Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DÖRR
Dörrgerät
Déshydrateur
Essiccatore
Dehydrator
Bedienungsanleitung mit Dörrtipps
Seite 2
Mode d'emploi et conseils
page 14
Istruzioni per l'uso e suggerimenti
pagina 26
User Guide with Drying Hints
page 38
SWISS MADE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dörr MAX

  • Page 1 DÖRR Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Bedienungsanleitung mit Dörrtipps Seite 2 Mode d‘emploi et conseils page 14 Istruzioni per l‘uso e suggerimenti pagina 26 User Guide with Drying Hints page 38 SWISS MADE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Seite Einleitung Technische Daten Sicherheit geht vor Zubehör Bitte beachten Sie folgendes Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Brandgefahr Reinigung Störungen/Reparaturen Aufbewahrung des Gerätes Gesundes Dörren ist immer «in» Handhabung Dörrtipps Garantie Ländervertretungen: Österreich: Mathis Richard BIRD Marketing & Beratung Anton-Hopfgartner-Straße 6 A-6845 Hohenems Tel.
  • Page 3: Einleitung

    Einleitung Mit DÖRRmax haben Sie ein Produkt gewählt, das Nahrungsmittel auf eine natürliche, energiesparende Methode konserviert. Deckel Dörrgitter Stufenloser Temperaturregler Dörrgerät mit 6er Skala Technische Daten Nennspannung: 230 V / 50 Hz (Export 120 V) Nennleistung: 600 W Frei von Bisphenol A Sicherung: 100°C mit Selbsthaltung Abmessungen:...
  • Page 4: Sicherheit Geht Vor

    Sicherheit geht vor Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres «DÖRRmax» genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachge- mässer Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
  • Page 5 Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungsgefahr!   Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen ■ Sie es in Betrieb nie ohne Aufsicht stehen und tragen Sie es nie in heissem Zustand.   Lassen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.). Kinder ■...
  • Page 6: Zubehör

    Zubehör Zusatzgitter erhöhen die Dörrkapazität bis auf 5 kg Kunststoff-Dörrgitter (1 Stk.) Silikoneinlage zu Dörrgitter. Art. Nr. 0077.1301 Mit dieser Silikoneinlage können auch nässende Dörrfrüchte/Gemüse problemlos gedörrt werden, Packung à 2 Stück. Art. Nr. 0070.02 Rezeptbuch Apfelentkerner Art. Nr. 1643 Art.
  • Page 7: Bitte Beachten Sie Folgendes

    Bitte beachten Sie folgendes: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Personen, die mit der Betriebs- anleitung nicht vertraut sind, sowie Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen. Benützen Sie das Gerät ausschliesslich zum dafür vorge sehenen Zweck. Jegliche missbräuchliche Verwendung ist aufgrund der damit verbundenen Gefahren streng stens untersagt. Vor der Inbetriebnahme Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes überein- stimmen.
  • Page 8: Reinigung

    Reinigung   Vor Reinigung Netzstecker ziehen. ■   Lassen Sie dem Gerät genügend Zeit (ca. 30 Min.) zur Abkühlung. ■   Gitter mit üblichem Spülmittel reinigen. Die Gitter sind spülmaschinenfest. ■   Den unteren Teil des Gerätes nie in Wasser oder Flüssigkeit tauchen (Kurz schluss- ■...
  • Page 9: Gesundes Dörren Ist Immer «In

    Gesundes Dörren ist immer «in» Gesund, günstig und gut. Dörren ist die natürlichste und einfachste Art, Früchte, Gemüse, Pilze und Kräuter dauer- haft zu konservieren. Gedörrtes behält seinen hohen Nährwert und ist daher nicht nur schmackhaft, sondern auch sehr gesund. Gedörrte Vorräte sind ausserdem eine preiswerte Alternative zu Konserven und energieaufwendigem Tiefkühlen.
  • Page 10: Handhabung

    Handhabung Vorbereitung des Dörrgutes: Verdorbene Teile herausschneiden, das Dörrgut säubern und mit einem Tuch oder Küchen krepp gut trocknen. Bitte nasses oder stark saftendes Dörrgut nur mit der Silikon-einlage (Zubehör Seite 6) verwenden. Das Dörrgut in möglichst gleich grosse und dicke Stücke schneiden.
  • Page 11 Tipp für Pilzesammler: Röhrenpilze (Steinpilze, Maronenröhrlinge etc.) nur mit dem Messer säubern und keines- falls waschen. Bei sehr nassen Pilzen die Röhren unter dem Hut entfernen. Anschliessend in Scheiben schneiden und eventuell mit etwas Zitronensaft beidseitig sparsam bestrei- chen, um die Farbe zu erhalten. Morcheln, Totentrompeten und kleinere Lamellenpilze können ganz gedörrt werden.
  • Page 12 Früchte dörren mit Position 4 oder 6 * Temperaturregler: Position Temperatur Was, wie, wieviel: Alle Früchte mit Position 6 dörren, 40° 50° Kernge häuse, Stiele und Kerne entfernen (ausgenommen 60° Kirschen). Um das Braunwerden der Früchte zu verhindern, 70° vor dem Dörren mit Zitronensaft bestreichen. Die angegebenen Temperaturen und Dörrzeiten sind Richt- werte.
  • Page 13 Gemüse dörren mit Position 5 oder 6 Was, wie, wieviel: Alle Gemüse mit Position 6 dörren, ausgenommen Suppen ge mü se mit Position 5. Die angegebenen Temperaturen und Dörrzeiten sind Richtwerte. Je nach Grösse der Stücke können sich die Dörrzeiten erheblich verändern. Dörrgut Zubereitung Dörrzeit in...
  • Page 14 Sommaire Page Introduction Caractéristiques techniques Sécurité d’abord Accessoires Attention à ce qui suit Avant la mise en route Mise en service Risque d’incendie Nettoyage Pannes/Réparations Rangement de l’appareil La désydratation saine est toujours «in» Utilisation du séchoir Tableau des temps de séchage Garantie Représentants nationaux: Österreich:...
  • Page 15: Introduction

    Introduction Avec DÖRRmax, vous avez choisi un produit qui conserve les aliments selon une méthode naturelle et ménageant l’énergie. Couvercle Grilles Réglage de la température Déshydrateur à 6 paliers Caractéristiques techniques Tension nominale: 230 V / 50 Hz (Export 120 V) Puissance nominale: 600 W Sécurité:...
  • Page 16: Sécurité D'abord

    Sécurité d’abord Lisez très attentivement les conseils de sécurité avant la première mise en service de votre «DÖRRmax». Conservez soigneusement les instructions concernant son emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de cet appareil.
  • Page 17 Attention! L’appareil devient très chaud – il y a donc danger de brûlures!   Ne jamais utiliser un appareil ou un cordon électrique endommagé (1.). Ne jamais ■ le laisser fonctionner sans surveillance et ne jamais le transporter lorsqu’il est chaud.
  • Page 18: Accessoires

    Accessoires Des grilles supplémentaires augmentent la capacité de déshydratation jusqu’à 5 kg Grille en plastique (1 p.) Insert silicone pour grille. Art. n° 0077.1301 L’élément en silicone permet de déshydrater sans problème même les fruits très juteux, paquet de 2 pièces. Art.
  • Page 19: Attention À Ce Qui Suit

    Attention à ce qui suit Lire attentivement la notice d’utilisation. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’utilisation, comme les enfants par exemple, ne doivent pas se servir de l’appareil. N’employer cet appareil que pour les applications pour lesquelles il a été...
  • Page 20: Nettoyage

    Nettoyage   Débrancher l’appareil avant le nettoyage. ■   Laisser suffisamment de temps à l’appareil pour refroidir (environ 30 minutes). ■   Nettoyer les grilles avec votre produit à vaisselle habituel. Les grilles peuvent passer ■ au lave-vaisselle.   Ne jamais immerger la base dans de l’eau ou tout autre liquide (risque de court-circuit). ■...
  • Page 21: La Désydratation Saine Est Toujours «In

    La déshydratation saine est toujours «in» Sain, avantageux et délicieux. La déshydratation est la façon la plus naturelle et la plus simple de conserver les fruits, légumes, champignons et fines herbes. La haute valeur nutritive des produits déshydratés est préservée et ceux-ci restent non seulement délicieux, mais sont aussi très sains.
  • Page 22: Utilisation Du Séchoir

    Utilisation du séchoir Préparation des aliments à sécher: Enlever les parties molles ou blettes. Nettoyer les produits et les sécher soigneusement avec un chiffon ou du papier de ménage. Pour les aliments particulièrement juteux, utili- ser impérativement l’appareil avec la natte en silicone (page 18, accessoires). Débiter les aliments en morceaux, si possible de mêmes épaisseur et taille.
  • Page 23 Conseil pour récolteurs de champignons: Nettoyer les bolets, etc. avec seulement un couteau et surtout ne pas les laver. Pour les champignons très mouillés, enlever le pied sous le chapeau. Après avoir couper en tranches, éventuellement badigeonner parcimonieusement les deux côtés avec du jus de citron afin de conserver la couleur.
  • Page 24 Le séchage des fruits sur la position 4 ou 6 * Régulateur de température: Position Temperature Quoi, comment, combien: Sécher tous les fruits sur la position 6, 40° 50° ôter queue, cœur, pépins et noyaux (à l’exception des cerises). 60° Ne pas peler les fruits.
  • Page 25 Le séchage des légumes sur la position 5 ou 6 Quoi, comment, combien: Sécher tous les légumes à la position 6 sauf le jus de légumes sur la position 5. Les températures et temps de séchage indiqués sont des valeurs indicatives. Le temps peut varier considérablement selon la grandeur des morceaux.
  • Page 26 Indice Pagina Introduzione Dati tecnici La sicurezza innanzitutto Accessori Vogliate osservare quanto segue Prima della messa in funzione Messa in funzione Pericolo d’incendio Pulizia Disturbi/Riparazioni Custodia dell’apparecchio Essiccare: Sano e moderno Come si usa Tabella dei tempi di essiccazione Garanzia Rappresentanze nei paesi: Österreich: Mathis Richard...
  • Page 27: Introduzione

    Introduzione Con DÖRRmax avete scelto un prodotto che vi permette di conservare gli alimenti in modo naturale risparmiando energia. Coperchio Griglie Regolatore di temperatura Essiccatore continuo con scala da 1 a 6 Dati tecnici Tensione nominale: 230 V / 50 Hz (Export 120 V) Potenza nominale: 600 W Protezione:...
  • Page 28: La Sicurezza Avanti Tutto

    La sicurezza avanti tutto! Leggere attentamente le presenti avvertenze di sicurezza prima dell’uso iniziale del «DÖRRmax». Conservare con cura le istruzioni d’uso. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di uso improprio dell’apparecchio.
  • Page 29 Attenzione! L’apparecchio scotta – pericolo di ustioni!   Non utilizzare mai un apparecchio o un cavo di allacciamento danneggiati (1.). ■ Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione, né spostarlo quando scotta.   In caso di presenza di bambini adottare la massima prudenza (2.). Sorvegliare i ■...
  • Page 30: Accessori

    Accessori I cestelli addizionali aumentano la capacità di essiccazione fino a 5 kg Cestello in materia sintetica (1 pz.) Inserto in silicone per cestelli. Art. No. 0077.1301 L›inserto in silicone permette di essiccare senza problemi anche la frutta molto succosa, confezi- one da 2 pezzi.
  • Page 31: Vogliate Osservare Quanto Segue

    Vogliate osservare quanto segue: Leggete attentamente le istruzioni sull’uso. Persone non familiarizzate con le istru- zioni sull’uso come pure bambini non sono autorizzate ad usare l’apparecchio. Usate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. Qualsiasi uso abusivo è severamente vietato per i pericoli inerenti. Prima della messa in funzione: La tensione di rete deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta di omologazione dell’apparecchio.
  • Page 32: Disturbi/Riparazioni

    Pulitura   Prima della pulizia togliere la spina dalla presa di corrente. ■   Aspettate ca. 30 min. che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo. ■   Le griglie si possono lavare con i soliti detersivi, sono resistenti alla lavastoviglie. ■...
  • Page 33: Essiccare: Sano E Moderno

    Essiccare: Sano e moderno Sano, conveniente e buono. Essiccare è il modo più naturale e semplice di conservare a lungo frutta, verdura, funghi ed erbe aromatiche. Le derrate essicate conservano il loro alto valore nutritivo e sono perciò non solo gustose, ma anche molto sane.
  • Page 34: Come Si Usa

    Come si usa Preparazione degli alimenti da essiccare Eliminare parti guaste, pulire ed asciugare bene con un panno o della carta da cucina gli alimenti. Per gli alimenti particolarmente acquosi utilizzare l’apparecchio solo con l’inserto in silicone (pagina 30, accessori). Tagliare a pezzi possibilmente della stessa grandezza e del medesimo spessore.
  • Page 35 Suggerimento speciale per gli appassionati dei funghi: Pulire i boleti (porcini, porcini di castagno ecc.) solo con il coltello, senza lavarli. Se i funghi sono molto bagnati, togliere le lamelle sotto il cappello. Quindi tagliarli a fettine e spruzzarli finemente con succo di limone su entrambi i lati per mantenere il colore. Le spugnole e funghi piccoli a lamelle possono essere essiccati interi.
  • Page 36 Essiccazione della frutta su posizione 4 o 6 * Termostato: Posizione Temperatura Cosa, come, quanta: Tutta la frutta si essicca su posizione 6, 40° 50° dopo aver tolto torsoli, gambi e noccioli (escluse le ciliegie). 60° Per evitare che diventi scura, prima dell’essiccazione, bisogna 70°...
  • Page 37 Essiccazione della verdure su posizione 5 o 6 Cosa, come, quanta: Ogni verdura si essicca su posizione 6 ad esclusione delle verdure per brodo, su posizione 5. Le temperature ed i tempi di essiccazione sono valori indicativi. A seconda della grandezza dei pezzi, questi tempi possono variare senibilmente.
  • Page 38 Contents Page Introduction Technical Data Safety first Accessories Please note the following Preliminary Checks Putting into Service Fire risk Cleaning Faults and Repairs Storing the Appliance Healthy drying is always «in» Instructions for use Drying time chart Warranty Regional representatives: Österreich: Mathis Richard BIRD Marketing &...
  • Page 39: Introduction

    Introduction With DÖRRmax you have chosen a product to conserve food by a natural and energy- saving method. Drying trays Continuously variable Dehydrator temperature regulator, scaled 1-6 Technical Data Supply voltage: 230 V / 50 Hz (Export 120 V) Power consumption: 600 W Temperature limit: 100°C with automatic cut-out...
  • Page 40: Safety First

    Safety first Read the safety advice thoroughly before the first use of your «DÖRRmax». Read the Operating Instructions carefully and keep them at hand. The manufacturer accepts no liability for the consequences of improper use.
  • Page 41 Attention! The appliance becomes hot during use – there is a risk of burning!   Never use an appliance which is damaged or has a damaged mains cable (1.). ■ Do not leave it out of sight when operating and do not carry it while it is hot.  ...
  • Page 42: Accessories

    Accessories Additional trays increase the total drying capacity to 5 kg. Plastic drying tray (1 pcs.) Silicon insert for drying grille. Art. No. 0077.1301 Thanks to this silicone insert, even juicy fruit can be dried without difficulty, pack of 2. Art.
  • Page 43: Please Note The Following

    Please note the following: Read these instructions through thoroughly before use. Persons who have not fully fami- liarised themselves with these instructions and children should not attempt to use the apparatus. The Dehydrator must only be used strictly for the purposes described. The manufacturer disclaims all responsibility, legal or otherwise, for any damage caused to any person(s) or property arising from the misuse or misapplication of the appliance or by any departure from the instructions given herein.
  • Page 44: Cleaning

    Cleaning   Always remove the mains plug before cleaning and allow the apparatus to cool for ■ 30 minutes.   The trays may be washed in a dishwasher or by hand using a proprietary, non-abrasive ■ washing-up liquid.   The lower body section containing the air-blower must never be immersed in water ■...
  • Page 45: Healthy Drying Is Always «In

    Healthy drying is always «in» Healthy, cost-effective and good. Drying is the most natural and the simplest way to preserve fruit, vegetables, mushrooms and herbs. Dried products retain the maximum nutritional value and consequently, are not only tasty but very healthy. Dried food is a cost effective and energy saving alternative to other ways of conserving your favourite food, including deep-freezing.
  • Page 46: Instructions For Use

    Instructions for use: Preparation of Produce: Clean the produce and cut away any damaged portions, then dry thoroughly with a cloth or kitchen towel. Always use the silicon insert for wet or very juicy products (see page 42, accessories). The produce should be cut into pieces of equal size and thickness as far as possible.
  • Page 47 Hint for Fungi: Gill fungi (e.g. Boleti) should be cleaned with a knife only and never washed. The stem of very wet fungi should be removed. Cut into slices and lightly coat both sides with lemon juice to preserve the colour. Morels and smaller leaf fungi can be dried whole Freezing mushrooms With mushrooms, we recommend cooking or blanching them and then freezing them.
  • Page 48: Drying Time Chart

    The best way to dry fruit is at position 4 or 6 * Temperature regulator: Position Temperature Produce, method and quantity: All fruit should be dried at 40° 50° position 6. Remove core, stalks and stones or pips (except for 60°...
  • Page 49 The best way to dry vegetables is at position 5 or 6 Produce, method and quantity: All vegetables should be dried at Position 6, with the exception of soup vegetables which should use Position 5. The temperatures and drying times shown are recommended values. Drying times may vary considerably according to the size of the pieces dried.
  • Page 51: Garantie

    GARANTIE Jahre Anni Years Garantie Auf dieses Elektrogerät leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 24 Monaten. Wir haften während dieser Zeit für alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden zurückzuführen sind. Für die Ausführung einer Garantiearbeit ist der Garantie-Coupon mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur gültig mit Datum und Stempel des Verkäufers.
  • Page 52 A. & J. Stöckli AG CH-8754 Netstal Tel. +41(0)55 645 55 55 Fax +41(0)55 645 54 55 E-mail: haushalt@stockli.ch www.stockliproducts.com a trademark of...