Publicité

Liens rapides

BackPower
Fahrradträger für den BackCarrier
Bicycle carrier for the BackCarrier

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour mft BackPower

  • Page 1 BackPower Fahrradträger für den BackCarrier Bicycle carrier for the BackCarrier...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technische Daten Technical data Bestandteile Component parts 3 - 5 Sicherheitshinweise Safety instructions 6 - 9 Montage BackPower BackPower assembly 10 - 11 Kennzeichenmontage Mounting of the number plate 12 - 13 Montage am Fahrzeug Mounting to the vehicle 14 - 25 Montage der Fahrräder...
  • Page 3: Technical Data

    (Please note the bearing load of the trailer hitch!) Gewicht des BackPower: 16 kg Weight of the BackPower: 16 kg Maximale Ladung des BackPower: 66 kg Maximum load of the BackPower: 66 kg Artikelnummer: 1202 Item number: 1202 Erweiterung 3. Fahrrad Extension for a third bicylce Länge: + 50 mm...
  • Page 4 Folding crank Weitere Bestandteile : Further components : Schlüssel A Key A für BackCarrier und BackPower for BackCarrier and BackPower Information Information BackCarrier und BackPower können mit BackCarrier and BackPower can be ordered identischen Schlüsselnummern bestellt with identical key numbers. werden.
  • Page 5: Safety Instructions

    Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss The vehicle’s fog lamp must be switched off via bei eingesteckter Beleuchtung des BackPower contact or relay if the BackPower lighting is über Kontakt oder Relais ausgeschaltet plugged in. Jeder einzelne Arbeitsschritt sowie sämtliche Each individual step of these instructions should sein.
  • Page 6 Each function of the BackPower must be Auch ohne Ladung müssen vor Fahrantritt alle Durch den über das Fahrzeug hinausragen- Due to the fact that the BackPower juts out checked before travelling even if it is empty. Funktionen des BackPowers überprüft...
  • Page 7: Backpower Assembly

    Montage BackPower / BackPower assembly Montage BackPower / BackPower assembly Hebel Rahmenelement lever Vorbereitung Preparation mit Radschienen frame element with wheel rails Die seitlichen Rahmenelemente mit den Rad- Move the side frame elements with the wheel schienen mit Hilfe des Hebels in die äußere...
  • Page 8: Mounting Of The Number Plate

    Information An unstamped (unvalidated) number plate, cor- Am BackPower muss ein mit dem polizei- responding to the vehicle’s registered number lichen Kennzeichen des Fahrzeugs über- plate, must be mounted on the BackPower . einstimmendes, ungestempeltes Kennzeichen montiert sein. Achtung! Attention! Sämtliche Schlösser des Heckträgers sowie...
  • Page 9: Mounting To The Vehicle

    Information Aludruckstück lever lock aluminium spring catch Verwenden Sie den BackCarrier am Fahr- Never use the BackCarrier at the vehicle Klappe zeug nie ohne den BackPower . without the BackPower. clamp Anhängekupplung towbar Vorsicht! Attention! Never use the BackCarrier with a dam- BackCarrier nie ohne oder mit beschädigter...
  • Page 10 Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle 5. Den Schließhebel (10) nach unten drücken. 5. Push the lever lock (10) down. Vorsicht! Attention! Lässt sich der Schließhebel (10) beim Schlie- If the lever lock (10) cannot be pushed down Schließhebel ßen nicht ohne Widerstand nach unten drücken, without resistance, check again if the clamp (9)
  • Page 11 Rasterscheiben lässt sich der Winkel justieren . discs. Bei der Montage des BackPowers auf dem It is useful to have another person for help BackCarrier ist eine zweite Person hilfreich. during assembling of the BackPower on the Sicherungshebel BackCarrier. securing lever Schloss...
  • Page 12 Heckklappe BackCarrier boot lid Der Kofferraumdeckel darf nur geöffnet wer- Open the boot only when the BackPower is den, wenn der BackPower abgeklappt ist. folded down. Be careful with automatic tailgate Vorsicht mit elektrischen Heckklappen und elek- and electric convertible roofs. If possible deacti- Haltestange trischen Cabrioverdecken.
  • Page 13 Information Stecker plug Der BackPower besitzt einen 13-poligen The BackPower has a 13-pin plug. An adaptor Stecker. Für eine 7-polige Steckdose am Fahr- is necessary for a 7-pin vehicle socket. In zeug wird ein Adapterstecker benötigt. In die- this case the reverse light is not operating.
  • Page 14 Returning the BackPower in its die Ausgangsposition original position 1. Den BackPower in Richtung Fahrzeug 1. Push the BackPower upwards in the direc- nach oben drücken, bis die BackPower erneut tion of the vehicle until it snaps audibly in the BackPower auf dem BackCarrier hörbar einrastet.
  • Page 15 Montage der Fahrräder / Mounting the bicycles Montage der Fahrräder / Mounting the bicycles Vorsicht! Attention! Hebel Rahmenelement lever mit Radschienen Load the heaviest bicycle first onto the wheel Das schwerere Fahrrad zuerst und auf die frame element rail closest to the vehicle. dem Fahrzeug nächst gelegenen Schienen with wheel rails Secure the bicycle strictly via the vertical part...
  • Page 16 Letztere kann bei mft bestellt werden (Artikel- The brake light can be ordered through nummer: 2228). Sie wird oben am äußersten mft (item no. 2228). It is mounted on the Fahrrad angebracht. top of the outermost bicycle. Reifenband...
  • Page 17: Mounting The Bicycles

    Information Information Die Demontage des BackPowers erfolgt in The removal of the BackPower is done in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage. reverse order of mounting. Remove the com- Entfernen Sie vor der Demontage die komplette plete loading of the BackPower before re- Ladung des BackPowers .
  • Page 18 Demontage vom Fahrzeug / Removal from the vehicle Demontage vom Fahrzeug / Removal from the vehicle 6. Den BackPower leicht nach hinten kippen 6. Tilt the BackPower slightly backwards und vom BackCarrier nehmen. and remove it from the BackCarrier. Haltestange...
  • Page 19 Rolle des Schließhebels fetten. clamp and the pivot of the lever lock. bieten. Der BackPower ist nicht für Autowaschstraßen The BackPower is not suitable for car washing Stylisches Leichtgewicht oder preis-leistungs- Whether it’s a stylish lightweight model or a val- geeignet! systems! starke Allrounder: Sämtliche mft transport...
  • Page 20 GmbH Almarstraße 9 74532 Ilshofen tel. +49 7904 / 9444 78 - 0 fax +49 7904 / 9444 78 - 44 www.mft.systems info@mft.systems...
  • Page 21 BackPower Fahrradträger für den BackCarrier Porte-vélos pour le BackCarrier...
  • Page 25: Extensions

    Données techniques Bestandteile Éléments 3 - 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 - 9 Montage BackPower Montage du BackPower 10 - 11 Kennzeichenmontage Montage de la plaque 12 - 13 d'immatriculation Montage am Fahrzeug Montage sur le véhicule 14 - 25 Montage der Fahrräder...
  • Page 26 (Stützlast der Anhängekupplung beachten!) l'attelage de remorque !) Poids du BackPower : 16 kg Gewicht des BackPower: 16 kg Charge maximale du BackPower : 66 kg Maximale Ladung des BackPower: 66 kg Numéro d'article : 1202 Artikelnummer: 1202 Extension pour un 3 vélo...
  • Page 27 BackPower: BackPower : A Haltestange barre de retenue B Fahrradhaltearm (kurz) Bras de fixation pour vélo (court) C Fahrradhaltearm (lang) Bras de fixation pour vélo (long) D Rasterscheiben rondelles dentées E Knauf bouton Abschließbares Handrad Molette verrouillable Éléments de cadre avec rails de...
  • Page 29 Weitere Bestandteile : Autres éléments : Schlüssel A Clé A für BackCarrier und BackPower pour BackCarrier et BackPower Information Information BackCarrier und BackPower können mit BackCarrier et BackPower peuvent être identischen Schlüsselnummern bestellt werden. commandés avec des numéros de clé identiques.
  • Page 30 Zulassungsbestimmungen und gesetzlichen respecter les dispositions relatives à Vorschriften zu beachten. l'immatriculation et les réglementations légales correspondantes. Der e-s adapter / BackPower besitzt eine EG- L'adaptateur e-s/BackPower possède une Betriebserlaubnis als selbständige techNische réception CE en tant qu'entité technique : Einheit: E4*79/488*2007/15*0232*00 E4*79/488*2007/15*0232*00 Die zulässige Stützlast der Anhängerkupplung...
  • Page 31 Anhängekupplung auftreten. risque d'endommager le véhicule ou l'attelage de remorque. Für Schäden, die durch Missachtung der mft transport systems GmbH décline toute Arbeitsreihenfolge und Sicherheitshinweise responsabilité en cas de dommages dus au entstehen, übernimmt die mft transport non-respect des étapes de travail et des systems GmbH keine Haftung.
  • Page 32 Fahrzeughalter allein für den Zustand propriétaire du véhicule est seul responsable de und die sichere Befestigung des BackPowers l'état et de la fixation sûre du BackPower et du und des BackCarriers verantwortlich! BackCarrier ! Nach der Erstmontage müssen alle Après le premier montage, il convient de vérifier...
  • Page 33 Fahrt erst nach Behebung des ne reprenez la route qu'une fois le problème Problems fortsetzten. Bezüglich des éliminé. En ce qui concerne le BackPower et le BackPowers und der Ladung gelten die chargement, les règles du Code de la route Vorschriften der StVO, sowie der StVZO.
  • Page 34 (Voir p. 34) Hebel Rahmenelement levier mit Radschienen éléments de cadre avec rails de roue kurzer Fahrradhaltearm bras de fixation pour vélo court langer Fahrradhaltearm bras de fixation Haltestange pour vélo long barre de retenue Raster- Rasterscheiben scheiben rondelles dentées rondelles dentées bras de fixation...
  • Page 35 Montage BackPower / Montage du BackPower Vorbereitung Préparation Die seitlichen Rahmenelemente mit den Déplacez les éléments de cadre latéraux avec les Radschienen mit Hilfe des Hebels in die äußere rails de roue en position de verrouillage extérieur Einrastposition bringen: Hebel nach oben ziehen à...
  • Page 36 taquets en plastique plaque de montage pour plaque d'immatriculation plaque de montage pour plaque d'immatriculation plaque d'immatriculation fixation plaque d'immatriculation pièce de monnaie...
  • Page 37 Information Information Am BackPower muss ein mit dem polizeilichen Une plaque d'immatriculation visible Kennzeichen des Fahrzeugs correspondant à la plaque d'immatriculation übereinstimmendes, ungestempeltes réglementaire du véhicule doit être montée sur Kennzeichen montiert sein.
  • Page 38 Aludruckstück Schließhebel élément de pression en levier de verrouillage aluminium Klappe élément de serrage Anhängekupplung attelage de remorque Abklappkurbel Sicherungshandrad Abklappkurbel manivelle d'inclinaison molette de fixation manivelle d'inclinaison Klappe Anhängekupplung élément attelage de remorque de serrage Halbschalen demi-coquilles Klappe élément de serrage...
  • Page 39 Montage am Fahrzeug / Montage sur le véhicule Information Information Verwenden Sie den BackCarrier am Fahrzeug N'utilisez jamais le BackCarrier sur le véhicule nie ohne den BackPower . sans le BackPower. Vorsicht! Attention ! BackCarrier nie ohne oder mit beschädigter N'utilisez jamais le BackCarrier sans ou avec Abklappkurbel (13) und/oder mit beschädigtem...
  • Page 40 Schließhebel levier de verrouillage BackCarrier Schließhebel levier de verrouillage Sicherungshandrad molette de fixation Abklappkurbel BackCarrier manivelle d'inclinaison...
  • Page 41 Montage am Fahrzeug / Montage sur le véhicule 5. Den Schließhebel (10) nach unten drücken. 5. Poussez le levier de verrouillage (10) vers le bas. Vorsicht! Attention ! Lässt sich der Schließhebel (10) beim Si le levier de verrouillage (10) ne peut pas Schließen nicht ohne Widerstand nach unten être abaissé...
  • Page 42 Sicherungshebel levier de sécurité Sicherungshebel levier de sécurité Schloss cadenas Bügel étrier BackCarrier Haltestange barre de retenue grüne Fläche surface verte Führung BackPower guide Sicherungs hebel Schloss levier de cadenas sécurité BackCarrier Aufnahmen logements...
  • Page 43 Den Bügel (12) anschließend tirez l'étrier (12) vers l'arrière. nach hinten ziehen. 3. Den BackPower nun auf den BackCarrier 3. Placez maintenant le BackPower sur le setzen, so dass die Führungen direkt in die BackCarrier de sorte que les guides soient Aufnahmen des BackCarriers eingeführt...
  • Page 44 Heckklappe BackCarrier hayon Haltestange barre de retenue BackPower Bügel BackCarrier étrier BackCarrier Haltestange barre de retenue BackPower BackCarrier Abklappkurbel manivelle d'inclinaison...
  • Page 45 1. Tirez l'étrier (12) du BackCarrier vers l'arrière bis zum Anschlag nach hinten. jusqu'à la butée. 2. Der BackPower kann vorsichtig nach hinten 2. Le BackPower peut être incliné vers l'arrière abgeklappt werden. Unterstützen Sie den avec précaution. Soutenez le processus Abklappvorgang mit Ihren Händen. Nun können d'inclinaison avec vos mains.
  • Page 46 Fahrzeugsteckdose prise du véhicule Stecker connecteur...
  • Page 47 Information Information Der BackPower besitzt einen 13-poligen Le BackPower est équipé d'une prise à 13 Stecker. Für eine 7-polige Steckdose am plots. Une prise d'adaptateur est nécessaire Fahrzeug wird ein Adapterstecker benötigt. In pour une prise à 7 plots sur le véhicule. Dans diesem Fall ist das Rückfahrlicht ohne...
  • Page 48 Haltestange barre de retenue Haltestange barre de retenue BackPower BackCarrier BackPower BackCarrier BackCarrier Abklappkurbel manivelle d'inclinaison...
  • Page 49 Retour du BackPower à la position Ausgangsposition initiale 1. Den BackPower in Richtung Fahrzeug nach 1. Poussez le BackPower vers le haut en oben drücken, bis die BackPower erneut auf direction du véhicule jusqu'à ce que le dem BackCarrier hörbar einrastet.
  • Page 50 Hebel Rahmenelement Levier mit Radschienen Éléments de cadre avec rails de roue Sicherung Band fixation Sangle kurzer Knauf Fahrradhaltearm bouton bras de fixation pour vélo court Rahmenrohr Reifenband Tube du cadre Sangle de pneu Ratsche Cliquet Laufradhalter Support de roue Spann- Radschiene verschluss...
  • Page 51 Montage der Fahrräder / Montage des vélos Vorsicht! Attention ! Das schwerere Fahrrad zuerst und auf die dem Montez d'abord le vélo le plus lourd et placez- Fahrzeug nächst gelegenen Schienen le sur les rails les plus proches du véhicule. Le montieren.
  • Page 52 Hebel Schlüssel Levier Clé Ratsche Cliquet Steckanschluss für 3. Bremsleuchte Raccordement enfichable pour 3 feu de stop Reifenband Elektrostecker Laufradhalter Sangle de fiche électrique Support de roue pneu erstes Fahrrad Premier vélo zweites Fahrrad Deuxième vélo...
  • Page 53 Letztere kann bei mft bestellt werden feu de stop. Ce dernier peut être commandé (Artikelnummer: 2228). Sie wird oben am auprès de mft (n° d'article 2228). Il est fixé sur äußersten Fahrrad angebracht. le dessus du vélo le plus à l'extérieur.
  • Page 54 Knauf bouton Knauf bouton Haltearme Haltestange bras de fixation barre de retenue Fahrzeug steckdose prise du véhicule Sicherungshebel Schloss levier de sécurité cadenas Stecker BackCarrier connecteur Bügel étrier...
  • Page 55 Fahrräder demontieren Démonter les vélos 1. Die Fahrräder in umgekehrter Reihenfolge 2. Retirez les vélos du BackPower dans l'ordre der Montage (siehe S. 21 „Fahrräder inverse du montage (voir p. 21 « Montage des montieren“) vom BackPower demontieren.
  • Page 56 Haltestange barre de retenue BackPower BackCarrier Schließhebel levier de verrouillage BackPower Sicherungshandrad Abklappkurbel molette de fixation manivelle d'inclinaison...
  • Page 57 Demontage vom Fahrzeug / Démontage du véhicule 6. Den BackPower leicht nach hinten kippen 6. Inclinez légèrement le BackPower vers und vom BackCarrier nehmen. l'arrière et retirez-le du BackCarrier. BackCarrier vom Fahrzeug Retirer le BackCarrier du véhicule entfernen 7. Abklappkurbel (13) maximal bis zum 7.
  • Page 58 Graissez le palier de Klappe und die Rolle des Schließhebels fetten. l'élément de serrage et le rouleau du levier de verrouillage. Der BackPower ist nicht für Autowaschstraßen Le BackPower n'est pas adapté aux stations geeignet! de lavage de voitures ! Wartung Maintenance...
  • Page 59 Noch mehr Wissenswertes über die mft Parcourez le site www.mft.systems pour en transport systems GmbH und ihre Produkte savoir plus sur la société mft transport systems erfahren Sie beim Durchklicken auf GmbH et sur ses produits. Merci pour l'intérêt www.mft.systems. Wir freuen uns über Ihr que vous portez à...
  • Page 60 Systems GmbH Almarstraße 9 74532 Ilshofen Tél. +49 7904 / 9444 78 – 0 Fax +49 7904 / 9444 78 – 44 www.mft.systems info@mft.systems...

Table des Matières