Page 1
Stokke Steps Chair ® ™ Extended Warranty USER GUIDE UK/IE دليل املستخدم РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 Trad. 用户指南 Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ הוראות שימוש...
Page 2
Warranty”: referred to as the product. • Normal use. • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair • The product only having been used for the the defective part, or the product in its RIGHT OF COMPLAINT purpose for which the product is intended.
Page 3
• أكثر من التي يفرضها التشريع المطبق في أي وقت، إال أنه للبائع الذي تم شراء المنتج منه. - الSTOKKE من شركة باإلضافة إلى وصل الشراء األصلي المؤرخ. يطبق هذا على تمت اإلشارة إلى “الضمان الممتد” الموضح أدناه. حقوق...
Page 4
за поддръжка/експлоатация. за подлежащата на замяна част/ продукт в отделните държави. • След позоваване на “удължената гаран- от STOKKE до търговеца от когото е бил ция”, гаранционното удостоверение закупен продукта. - Гаранцията не покрива Като цяло, STOKKE AS не предоставя пове- трябва...
Page 7
Steps™, který je dále uveden jen jako společností STOKKE je podmíněna společnost STOKKE: „produkt“. splněním těchto podmínek: • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává • Běžné použití. přednost – opraví vadný díl nebo případně PRÁVO NA REKLAMACI • Produkt byl používán pouze k zamýšlenému celý...
Page 8
Teile stammen von zu dem die Garantie in Anspruch genommen jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen, gelten zusätzlich zu den Rechten der oder in Verbindung mit dem Produkt gedacht.
Page 9
Herunder, at de eneste dele der er anvendt samme type. den til enhver tid gældende forbrugerbeskyt- er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet • Forbeholde sig retten til at levere et erstat- telseslovgivning har, er et supplement til den til brug på...
Page 10
Kohaldatav kõikjal maailmas tootele STOKKE pikendatud garantiil on STOKKE pikendatud garantii kohaselt: Stokke® Steps™, edaspidi nimetatud järgmised tingimused. • vahetatakse või – STOKKE valikul – remon- „toode”. • Tavapärane kasutamine. ditakse defektne osa või (vajaduse korral) • Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale;...
Page 11
• Reservarse el derecho a suministrar un produc- ción aplicable de protección al consumidor suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o to sustitutivo en el caso en el que el producto en cualquier momento, son complementarios junto con el producto.
Page 12
Stokke® Steps™, joita alempana seuraavien ehtojen alainen: STOKKE: kutsutaan tuotteeksi.. • Normaali käyttö. • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo parem- • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoi- maksi – korjaa viallisen osan tai koko tuot- VALITUSOIKEUS tukseen. teen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kulut- •...
Page 13
• Couvrira les frais de transport normaux rela- donné, cette législation étant susceptible de • Lorsque «l’extension de garantie» est invo- tifs à toute pièce ou tout produit STOKKE varier d’un pays à l’autre. quée, le certificat de garantie doit être pré- de rechange au profit du revendeur auprès...
Page 14
ράς οποιουδήποτε εξαρτήματος / προϊόντος βάρος σε αυτό. απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί • Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξω- όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν κανένα επιπλέον δικαίωμα πέραν αυτών που...
Page 15
Steps™, dalje u tekstu proizvod. sljedećim uvjetima: saglasnosti s produljenim jamstvom: • U slučaju problema tijekom normalne upo- • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako REKLAMACIJA rabe. odluči – popravak dijelova koji su u kvaru, Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na •...
Page 16
Stokke® Steps™, sportbabakocsik – a feltételei az alábbiak: keretében az alábbiakat vállalja: továbbiakban: termék – esetében. • Szabályszerű használat. • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra dönt – megjavítja a hibás alkatrészeket vagy REKLAMÁCIÓS JOG használhatják.
Page 17
:”כיצד להפעיל את “האחריות המורחבת STOKKE “האחריות המורחבת” של באופן כללי, כל הבקשות הנוגעות ל”אחריות STOKKE “האחריות המורחבת” של , שמשררSTOKKE AS אף על פי כן, חברת ® .המורחבת” יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר :אינה מכסה Box 707, N-6001 Ålesund דיה בכתובת...
Page 18
Qualora il rivenditore o un agente di vendita to come regalo oppure l’avesse acquistato in che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovu- seconda mano. Pertanto l’applicazione della stesso vale se il prodotto è stato sottoposto to a un difetto di produzione, il difetto verrà...
Page 20
하여 특정기간에 불평을 제기할 권한을 증서와 영수증을 제출해야함. 제2의 • 제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 소지한다. 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이 제품이 구매된 소매점에 이르기까 와 같은 절차를 따라야 함. 지의 해당되는 교통비를 제공하도록 STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형 • 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 한다. 구매자측에 수반되는 교통비 태의 보증”에 대해 언급했더라도 , 특정 제품에만 부품이 사용되어야 하며 는 제공되지 않는다. 기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부 • 보증서가 발하는 일자에 의거하여 권한을 부여하지 않는다. 소비자 보호...
Page 21
STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteiki- STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“: „Stokke® Steps™ gaminys, toliau vadina- mas susijęs su tokiomis sąlygomis, kaip: • pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – mas gaminiu. • įprastas naudojimas; pataiso sugedusią dalį arba visą gaminį (jei •...
Page 22
Stokke® Steps™, kas turpmāk tekstā noteikumi: ietvaros: saukts par izstrādājumu. • Normāla lietošana. • Aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo • Izstrādājums tiek izmantots tikai tam pare- bojāto detaļu vai visu izstrādājumu (nepie- TIESĪBAS SŪDZĒTIES dzētajam mērķim. ciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek Pircējam ir tiesības jebkurā...
Page 23
KLACHTRECHT EN AANVULLENDE GARANTIE Wereldwijd van toepassing met betrek- Voor de ‘Aanvullende garantie’ van Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal king tot het stoel Stokke® Steps™ hierna STOKKE moet aan de volgende voor- STOKKE: genoemd ‘het product’. waarden zijn voldaan: • Een defect onderdeel of (indien nodig) het •...
Page 24
• Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør som ikke er levert av Stokke gjelder ikke den ”Utvidede Garanti”. • Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbe- hør som er levert sammen med produktet...
Page 25
ści zamiennej/produktu z firmy STOKKE do • Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żad- należy przedłożyć certyfikat gwarancji, wraz – warunki gwarancji nie obejmują kosztów nych dodatkowych praw ponad te, które z oryginałem rachunku zakupu z pieczątką...
Page 26
Esse produto será de “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE qualidade e valor equivalentes. No entanto, a STOKKE AS, sita em Box 707, A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre: Como invocar a “Extensão de Garantia”: N-6001 Ålesund, Noruega, outorga uma...
Page 27
îndeplinirea următoarelor condiţii: STOKKE va: tinuare „produsul” . • Utilizare normală. • Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va • Produsul a fost utilizat numai în scopul pen- repara piesa defectă sau produsul în întregi- DREPTUL DE FORMULARE A tru care a fost proiectat.
Page 28
• Pravilnom upotrebom. • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odlu- • Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu či – popraviti neispravan deo, ili proizvod PRAVO NA ŽALBU za koju je namenjen.
Page 29
компания STOKKE® выполнит следую- шем «изделие». щих условиях: щие действия: • Нормальное использование. • Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ • Использование изделия только по назначению. отремонтирует бракованную деталь или изде- Покупатель имеет право предъявить претен- • Проведение обычного технического обслу- лие...
Page 30
Stokke® Steps™, hädanefter följande förutsättningar: STOKKE att: kallad produkten. • Normal användning. • Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – repa- • Produkten har endast använts för avsett rera den defekta delen, eller produkten i REKLAMATIONSRÄTT ändamål.
Page 31
Pogoji za »podaljšano garancijo« V skladu s »podaljšano garancijo«: Steps™, v nadaljevanju »izdelek«. podjetja STOKKE: • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se • Normalna uporaba. tako odloči – popravilo okvarjeni del ali ves PRAVICA DO PRITOŽBE • Uporaba izdelka zgolj za predviden namen izdelek (če je to potrebno), pod pogojem,...
Page 32
• Výrobok bol používaný normálne. • Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE • Výrobok bol používaný len na také účely, na uprednostní – opraví poškodenú časť alebo PRÁVO NA REKLAMÁCIU ktoré je určený.
Page 33
3 yıllık garanti. hasar; sözgelimi yüksekten düşme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle ürü- Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasa- “Genişletilmiş Garanti”, ürünün hediye olarak nün zorlanması durumunda da geçerlidir. ra bir üretim hatasının neden olduğunu tespit edinilmesi veya ikinci el olarak satın alınması...
Page 34
Stokke™ Steps™ (далі Виріб). діє за наступних умов: компанія STOKKE зобов’язується: • У випадку нормального використання. • Замінити чи – якщо STOKKE вважає за ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ • Виріб використовувався тільки за при- потрібне – відремонтувати браковану Згідно діючого законодавства про захист...