Ce manuel d’utilisation est une partie importante de ta sellette. Si un jour tu décides de revendre ton iMPRESS 2 / 2+, nous te prions de le transmettre à son nouveau propriétaire. A présent, nous te souhaitons beaucoup de plaisir avec ton iMPRESS 2 / 2+ et toujours un «happy landing».
1988, l’entreprise poursuit de manière conséquente ses propres voies et concepts, tant dans le développement que dans Chez ADVANCE, le suivi de la clientèle après l’achat revêt une grande la production, avec pour résultat des produits soigneusement mûris importance.
Speedbag. Il est Maintenant, ce ne sont pas seulement les pilotes de notre team de facile à retirer et fait de l’iMPRESS 2 / 2+ un des rares modèles qui compétition qui volent avec l’iMPRESS, mais aussi de nombreux top peut aussi être utilisé...
• Tous les tailles de l’iMPRESS 2 / 2+ sont labellisés selon la norme DIN EN 1651 jusqu’à 120 kg (poids pilote). Points remarquables de l’iMPRESS 2 / 2+ Polaire de l’OMEGA 7 28 avec un poids total volant de 100 kg...
Page 8
bag) et ses vêtements (Speedarms) sont également des points im- • Avec Windskirt et repose-pieds portants dans la recherche de la meilleure performance. Aérodynamique optimisée mais moins volumineuse et plus légère. • Sans repose-pieds Compacte Idéale pour le freestyle et le vol à skis. Une poche à...
Remarques sur la sécurité Les sellettes et les parachutes de secours pour parapente ne sont Indications générales concernant la pratique du parapente absolument pas utilisables en chute libre ! Les parachutes de secours et les points de fixation sur les sellettes, bien que surdimensionnés et Pour pratiquer le vol en parapente, il est obligatoire d’être au béné- testés en charge, ne sont pas construits pour subir de tels chocs, ils fice d’une formation correspondante et de connaissances approfon-...
Première utilisation de la sellette Livraison Options Ta sellette iMPRESS 2 / 2+ doit être contrôlée par ton revendeur officiel • Speedbag ADVANCE et réglée avant que tu n’en prennes possession. Merci de Protection complète des jambes en néoprène, amovible, avec noter que la carte de garantie doit être remplie et renvoyée pour être...
Page 11
Safe-T-System (anti-oubli d’accrochage des sangles de cuisses). Réglage des sangles d’épaules Les sangles d’épaules de la sellette iMPRESS 2 / 2+ permettent un Attention: Ferme toujours d’abord la sangle de poitrine avant ajustement facile en fonction des différentes tailles de pilotes. Les de fermer le Speedbag.
Instructions de montage de la mousse dorsale/protection La position relativement haute des sangles latérales qui prolongent la La mousse dorsale de confort de l’iMPRESS 2 est un élément impor- sangle ventrale procure un support important du dos et supprime de tant pour améliorer le confort lors des longs vols et ne doit pas être...
Montage du Speedbag Fixer le Speedbag au velcro à l’arrière de la sellette (sous la poche du parachute de secours). Attacher les deux fermetures latérales à glis- sière. Passer les quatre sangles internes au Speedbag dans les boucles situées à l’avant de la planchette et sous les maillons Powerfly et les tendre jusqu’à...
Info pratique : la taille du Speedbag correspond à la taille de tacher à l’aide de l’élastique, en faisant une boucle orientée vers la la sellette ; le montage d’une autre taille n’est pas possible. droite ou vers la gauche (selon préférence personnelle). Info pratique : compte tenu de la différence de dimension des Passer les mousquetons Powerfly au travers des 2 petites ouvertures modèles de sellettes STANDARD et PLUS (épaisseur de la...
Montage du parachute de secours La sellette iMPRESS 2 / 2+ est pré-équipée pour l’installation du pa- rachute de secours, dans une position aérodynamique idéale et proche du centre de gravité. Le montage correct d’un parachute de secours nécessite un mini- mum de compétences car il en va de ta sécurité.
Page 16
Liaison avec la sellette Pour relier le parachute de secours à la sellette, tu dois attacher la sangle de la sellette à la sangle de ton parachute de secours à l’aide d’un mousqueton à vis. Attention : l’immobiliser à l’aide d’un élastique de forte section. Container intérieur et poignée d’extraction Le parachute doit être plié...
Page 17
câbles sortent de leurs boucles respectives et que le parachute peut être extrait de son logement. Info pratique : la poignée de secours ne peut pas être échangée entre les modèles STANDARD et PLUS. Attention : veille toujours à ce que le système de déclenche- ment du parachute de secours fonctionne parfaitement.
Page 18
(méthode la plus rapide et la plus efficace). Conseil : le team ADVANCE suggère des exercices de prise de la poignée lors de chaque vol (sans l’enlever), afin d’être accoutumé à la trouver facilement.
étape maintient la tension du Spee- dbag, l’accélérateur est alors utilisé avec l’autre pied. Cette méthode Dans sa version avec Speedbag, la sellette iMPRESS 2 / 2+ rempli “deux étapes, une jambe“ permet un vol actif à l’accélérateur dans le sens où...
Voler sans Speedbag et sans repose-pieds (freestyle) La sellette iMPRESS 2 / 2+ peut être utilisée aussi avec une position du buste plutôt droite. Redresser légèrement la planche dans ce cas. Idéal pour le freestyle et le vol à skis. Utiliser les élastiques de rappel situés à...
Utilisation avec d’autres marques d’ailes La sellette iMPRESS 2 / 2+ peut être utilisée avec tous types d’ailes, sans restriction. Décollage au treuil La sellette ADVANCE iMPRESS 2 / 2+ est utilisable pour le décollage au treuil. Le largueur peut être fixé à l’aide de sangle sur les mous- quetons Powerfly.
être fait que par une personne compétente et autori- La durée de vie d’une sellette peut être fortement prolongée en ob- sée. En plus de cela ADVANCE recommande aussi un contrôle de servant les points suivants : l’état de la poignée et du système de fermeture de la poche.
Elimination La protection de l’environnement joue un rôle important dans le choix des matériaux et dans la fabrication d’un produit ADVANCE. Nous utilisons exclusivement des matériaux sans danger pour l’en- vironnement et qui sont soumis à un contrôle permanent quant à la qualité...
Données techniques Fiche technique iMPRESS 2 / 2+ Taille du pilote 155 - 172 168 - 187 183 - 202 Largeur de la planche 30/32 32/34 34/36 Profondeur de la planche Hauteur des points d ancrage Poids de la sellette STANDARD...
Comme tous les produits ADVANCE, la sel- jusqu’à 120kg. lette iMPRESS 2 / 2+ a aussi été développée et construite avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux. Ceux rete- Le modèle PLUS est équipé d’une protection dorsale certifiée LTF.
Garantie Page Internet d’ADVANCE Dans le cadre de la garantie ADVANCE, nous nous engageons à re- médier à d’éventuelles défaillances de nos produits dues à un défaut Sur www.advance.ch, tu trouveras des informations complètes sur de fabrication. Afin de pouvoir faire valoir la garantie, il faut informer ADVANCE et ses produits ainsi que des adresses qui te seront utiles ADVANCE du défaut dans les plus brefs délais et envoyer le produit...
Page 27
ADVANCE, nous te prions de bien vouloir envoyer la carte de garantie dûment complétée dans les 10 jours suivant l’achat à ADVANCE ou de compléter le for- mulaire correspondant sur Internet, sous la rubrique «Garantie».
Description Vue de face Sangles d’épaules rembourrées Sangle ventrale Mousquetons de fixation des élévateurs de l’aile Boucles de fixation de la sangle ventrale avec les sangles de cuisses, avec Safe-T-System (anti-oubli) Sangles de cuisse rembourrées et réglables Réglage de l’inclinaison de la planche Poulies de guidage de la ficelle d’accélérateur Anneaux de fixation du cockpit Boucles de fixation du Speedbag ou du repose-pieds...
Page 29
Vue de côté Tunnel de protection des élévateurs du parachute de secours Poignée d’extraction du parachute de secours Grande poche de rangement avec emplacement pour poche à eau (hydratation en vol) Porte radio...
Garantiekarte Warranty Card • Carte de garantie Gurtzeug/Harness/Sellette iMPRESS 2 iMPRESS 2+ EAPR-GZ-7072/08 Grösse/Size/Taille Seriennummer/Serial number/Numéro de série Kaufdatum/Date of purchase/Date d’achat Wiederverkäufer/Dealer/Revendeur Name/Name/Nom Adresse/Address/Adresse PLZ, Ort/ZIP, City/NPA, Ville Telefon/Phone/Téléphone e-mail Garantiekarte innerhalb 10 Tagen nach Kaufdatum einsenden/Guarantee card to be posted within 10 days of delivery/Carte de garantie à renvoyer dans les 10 jours qui suivent la date d’achat...
Page 37
a d v a n c e t h u n a g f o n + 41 3 3 225 70 10 w w w. a d v a n c e.c h u t t i g e n s t r a s s e 87 f a x + 41 3 3 225 70 11 i n f o @ a d v a n c e.c h c h 3 6 0 0 t h u n...