repornirea temporizatorului săptămânal este descrisă mai jos. Atenție: Atunci când folosiți Eurom Smart APP, cele de mai sus nu se aplică. Ora este actualizată de APP automat, deci nu trebuie să introduceți manual ora.
  • Page 76 01 sau 99 luminează Selectați : intermitent + = 01: Toate setările temporizatorului se execută o singură dată. -=99: Toate setările temporizatorului se execută la nesfârșit. Vezi Atenție (1) U1 luminează intermitent + sau - U1 până la U7 Selectați ziua săptămânii: intermitent 1 = luni, 2 = marți, etc.
  • Page 77 + sau - Setați ora de oprire dorită 0-23 Vezi Atenție (3) Ora de oprire selectată Setarea temporizatorului a fost introduse, după 3 secunde va apărea temperatura spațiului pe afișaj Atenție ( 1 ): setarea (setările) temporizatorului pe care le faceți sub ‘o singură dată’...
  • Page 78 6. Apăsaţi butonul EDIT. 7. Cu butoanele + și –, selectați numărul setării temporizatorului pe care doriți să o ștergeți. 8. Apăsați butonul C(ancel) și respectiva setare a temporizatorului este ștearsă. Verificați setările temporizatorului din telecomandă Apăsați scurt de mai multe ori pe butonul WEEK al telecomenzii. Veți vedea în succesiune setările : Timer on sau Timer off O singură...
  • Page 79 Simbolul Wi-Fi luminează intermitent pe ecran: Conexiunea Wi-Fi este pornită Nu se afișează niciun simbol Wi-Fi pe ecran: Conexiunea Wi-Fi este oprită Atenţie: Din momentul în care radiatorul are conexiune Wi-Fi, funcția temporizator de pe telecomandă nu mai poate fi folosită, pentru a evita contradicțiile. În momentul în care există...
  • Page 80 Astfel, Eurom - Genemuiden - NL declară că panoul de încălzire electrică produs marca EUROM, tip Mon Soleil wifi 300 / 601 / 720 / 350 verre / 450 verre / 720 verre, este conform cu Directiva LVD 2014/35 / UE, Directiva EMC 2014/30 / UE, RED- Directiva 2014/53 / UE și în conformitate cu următoarele...
  • Page 81 Model identifier for electric local space heaters Table VI: Model number: Mon soleil 350 wifi/ Mon soleil 350 wifi swissplug Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat out-put 0.35 Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat 0.35 max,c output...
  • Page 82 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS Contact details...
  • Page 83 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS Contact details...
  • Page 84 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS Contact details...
  • Page 85 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS Contact details...
  • Page 86 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS Contact details...
  • Page 88 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...

Table des Matières