Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Manuel d'utilisation (FR)
Conservez ces instructions pour référence ultérieure
(pag. 2)
(page 21)
THG 10000-BE
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis
Pour une utilisation en extérieur uniquement
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik
Alleen voor gebruik in België
Seulement pour une utilisation en Belgique
Terrasstraler op gas (propaan of butaan
Radiateur de terrasse à gaz (propane ou butane)
Art.nr. 323924

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM THG 10000-BE

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 2) Manuel d’utilisation (FR) (page 21) THG 10000-BE Art.nr. 323924 Uitsluitend voor gebruik buitenshuis Pour une utilisation en extérieur uniquement Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik Conservez ces instructions pour référence ultérieure Alleen voor gebruik in België...
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 3 Technische gegevens Maximum capaciteit 10000 Watt Minimum capaciteit 4000 Watt Brandstof Propaan of butaan Brandstofverbruik 727 gram max. per uur Aansluitdruk 37 mbar Opening brandnozzle 1,60 mm Opening waakvlamnozzle 0,22 mm Hoogte 2220 mm Doorsnee reflectorkap 705 mm Gewicht 17 kg Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen Algemeen 1.
  • Page 4 8. De gebruiker accepteert alle risico’s bij het samenstellen en gebruiken van dit gasapparaat. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies in deze handleiding kan schade veroorzaken en serieus letsel of zelfs de dood tot gevolg. Plaatsing en installatie 1.
  • Page 5 12. Houd de voorkant, bovenkant, achterkant en zijkanten het apparaat minstens 1 meter verwijderd van brandbare materialen als tuinmeubelen, hout, kleding, plastic, papier, tentzeil enz. Borg tentzeil / plastic e.d. of neem extra afstand in acht zodat deze materialen nooit binnen genoemde afstanden kunnen komen. Het wordt aanbevolen om brandbestendig materiaal te gebruiken voor het dak of overkapping.
  • Page 6 6. Zorg ervoor dat niemand op het apparaat gaat zitten. 7. Onvolledige verbranding of gebrek aan zuurstof kan koolmonoxidevergiftiging veroorzaken. Koolmonoxide is dodelijk. De eerste signalen van koolmonoxidevergiftiging lijken op griepachtige verschijnselen: hoofdpijn, duizeligheid, branderige ogen en neus, droge mond en keel en misselijkheid. Constateert u deze symptomen, dan werkt uw apparaat niet goed of er is te weinig ventilatie.
  • Page 7 17. Gebruik het apparaat niet wanneer er een gaslekkage is, laat het apparaat, gasslang, gasdrukregelaar en gasfles eerst controleren door de leverancier. 18. Controleer of de gasdrukregelaar correct is gemonteerd en in staat is om te functioneren. 19. Gebruik het apparaat alleen om te verwarmen; dus niet om iets te drogen of iets dergelijks.
  • Page 8 aansluitingen op lekkage hebt gecontroleerd! Bij een gaslekkage het apparaat niet in gebruik nemen maar eerst de lekkage verhelpen c.q. de lekkende onderdelen of gasslang vervangen door originele, door fabrikant geleverde onderdelen of gasslang. Daarna opnieuw op gaslekkage controleren. Lekkagetests dienen te worden uitgevoerd met een zeepoplossing;...
  • Page 9 Beschrijving, samenstelling en montage  Verplaatsbare terrasstraler met gasflesbehuizing  Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis  Warmteafgifte via reflecterende kap Reflectorkap Vlammenscherm Brander Luchttoevoer Bedieningsknop Ontstekingsknop Bovenste buis Onderste buis Gasflesbehuizing Frame gasflesbehuizing Basis  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en breng het uit de buurt van de terrasstraler en kinderen.
  • Page 10  Controleer of alle onderdelen niet beschadigd zijn. Wanneer er een onderdeel beschadigd is neem contact op met uw leverancier.  Leg voor aanvang van de montage het volgende gereedschap klaar: - Steeksleutel 10 & 13 - Verstelbare schroefsleutel (20 cm lang) - Waterpomptang - Schroevendraaier medium - Zeepoplossing voor de lekkagetest...
  • Page 11 Stap 3 Om de terrasverwarmer tegen stevige wind te beschermen kunt u hem met tentharingen o.i.d. in de grond verankeren. Aan de basis van de terrasstraler kunnen daartoe grondbevestigingspunten worden aangebracht (meegeleverd). Draai de basis om, bevestig de grondbevestigingspunten met bouten en moeren.
  • Page 12 Stap 6 Plaats de gasflesbehuizing over het frame. (Verwijder eventueel eerst het plastig beschermfolie.) Stap 7 Bevestig de bovenste buis met 4 stuks 3/16” schroeven bovenop de onderste buis. Neem de brander kop met de reeds bevestigde gasslang en voer de gasslang naar beneden door de bovenste en onderste buis.
  • Page 13 Stap 8 Verwijder het blauwe folie van de 3 segmenten en de centrale plaat. Zet de 3 segmenten van de reflectorkap met de 9 boutjes, ringen en dopmoertjes aan de centrale plaat en elkaar vast. Draai de 3 schroefdraadpennen in de schroefdraadopeningen bovenin de brander kop.
  • Page 14 nergens gas weglekt, mag u de terrasverwarmer in gebruik nemen. Zie ook het hoofdstuk: Controleer op gaslekkage. Laat de gasflesbehuizing weer over het frame zakken. Plaats en plaatsing  De terrasverwarmer is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik hem nooit in ruimtes met explosiegevaar, zoals ruimtes waar gas of andere licht ontvlambare stoffen worden opgeslagen.
  • Page 15 Controle op gaslekkage De verbindingen van de terrasverwarmer zijn voor verscheping in de fabriek gecontroleerd op lekkage. Om de mogelijkheid van schade tijdens het transport of door hoge druk, slijtage enz. uit te sluiten dient er tijdens de installatie, na het verwisselen van een gasfles en na een periode van opslag altijd een complete lekkagetest te worden uitgevoerd.
  • Page 16 1. Draai de kraan op de gasfles helemaal dicht. 2. Draai de bedieningsknop naar de PILOT-stand. 3. Duw de bedieningsknop in en draai hem naar de OFF-stand. Hoe sluit ik veilig een (nieuwe) gasfles aan op mijn Eurom terrasverwarmer? Oude gasfles ontkoppelen 1.
  • Page 17 2. Controleer of de gaskraan op de lege én nieuwe gasfles dichtgedraaid is (de gaskraan zo ver mogelijk met de klok mee gedraaid). Controleer of de afdichting van de gaskraan op de nieuwe gasfles in goede staat verkeert. Gebruik geen aanvullende afdichtingen.
  • Page 18  Verwijder regelmatig al het vuil, roet en stof uit brander kop om het gebruik veilig te houden.  Bedek de terrasstraler eventueel met de optionele hoes wanneer de terrasstraler niet in gebruik is. Problemen en oplossingen Probleem Oorzaak Oplossing Waakvlam gaan - Kraan gasfles dicht - Draai hem open...
  • Page 19 Rating label Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 20 CE-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden The Neterlands, dat het onderstaande product Terrasverwarmer (gas), merk Eurom, type THG 10000, art.nr. 323924, voldoet aan de EG-richtlijn voor apparaten met gasvormige brandstoffen (EU/2016/426) en RoHS richtlijn 2011/65/EU&(EU)2015/863. Norm:...
  • Page 21 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 22 Données techniques Capacité maximale 10000 Watt Capacité minimale 4000 Watt Carburant Propaan ou butaan Consommation de carburant 727 grammes max. par heure Pression de connexion 37 Mbar Ouverture buse de feu 1,60 mm Ouverture de la buse de la veilleuse 0,22 mm Hauteur 1830 mm...
  • Page 23 8. L'utilisateur accepte tous les risques lors de la compilation et de l'utilisation de ce dispositif à gaz. Si vous ne respectez pas les avertissements et les instructions de ce manuel, vous risquez des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de la négligence de l'utilisateur.
  • Page 24 de fibre de verre, etc.). Ces matériaux peuvent provoquer un incendie. 10. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces poussiéreuses. 11. N'utilisez pas de bombe aérosol dans une pièce où se trouve un appareil en état de fonctionnement. Le gaz propulseur peut provoquer une explosion.
  • Page 25 4. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou à un manque d'expérience et de connaissances, qu'il y ait ou non une surveillance ou une instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 26 souhaitez déplacer, vérifier, nettoyer, effectuer un entretien ou changer la bouteille de gaz. 14. N’utilisez pas l’appareil par vent fort. Prendre des mesures pour éviter renverser en soufflant. 15. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz après utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez le robinet de gaz de la bouteille de gaz et tournez le bouton de commande en position OFF (OFF).
  • Page 27 23. Assurez-vous que le tuyau de gaz et le régulateur de pression de gaz ne peuvent pas être endommagés par le piétinement, le chauffage, des objets coupants et / ou des angles, etc. Maintenance 1. Les ouvertures de ventilation dans le logement de la bouteille de gaz ne doivent jamais être obstruées.
  • Page 28 9. Les réparations et inspections (au moins une fois par an) ne doivent être effectuées que par une personne dûment qualifiée. Description, composition et montage  Chauffe-terrasse mobile avec logement de bouteille de gaz  Convient uniquement pour une utilisation en extérieur ...
  • Page 29 description nombre bouchon réflecteur bouchon réflecteur central tête de brûleur boîtier de bouteille de gaz tuyau de gaz tube supérieur tube inférieur tubes cadre boîtier de bouteille de gaz roues, y compris montage Base • Vérifiez si toutes les pièces ne sont pas endommagées. Si une pièce est endommagée, contactez votre fournisseur.
  • Page 30 Étape 3 Pour protéger le chauffage de terrasse contre les vents violents, vous pouvez l’utiliser avec des piquets de tente, etc. ancrage dans le sol. À cette fin, des points de fixation au sol peuvent être prévus à la base du chauffage de terrasse (fourni).
  • Page 31 Étape 6 Placez le logement de la bouteille de gaz sur le cadre. (Si nécessaire, retirez d'abord le film de protection en plastique.) Étape 7 Fixez le tube supérieur à l’aide de 4 vis de 3/16 ”sur le tube inférieur. Prenez la tête du brûleur avec le tuyau à...
  • Page 32 Tournez les 3 broches filetées dans les ouvertures filetées en haut de la tête du brûleur. Ensuite, placez les 3 rondelles sur les broches filetées et positionnez le capuchon du réflecteur de sorte que les broches filetées tombent dans les trous et que le capuchon du réflecteur repose sur les rondelles.
  • Page 33 Lieu et placement • Le chauffe-terrasse est conçu pour une utilisation en extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des zones potentiellement explosives, telles que des zones de stockage de gaz ou d'autres substances hautement inflammables. • Assurer une ventilation adéquate en tout temps. •...
  • Page 34 avec une solution de savon, jamais au feu! Ne pas fumer pendant les contrôles. En cas de fuite de gaz (tenez compte de l'odeur!) Fermez immédiatement le robinet de la bouteille de gaz et retirez l'appareil des autres sources de chaleur et des sources d'inflammation.
  • Page 35 3. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le en position OFF. Comment connecter en toute sécurité une (nouvelle) bouteille de gaz à mon chauffe-terrasse Eurom? Détachez l'ancienne bouteille de gaz 1. Éteignez le chauffe-terrasse avec le bouton de commande et fermez le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz à...
  • Page 36 Avant d’accoupler la nouvelle bouteille de gaz 1. Vérifiez que la nouvelle bouteille de gaz n'est pas endommagée et que le raccord au régulateur de pression est étanche. Si vous soupçonnez des dommages ou un dysfonctionnement, changez la bouteille de gaz chez votre fournisseur de gaz. 2.
  • Page 37 • Rangez toujours le chauffe-terrasse dans un endroit propre et assurez-vous qu'il est également exempt de poussière et de saleté lorsque vous l'utilisez à nouveau. Nettoyage et entretien • Nettoyez les surfaces peintes avec un chiffon doux et humide, si nécessaire. avec un nettoyant pour acier.
  • Page 38 Le soussigné Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL déclare par la présente que le produit Chauffage de terrasse (gaz) commercialisés sous la marque EUROM Types THG 10000 BE Art.nr. 323924 sont conforme à la directive CE pour les appareils avec des combustibles gazeux (EU/2016/426 et Rohs directive 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 40 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 160620...

Ce manuel est également adapté pour:

323924