Télécharger Imprimer la page
EUROM RAD 2200 Manuel D'utilisation

EUROM RAD 2200 Manuel D'utilisation

Radiateur à bain d'huile

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
RAD 2200
Art.nr.: 36.374.6
This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use
NL - Oliegevulde radiatorkachel
DE - Öl-Standheizung
EN - Oil filled radiator heate
FR - Radiateur à bain d'huile
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM RAD 2200

  • Page 1 NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d'utilisation RAD 2200 Art.nr.: 36.374.6 This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use NL - Oliegevulde radiatorkachel DE - Öl-Standheizung EN - Oil filled radiator heate...
  • Page 2 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): RAD 2200 Symbol Value Unit Unit Item Item Type of heat input, for electric Heat output storage local space heaters only (select one) manual heat charge control, Nominal heat output [no]...
  • Page 3 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 4: Technische Gegevens

    Nederlands DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM product hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw product te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 5 houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken.
  • Page 6 of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
  • Page 7 Beschrijving Vermogensknop Thermostaatknop Handgreep Olie gevulde vinnen Zwenkwielen Stekker Haspel elektrokabel Installatie Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont.
  • Page 8  Zorg ervoor dat de kachel altijd rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat. Nooit op een bed, bank, hoogpolig tapijt enz.!  Check of het te gebruiken stopcontact dezelfde spanning afgeeft als vermeld staat op het typeplaatje van de kachel, en voorzien is van een randaarde. Ingebruikname en Werking ...
  • Page 9  Neem de buitenzijde van de kachelt regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!  Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters. ...
  • Page 10 Deutsch DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 11 5. Anschlussspannung und Frequenz, angegeben auf dem Gerät, müssen der benutzten Steckdose entsprechen. Die elektrische Installation muss mit einem Leitungsschutzschalter (max. 30 mAmp.) gesichert sein. Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Steckdose. 6. Rollen Sie die Anschlussleitung komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und sorgen Sie dafür, dass sie nirgendwo mit der Öl-Standheizung in Kontakt kommt oder auf andere Weise heiß...
  • Page 12 den Stecker aus der Steckdose, wenn die Öl-Standheizung nicht benutzt wird. Nehmen Sie den Stecker dazu in die Hand, ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung. 17. Schalten Sie die Öl-Standheizung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie die Öl-Standheizung erst abkühlen, wenn Sie: die Öl-Standheizung sauber machen möchten Wartungsarbeiten an der Öl-Standheizung vornehmen möchten Die Öl-Standheizung berühren oder verstellen.
  • Page 13 25. Das Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden. 26. Benutzen Sie die Öl-Standheizung ausschließlich für den Zweck, für den sie entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird. Abweichungen von 24, 25 und 26 können Schäden, Brände und/oder Verletzungen verursachen.
  • Page 14  Stellen Sie das Gerät wieder gerade auf, mit den Rollen nach unten. WARNHINWEIS: Benutzen Sie die Standheizung nur, wenn sie gerade steht und die Rollen an der Unterseite befestigt sind (sowie auf der Vorderseite dieses Handbuchs abgebildet). Jede andere Position ist gefährlich! ...
  • Page 15 Die Überhitzungssicherung schaltet die Standheizung aus, wenn es im Inneren zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn die Standheizung ihre Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel ist die Ursache (teilweise) Abdeckung der Standheizung, Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz, eine Platzierung zu dicht an z.B.
  • Page 16 English THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your device, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 17 stepped on and that no furniture is placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If the use of an extension cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord with a minimum diameter of 3 x 2,5 mm²...
  • Page 18 This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 19  Screw the 2 x 2 swivel castors with the 4 capped nuts onto the ends of the two wheel supports. The wheels should be at the hollow side!  Turn the radiator upside-down (make sure you don’t scratch the paint or the floor!) ...
  • Page 20  To switch off, turn the power switch to off (O). The heater switches off. Unplug.  Note! It takes a long time for an oil filled radiator to cool down. Give the radiator sufficient time to cool down before touching or moving (use handle!). Safety features The heater is fitted with a tipping safeguard which automatically shuts off the appliance if it inadvertently falls over.
  • Page 21 Français REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute...
  • Page 22 6. Déroulez entièrement le câble électrique avant d’insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec le poêle ou qu’il ne puisse devenir brûlant d’une autre manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d’escalier ou autres et tenez-le à...
  • Page 23 20. Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé...
  • Page 24 Description Bouton de capacité Bouton le thermostat Poignéé Aillettes remplies d’huile Roues pivotentes Plug Dévider câble électrique Installation Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne.
  • Page 25  Choisissez un emplacement approprié pour le poêle, à un mètre au moins de distance d’obstructions, de murs et de matières inflammables (voir aussi les consignes de sécurité).  Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support solide, plan et horizontal.
  • Page 26 le poêle et retirez la fiche de la prise de courant. Contactez un service après-vente pour réparation. Nettoyage et entretien  Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez-les régulièrement.
  • Page 27 Hierbij verklaart ondergetekende / Herewith declaers the signer / Hiermit erklärt der Unterzeichnende / Le soussigné / Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat de onderstaande producten / that the products written below / Dass die unten stehenden Produkte / déclare par la présente que le produit suivant / oliegevulde radiatorkachel / Öl-Standheizung...
  • Page 28 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

36.374.6